Vrijdag 18 oktober zal om 16.00 uur in café Tijl Uilenspiegel in Den Bosch een nieuw Tijl Uilenspiegel-boek gepresenteerd worden. Zes studenten Nederlands (Isis Bakkers, Evi Cau, Danee van Gogh, Celina Pikaar, Zdeněk Schijvens en Tika Vermeulen) en docent literatuurgeschiedenis Bas Jongenelen hebben van de oudste druk een wetenschappelijke editie + een vertaling in modern Nederlands gemaakt.
In 1510 publiceerde de Duitse auteur Hermann Bote Ein kurtzweilig Lesen von Dil Ulenspiegel geboren uß dem Land zu Brunßwick, wie er sein leben volbracht hat. Al snel bereikte dit boek Antwerpen waar Michiel Hillen van Hoochstraten het bewerkte tot een Nederlandse uitgave. Hierna verspreidde Tijl Uilenspiegel zich over de Lage Landen, waar hij eeuwenlang in vele hoedanigheden een volksheld zou blijven – vooral in Vlaanderen.
Nu wordt de eerste wetenschappelijke editie van die Antwerpse druk gepresenteerd, inclusief de zet- en drukfouten die laten zien dat het boek in grote haast gezet en gedrukt is. Naast die wetenschappelijke editie wordt ook een moderne vertaling gepresenteerd. Het nieuwe Tijl Uilenspiegel-boek is dus tweetalig.
Ruim een jaar zijn de studenten en hun docent wekelijks bijeengekomen om te editeren en te vertalen. Deze klus was niet 1-2-3 geklaard, want voor zo’n editie en vertaling was er gedegen taalkundig en literair-historisch onderzoek nodig. Het gaat dan onder andere om het gebruik van afkortingstekens in 16e-eeuws drukwerk, om de plaatsing van humor in de toenmalige samenleving en om hedendaagse equivalenten van uitgestorven begrippen te vinden.
Uitgeverij kleine Uil was meteen bereid om dit boek uit te geven, want Tijl Uilenspiegel leeft nog steeds, ook in de 21e eeuw. Tijdens de presentatie is het boek voor het eerst te koop, voor € 19,50. Daarna is het bij iedere boekwinkel te bestellen, gebruik daarvoor ISBN 9789493323544.
Laat een reactie achter