In 1646 werd in Groningen Een schone historie uan Floris en Blanchefleur uitgegeven, een eigentijdse bewerking van de welbekende oosterse Karelroman Floris ende Blancefloer in vlot geschreven proza. De anonieme hertaler schreef het werk ‘op dat de Minnaers deser Werelt mercken souden, hoe veel sorghen ende tribulatie de Minne den Creatuyren voort-brenght, ende hoe veel periculen, ende hoe onghestadich sy is, also dat een vreught duysent sorghen baet, voor een solaes duysent anghsten, ende voor een Minnelijck versaem duysent uyren, met een groot jammer dickmael verscheyden moet zijn, ende ten eynde de Ziele ter Hellen leydet.’ Spanning en romantiek dus.
Deze maand ook weer veel Surinaamse literatuur. Van Hélène Ramjiawan komt de zesdelige serie over het meisje Poek beschikbaar, met (voorlees)verhaaltjes voor kinderen in verschillende leeftijden. Van Ronald L. Pinas komt er een negental jeugdboeken in het Sranan online. De serie MoiBoi wordt aangevuld met een aantal werken van verschillende auteurs. En van José Kamps komt een boekje over Zipje en Zopje beschikbaar (maar dat komt niet uit de boekenserie waar Bert van Sesamstraat graag in leest).
In Anansi en Koning leeuw brengt Paul Middellijn een Anansiverhaal waarin de beroemde spin probeert alle dieren uit het bos te redden van een gemene leeuw. En in Ons geld, uitgegeven door de Centrale Bank van Suriname, vertelt hij alles over de Surinaamse dollar en de rol van geld in de samenleving.
Ismene Krishnadath werkte in Suriname in het onderwijs en stichtte daar zelf de uitgeverijen Publishing Services Suriname en Lees mee. Die laatste uitgeverij bracht vooral werk uit voor kinderen. Zelf publiceerde Krishnadath ook veel kinderboeken, zoals Anansi redt de zoo en vier boeken met verhalen en gedichtjes in de reeks Lees mee. De vangst van Moen Djasidin (2009) is geïnspireerd door Hemingways The old man and the sea, maar dan geplaatst in een Surinaamse context.
Van Wim Veer een aantal prentenboekjes met vogels in de hoofdrol. Ter ondersteuning heeft hij in 2007 ook een handboekje gemaakt met eigen foto’s: Wat vliegt daar? Vogels rond het huis. Ten slotte Hielientie Daytie, een bundel vertellingen uit de Saramaccaanse cultuur, vertaald naar het Nederlands.
Een laatste highlight is d’Uytgelesenste Wonderen, en bysonderste Seldsaemheden eeniger Landen en Volckeren in America, Asia, en Africa uit 1670 van Simon de Vries. De Vries was rond 1700 één van de meest gelezen auteurs van Nederland. In dit wonderboek brengt hij informatie uit een aantal reisbeschrijvingen samen, aangevuld met eigen teksten, tot ‘Nuttigheyt en Vermaecklijckheyt’ voor de ‘Weetgierige Nederlandsche Leesers’. Immers, een goed verhaal verzet niet alleen de zinnen, maar is ook goed voor de gezondheid.
Laat een reactie achter