Op zoek naar definities in lexica en literatuur Dit is het vierde deel in een serie. Het eerste deel ging over woordenboekdefinities; het tweede deel over de middeleeuwen; het derde deel over de 17de en 18de eeuw. De 19e eeuw In de overgeleverde geschriften uit de negentiende eeuw vinden we nog minder twijfels over het werkelijke bestaan van … [Lees meer...] overDe (zee)meermin, een ongrijpbaar fabeldier? [4]
meermin
De (zee)meermin, een ongrijpbaar fabeldier? [3]
Op zoek naar definities in lexica en literatuur Dit is het derde deel in een serie. Het eerste deel ging over woordenboekdefinities, het tweede deel over de middeleeuwen. De 17e eeuw Het Woordenboek der Nederlandse Taal (WNT) geeft voor zowel 'meermin' als 'zeemeermin' als oudste citaat een gedicht van Vondel, uit 1623, met daarin de vermelding van “twee half … [Lees meer...] overDe (zee)meermin, een ongrijpbaar fabeldier? [3]
De (zee)meermin, een ongrijpbaar fabeldier? [2]
Op zoek naar definities in lexica en literatuur Dit is het tweede deel in een serie. Het vorige deel, over woordenboekdefinities, is hier te lezen. De Middeleeuwen Op zoek naar meerminnen in de middeleeuwse literatuur kom je allereerst uit bij haar (half)zusje de sirene. In de Physiologus en in het middeleeuwse Bestiarium vertegenwoordigt de sirene de zondige … [Lees meer...] overDe (zee)meermin, een ongrijpbaar fabeldier? [2]
De (zee)meermin, een ongrijpbaar fabeldier? [1]
Op zoek naar definities in lexica en literatuur Trots loop ik met mijn tekening naar de juf, die voorovergebogen aan het opruimen is in de poppenhoek. “O ja, nou, mooi, hoor…” zegt ze zonder echt te kijken, “en euh… wat is het?” “Een Meermin”, antwoord ik. “Oh, een zeemeermin, nou, leuk, hoor.” “Nee, niet zéé-meermin, gewoon meermin!” . De juf zucht en zonder me aan … [Lees meer...] overDe (zee)meermin, een ongrijpbaar fabeldier? [1]