De maskers van Gino Antonini: een Italiaan in de Nederlandse letteren
Giacomo Antonini (1901-1983) was een Italiaans journalist van half Nederlandse afkomst. Hij schreef in het interbellum artikelen over Italiaanse en Franse literatuur voor Nederlandse tijdschriften en dagbladen en was bevriend met de schrijvers van de Forum-generatie. In Italië was hij ook literair actief. Na de oorlog verdween hij geruisloos uit onze letteren en in de Nederlandse literatuurgeschiedenis is hij niet meer dan een voetnoot. Maar wie was deze raadselachtige figuur, die voor de oorlog in Parijs voor Mussolini spioneerde, antifascisten verraadde en tot 1945 in Italiaanse diplomatieke kringen verkeerde?
Malaparte en ik
Dichter/vertaler Jan van der Haar maakt de balans op van zijn relatie tot de auteur wiens werk hij nu al twintig jaar vertaalt: Curzio Malaparte. Al vertalend volgt hij de sporen van zijn leven. Om ten slotte in Casa Malaparte op het eiland Capri dichterbij de schrijver dan ooit te komen.
Achterberg in het Friulaans
De Italiaan Giorgio Faggin (1939) leerde in zijn studententijd Nederlands via langspeelplaten en ging Nederlandse literatuur in het Italiaans en Friulisch vertalen. Intussen heeft hij bijna dertig titels op zijn naam staan: van J.C. Bloem tot Hans Andreus en bundels van Paul van Ostaijen en Marsman. Wie is deze ‘heer van stand’ die, weloverwogen en accentloos, een bijna negentiende-eeuws Nederlands spreekt? Jan Louter, in de jaren tachtig zijn collega’s op de tolken- en vertalersopleiding in Triëst, sprak hem.
Verder: aandacht voor Jac. van Looy in Florence, Cesare Pavese als jonge padvinder aan zee en een uitgebreid portret van een overlever: de Joodse uitgever-schrijver Eugène van Herpen (1906-1970). Jan Paul Hinrichs bespreekt marginale uitgaven van Jan Engelman, Clare Lennart, J.M.A. Biesheuvel, Philip Larkin, Jorge Luis Borges en Oscar Wilde. Dubravka Ugrešić herdacht door haar vertaler Roel Schuyt.
De nieuwe Parelduiker 2023/3 is deze week verschenen. isbn 978 90 282 2612 8 (ook via het cb bestelbaar). 80 blz. € 14,50. Abonnement (5 nummers) € 57,50. Digitaal abonnement (pdf) € 34,90, losse nummers digitaal € 7,50.
De Parelduiker is een uitgave van de Stichting Het Oog in ’t Zeil i.s.m. Uitgeverij Van Oorschot en wordt financieel ondersteund door het Nederlands Letterenfonds en de Stichting Vrienden van De Parelduiker. Redactie: Hein Aalders (eindredactie), Marco Daane, Marco Entrop, Marsha Keja, Menno Voskuil en Thijs Wierema
Laat een reactie achter