Als ich in den 90er Jahren zum ersten Mal ins Saterland kam, fiel mir eine sprachliche Eigenartigkeit auf. Im ganzen deutschen Sprachgebiet sagt man "Petras Mutter" und "die Mutter von Petra". Hier in der Gegend wird jedoch auch "von Petra die Mutter" gesagt. Auch im Saterfriesischen hörte ich diese Konstruktion: "fon Petra ju Mäme". Dass sie als "schlechtes Deutsch" und … [Lees meer...] overVon Petra die Mutter
Frisistyk
Meslânzer Woardeboek sjocht op 14 maart it ljocht
Neidat der jierren oan wurke is, is it safier dat der in wurdboek fan it dialekt fan Midslân op Skylge presintearre wurde kin. Dat sil wêze op 14 maart yn "Het Wapen van Terschelling" yn Meslâns, sa't Midslân lokaal neamd wurdt. Skylge is dialektologysk in apart gefal. West-Skylge en de eastlike doarpen binne fanâlds Frysktalich, al is dat dan ek in Frysk dat flink fan dat … [Lees meer...] overMeslânzer Woardeboek sjocht op 14 maart it ljocht
Wer wat nijs! Mooglikheden foar Frysktalich krantenijs
It Frysk? Dan moatst yn Provinsje Fryslân wêze! Dêr binne sawol it Frysk as it Nederlânsk offisjele talen en binne de measte sprekkers fan it Frysk te finen (De Jong & Hoekstra, 2015; Wet Gebruik Friese Taal, 2014). It Frysk is lykwols ûnderdiel fan it folle gruttere Europeeske taalferskaat, mei’t it ien fan de 82 regionale talen of minderheidstalen fan 207 taalmienskippen … [Lees meer...] overWer wat nijs! Mooglikheden foar Frysktalich krantenijs
6 maart 2024: Kloosterlezing Adrie van der Laan over Hendrik Elverick en de beschaving van Frisia
06 mrt 2024 20:00 – 22:00Nieuw Apostolische Kerk, Bamshorn 4, 9751 BX Haren, NederlandAanmelden voor 4 maart via deze link. Hoogtijdagen: Hendrik Elverick en de beschaving van Frisia Dr. Adrie van der Laan, conservator Bijzondere Collecties van de Universiteitsbibliotheek Groningen, zal op woensdagavond 6 maart in Haren de eerstvolgende Kloosterlezing van Yesse … [Lees meer...] over6 maart 2024: Kloosterlezing Adrie van der Laan over Hendrik Elverick en de beschaving van Frisia
Op syn Frânsk II
Yn de earste wike fan it nije jier haw ik yn Op syn Frânsk I in opstapke makke mei it oanstipjen fan de maatskiplike taalkontekst yn de Nederlannen yn de iermoderne tiid, fan belang foar it begryp fan de doetiidske status fan en de ynfloed op it Nederlânsk en it Frysk. It gong yn dy bydrage oer it dominante plak dat dy bûtenlânske taal dêr earder ynnaam. Dy ynfloed wie oars net … [Lees meer...] overOp syn Frânsk II
Krookjefakânsje
Ofrûne wike wie it krookjefakânsje. Ek wol foarjiersfakânsje neamd of, yn it Nederlânsk, voorjaarsvakantie of krokusvakantie. Krookje is it Fryske wurd foar krokus en referearret oan de wolbekende blom. Oars as yn it Nederlânsk is krokus yn it Frysk dus wurden ta krookje, nei alle gedachten in ferlytsing fan krook, in foarm dy't wy histoarysk sjoen ek noch wol sporadysk yn it … [Lees meer...] overKrookjefakânsje
De earste skriuwende Fries
De kloft minsken sjocht út oer it strân en dikeret nei de grize weagen dy’t ûnder de kimen troch rôlje. In wyn beart om dea en boartet mei de minsken harren hier en de seamen fan harren mantels. Yn ’e loft bruts de sinne koartlyn troch de kleaune fan wolken. De antlitten fan de lju steane strak en strang, en dat is net allinnich troch de kjeld, mar om it ôfgryslike dat … [Lees meer...] overDe earste skriuwende Fries
12 maart 2024: Akademylêzingen Michiel Galama en Janneke Spoelstra
De Akademylêzingen fine trije kear yn it winterskoft tagelyk plak yn Ljouwert en op 'e Jouwer. De tredde lêzingen binne op 12 maart yn de Koperen Tún te Ljouwert en It Haske op 'e Jouwer, en wurde jûn troch Michiel Galama en Janneke Spoelstra. Kaartferkeap 2023-2024 Kaarten binne te keap fia dizze link. Hawwe jo in fraach oer it bestellen fan tickets? Dan kinne jo … [Lees meer...] over12 maart 2024: Akademylêzingen Michiel Galama en Janneke Spoelstra
Hoe sit it no krekt: Sichtberens fan it Frysk op NHL Stenden yn Ljouwert
De grutte hegeskoalle yn Ljouwert is NHL Stenden. De hegeskoalle hat sa’n 22.000 studinten en 2000 meiwurkers mei mear as 100 ferskillende nasjonaliteiten (NHL Stenden, 2023). Om‘t der sa’n grut ferskaat oan nasjonaliteiten op de hegeskoalle is, soe men ferwachtsje dat dêr ek in soad ferskillende talen sichtber binne, dus yn it gebou, op de webside en yn de kommunikaasje fan … [Lees meer...] overHoe sit it no krekt: Sichtberens fan it Frysk op NHL Stenden yn Ljouwert
Teäterselskip Frets soarget foar Frysktalige oersetting fan berneboek Gozert
It is in dream dy’t útkomt: Frysk teäterselskip Frets giet mei it bekroande berneboek Gozert de teäters yn. Patrick de Vries (35), Johannes Hospes (32) en Freerk Hospes (32) fan teäterselskip Frets binne noch altyd út de skroeven. Doe’t útjouwerij Lemniscaat en skriuwer Pieter Koolwijk harren tastimming joegen om it berneboek Gozert as teäterfoarstelling op te fieren, wienen se … [Lees meer...] overTeäterselskip Frets soarget foar Frysktalige oersetting fan berneboek Gozert
Meindert Talma skriuwt Frysk Kadoboek 2024
Meindert Talma (It Surhústerfean, 1968) skriuwt it Frysk Kadoboek 2024. Yn 1999 debutearre hy mei de autobiografyske roman Dammen met ome Hajo, dy’t yn 2022 by útjouwerij Regaad yn it Frysk ferskynde. Twa jier nei syn debút brocht er mei Nyk de Vries in samling fraachpetearen út ûnder de titel De Blauwe Fedde yn petear. Yn 2003 ferskynde fan him de roman Kriebelvisje. Dêrop … [Lees meer...] overMeindert Talma skriuwt Frysk Kadoboek 2024
15 en 16 maart 2024: It lêste wurd. Tryater ziet het Fries afbrokkelen.
Op vrijdag 15 en zaterdag 16 maart speelt bij theatergezelschap Tryater in Leeuwarden It lêste wurd, een eigenzinnige performance over taal. Regisseur en bedenker Romke Gabe Draaijer maakt het samen met streektaal- en dialectsprekers uit Fryslân. ‘We belibje yn dit stik it ferstjerren fan it Frysk; de lytse farianten brokkelje as earste ôf. Wat misse we as it der net mear is, … [Lees meer...] over15 en 16 maart 2024: It lêste wurd. Tryater ziet het Fries afbrokkelen.
“Tuun” ist kein typisch friesisches Wort
Im West- und Nordfriesischen, im Saterfriesischen und im ostfriesischen Plattdeutsch wird ein Garten mit "Tuun" und ähnlichen Wörtern angedeutet. Bedeutet das, dass dieses Wort typisch Friesisch sein sollte, wie ein Bekannter mich neulich fragte? Nein, das ist nicht der Fall. Die ursprüngliche Bedeutung von "Tuun" ist Zaun - und dieses verwandte hochdeutsche Wort hat immer … [Lees meer...] over“Tuun” ist kein typisch friesisches Wort
In memoriam: Jacobus Q. Smink
Frysk skriuwer en literêr oersetter Jacobus Q. Smink is 27 jannewaris op 69-jierrige leeftiid ferstoarn. Yn 2013 krige er de Gysbert Japicxpriis útrikt foar syn dichtbondel Sondelfal (2009). Jacobus Quiryn Smink groeie op as boeresoan yn Sondel. Op de basisskoalle en ek op it middelber ûnderwiis krige hy Fryske les. Hy folge de stúdzje Nederlânsk oan de learare-oplieding yn … [Lees meer...] overIn memoriam: Jacobus Q. Smink
Kinderboekenweekgeschenk 2024 ek yn it Frysk
It Nederlandse Kinderboekenweekgeschenk 2024 (2 oant en mei 13 oktober) ferskynt foar de twadde kear yn it Frysk. Pieter Koolwijk (1974) skriuwt it boek yn it Nederlânsk. Rymke Zijlstra is frege om de Frysktalige oersetting te fersoargjen. It is de twadde kear dat it Nederlandse Kinderboekenweekgeschenk tagelyk yn it Frysk ferskynt. Yn 2022 ferskynde Waanzinnige … [Lees meer...] overKinderboekenweekgeschenk 2024 ek yn it Frysk
23-24 maart 2024: online workshop Friesisch
Dieser Online-Schnupperkurs richtet sich an Anfänger ohne Vorkenntnisse. Hatelk Wäilkemen!Friesisch wird heutzutage in drei Varianten gesprochen: Westfriesisch in der niederländischen Provinz Friesland, Saterfriesisch in der Gemeinde Saterland nahe Cloppenburg und Nordfriesisch an der schleswig-holsteinischen Westküste und auf Helgoland.Beim ersten Online-Treffen erfahren Sie, … [Lees meer...] over23-24 maart 2024: online workshop Friesisch
Fakatuere: taalkundige by de Fryske Akademy
De Fryske Akademy hat in fakatuere foar in taalkundige. Foar 30,4-38 oeren wyks dochsto wittenskiplik ûndersyk op it mêd fan de Fryske taal en de leksikografy en leksikology. Do skriuwst ek artikels foar Fryske wurdboeken en soargest foar it ûnderhâlden, útwreidzjen en bewurkjen fan digitale taaldatabestannen en Frysker. Wy sykje ien dy't in masteroplieding taal- en … [Lees meer...] overFakatuere: taalkundige by de Fryske Akademy
Ferskynd: It OWL+ rapport: In djipgeande analyze fan de yntegraasje fan Europeeske minderheidstalen yn it ûnderwiis
Yn in tiid wêryn’t der in soad omtinken is foar kultureel ferskaat en taalrykdom, beljochtet it krekt ferskynde rapport "Ownership and Leadership module" (OWL +) fan it Mercator Europeesk Kennissintrum foar Meartaligens en Taallearen de yntegraasje fan fjouwer Europeeske minderheidstalen binnen en bûten it ûnderwiissysteem fan harren regio’s. It West-Frysk (Nederlân), it … [Lees meer...] overFerskynd: It OWL+ rapport: In djipgeande analyze fan de yntegraasje fan Europeeske minderheidstalen yn it ûnderwiis
Jan Minno Rozendal skriuwt boek foar Lês No: ‘Young adult is in nijsgjirrige leeftiid’
It nijste boek yn de rige fan it lêsbefoarderingsprojekt Lês No is 11 jannewaris presintearre. It boek Tie / Break is skreaun troch Jan Minno Rozendal. Sa’n 5.200 brêgeklassers fan it fuortset ûnderwiis lêze it yn dit lêsbefoarderingsprojekt mei elkoar. Jelle en Femke binne al jierren de bêste freonen. Se spylje tegearre tennis en binne altyd byinoar. Mar no hat Femke op ’e … [Lees meer...] overJan Minno Rozendal skriuwt boek foar Lês No: ‘Young adult is in nijsgjirrige leeftiid’
Karen Bies oer de Skriuwersarke: ‘Ik fûn it hearlik’
As dokumintêremakker by Omrop Fryslân hat Karen Bies it drok. Sadwaande fielde se faak net de romte om literêr wurk te skriuwen en dat wylst se dat se graach docht. Foarich jier makke se dêrom trije wiken gebrûk fan de Skriuwersarke om yn alle rêst efter de laptop te krûpen. ‘Ik fûn it hearlik!’ Yn har ferbliuw op it wetter slagge it Bies om har ôf te sluten fan de … [Lees meer...] overKaren Bies oer de Skriuwersarke: ‘Ik fûn it hearlik’
Advysbrief DINGtiid ‘Set yn op in breed tagonklike minor Frysktalige sjoernalistyk’
Wat is der nedich om de kwaliteit fan de Frysktalige sjoernalistyk te ferbetterjen no’t nije generaasjes sjoernalisten de Fryske taal minder goed yn de macht hawwe? Dy advysfraach krige DINGtiid yn april 2023 fan de ministearjes fan BZK en OCW, as gefolch fan in troch de Twadde Keamer oannommen moasje út desimber 2022. Yn ús advysbrief oan BZK en OCW skriuwe wy … [Lees meer...] overAdvysbrief DINGtiid ‘Set yn op in breed tagonklike minor Frysktalige sjoernalistyk’
Fakatuere: Meiwurker citizen science en kennisbenutting Fryske Akademy
Sjochsto kânsen om ûndersyk op it mêd fan taal, kultuer, skiednis en identiteit fan Fryslân mooglik te meitsjen en op in strategyske wize út te dragen nei en mei de mienskip? En wurkesto graach gear mei elkenien binnen en bûten de Fryske Akademy oan de ferhalen fan Fryslân? Dan is de funksje Meiwurker citizen science en wittenskipsfalorisaasje wat foar dy. As Meiwurker citizen … [Lees meer...] overFakatuere: Meiwurker citizen science en kennisbenutting Fryske Akademy
Besykje en probearje
Yn it Frysk hawwe wy twa wurden foar wat yn it Nederlânsk ‘proberen’ is, nammentlik ‘probearje’ en ‘besykje’. De twa wurden hawwe elk ek krekt wat in oare betsjutting. As je wat besykje, dan spanne je je yn om wat te dwaan of om wat te berikken. Je witte dan net hielendal seker oft it slagje sil. Je kinne bygelyks besykje om lekker sop klear te meitsjen. As je wat probearje, … [Lees meer...] overBesykje en probearje
Op syn Standertfrysk
Oanlieding Op 22 jannewaris ll. kaam Marc van Oostendorp mei Leve de spreektaal op foar de sprutsen fariant fan it Frysk (en it Nederlânsk). Hy die dat nei oanlieding fan in haadredaksjoneel kommentaar fan de NRC fan 19 jannewaris dat opkaam foar it belang fan de (universitêre bestudearring fan de) skriuwtaal, lês Standerttaal fan it Frysk. ‘De krant komt daarbij wel met … [Lees meer...] overOp syn Standertfrysk
Ferskynd: Us Wurk vol. 72 No. 3-4 (2023)
It nijste nûmer fan Us Wurk is ferskynd en lykas altyd (en lykas eardere nûmers) digitaal tagonklik. Articles Richthofen en Hettema. Een ongemakkelijke visite in 1834A.T. Popkema99-112 Altfriesisch *gēda und *gētaA. Versloot113-126 It Fryske bynwurdsysteem: in enklityske ûnderskikker en in Doubly-Filled CompJ. Hoekstra127-171 Reviews and commentaries Jesse van … [Lees meer...] overFerskynd: Us Wurk vol. 72 No. 3-4 (2023)