Subject: | Neder-L, no. 9310.b |
From: | Ben Salemans |
Reply-To: | Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek |
Date: | Fri, 15 Oct 1993 00:05:48 MET |
Content-Type: | text/plain |
********************* *-------------------------- Neder-L, no. 9310.b -----------ISSN-0929-6514-* | Onderwerpen: | | =========== | | (1) Med: 9310.04: Jubileumsymposium 25 jaar "Werkgroep 18e Eeuw" | | (2) Lit: 9310.05: Linguistics in The Netherlands 1993 | | (3) Col: 9310.06: Column Coppen: Linguistisch Miniatuurtje IV | | (4) Rec: 9310.07: Eerste ervaringen bij gebruik van de 'Nederlandse | | Onderzoek Databank' (NOD) van het NBOI | | (5) Med: 9310.08: Submissions wanted for _Comitatus_, a Journal of | | Medieval and Renaissance Studies | | (6) Vra: 9310.09: Kent iemand het artikel "Spreekt de mens of spreekt | | de taal?" | | (7) Vra: 9310.10: Kosten microfilms van Hulthems hs. en Lancelot- | | codex; wie onderzoekt Middelnederlandse boerden; | | elektronische versies van boerden beschikbaar? | | | | Neder-L-tips: | | ============= | | Algemene informatie opvragen over Neder-L: stuur mail naar | | listserv@nic.surfnet.nl met daarin de boodschap: GET NEDER-L INFO | | Abonnement nemen op Neder-L: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl | | met als boodschap: SUB Neder-L | | Oude Neder-L-berichten opvragen: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl| | met daarin een boodschap als: GET NEDER-L LOG9206 | | (resultaat: logboek met Neder-L-berichten van juni '92 wordt gestuurd)| | Gopher-toegang tot Neder-L: alle oude en nieuwe Neder-L-bulletins zijn | | via Gopher in te zien op gopher.nic.surfnet.nl, in de directory | | SURFnet informatie/LISTSERV archieven (nic.surfnet.nl)/NEDER-L | | Neder-L wordt ook verspreid via de Internet newsgroup bit.lang.neder-l | | Bijdrage voor Neder-L opsturen: stuur mail naar neder-l@nic.surfnet.nl | | (dit geldt ook voor Internet-gebruikers die bijdragen willen leveren) | *-------------------------- --------------------------* *********************
(1)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 7 Oct 1993 11:12 MET
From: "R.P.L. Arpots, UB Nijmegen" <R.Arpots@ubn.kun.nl>
Subject: Med: 9310.04: Jubileumsymposium 25 jaar "Werkgroep 18e Eeuw"
********************************************************
* *
* Jubileumsymposium 25 jaar "Werkgroep 18e Eeuw": *
* *
* GRENZEN EN PERIODISERING VAN DE ACHTTIENDE EEUW *
* IN NEDERLAND EN IN BELGIE *
* *
* 25 en 26 november 1993 *
* Markiezenhof, Bergen op Zoom *
* *
********************************************************
Donderdag 25 november 1993
Thema: Grenzen en periodisering van de achttiende eeuw
10.00 Begroeting deelnemers/koffie
10.30-11.15 Prof.dr. R. de Schryver (KU Leuven):
Het nut van periodisering met betrekking tot de Zuidnederlandse achttiende eeuw.
11.15-12.00 Prof.dr. Chr. Lorenz (VU Amsterdam):
Het nut van periodisering met betrekking tot de Noordnederlandse achttiende eeuw.
12.00-12.15 Prof.dr. E.O.G. Haitsma Mulier (UV Amsterdam) als referent
lunch
14.00-14.45 Dr. A.C.G.M. Eyffinger (Bibliotheek Vredespaleis Den Haag, namens de Werkgroep 17e eeuw):
De overgang van de zeventiende naar de achttiende eeuw.
14.45-15.00 Dr. A.J. Hanou (UV Amsterdam) als referent
15.30-16.15 Dr. A. van de Sande (KU Nijmegen, namens de Werkgroep 19e eeuw):
De achttiende eeuw in de ogen van negentiende-eeuwers.
16.15-16.30 Prof.dr. W. van den Berg (GU Amsterdam, namens de
Werkgroep 19e eeuw) als referent
Vrijdag 26 november 1993
Thema: Het eigene van de achttiende eeuw
10.30-10.55 Prof.dr. J.J. Kloek (RU Utrecht):
De lezer als burger. Het literaire publiek in de achttiende eeuw.
11.05-11.30 Dr. D. van Damme (RU Gent):
De aanpak en de organisatie van weldadigheid.
11.40-12.05 Prof.dr. P.A. Hecht (RU Utrecht):
Arnold Houbrakens ‘Groote Schouburgh’ en de beeldvorming van de Hollandse 17de eeuwse kunst: een eerste verkenning.
12.15-12.40 Dr. A. Clement:
Migratie onder musici. Een aspect van het muziekleven in de Noordelijke Nederlanden in de achttiende eeuw.
lunch
14.00-14.45 Prof.dr. P.J. Buijnsters (KU Nijmegen; erevoorzitter van de Werkgroep 18e eeuw):
Het heilsperspectief van de Verlichting. Een reflectie bij het 25-jarig bestaan van de Werkgroep 18e eeuw.
15.15-16.00 Prof.dr. W.W. Mijnhardt (RU Utrecht; voorzitter van de Werkgroep 18e eeuw):
over ‘Vijfentwintig jaar Werkgroep 18e eeuw’.
Kosten: leden (incl. 65+): Hfl. 75,=
studenten, aio’s en oio’s: Hfl. 50,-
niet-leden: Hfl. 100,=
De prijs is inclusief twee (2) lunches, koffie/thee.
Men is ingeschreven als deelnemer als het (juiste) bedrag is gestort op postbanknummer 55 33 514 t.n.v. de Werkgroep 18e eeuw te Molenhoek, o.v.v. Symposium 1993.
In verband met de lunches is het zaak bij voorkeur uiterlijk 11 november het inschrijvingsgeld te hebben overgemaakt.
Eventuele (overige) inlichtingen bij ondergetekende.
Robert Arpots (penningmeester Werkgroep 18e eeuw)
De Bongerd 11
6584 DG MOLENHOEK
Tel. overdag: 080-616119
Fax: 080-615944
E-mail: arpots@ubn.kun.nl
(2)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Fri, 8 Oct 1993 12:40:18 +0100 (MET)
From: Ton van der Wouden <vdwouden@let.rug.nl>
Subject: Lit: 9310.05: Linguistics in The Netherlands 1993
LINGUISTICS IN THE NETHERLANDS 1993.
Door: Ton van der Wouden, Vakgroep Nederlands/BCN, Groningen.
Groningen, 8 oktober 1993.
Deze week viel hij in de bus bij de leden van de Algemene Vereninging voor Taalwetenschap (secr. Roeland van Hout, Department of Language and Literature, KUB, Postbus 90153, 5000 LE Tilburg): Linguistics in the Netherlands 1993, de jaarlijks verschijnende bundel met een selectie uit de op de TIN-dag (Taalkunde In Nederlands) in januari gehouden lezingen. De paperback (200 pagina’s) stond dit jaar onder redactie van Frank Drijkoningen en Kees Hengeveld; sinds 1991 is Benjamins de uitgever. Er zijn twee ISBN’s: het Nederlandse is 90 272 3153 2, het Amerikaanse 1-55619-217-7.
Er staan zeventien artikelen in de bundel, waarvan een aantal over het Nederlands gaan. Hier volgt de lijst:
- Elena Anagostopoulou.
Discourse linking and subject in Modern Greek. Blz. 1-12. - Kees-Jan Backhuys & Wim Zonneveld.
Human Morphology: the invisible person. Blz. 13-24.
(Over de verhouding tussen woorden op -isme, -istisch en -ist. Schrijvers beargumenteren het bestaan van een onzichtbaar en onhoorbaar mensaanduidend suffix.) - Ronny Boogaart.
Aktionsart and temporal relations in Dutch texts. Blz. 25-36.
(In hoeverre spelen de aspectuele en Aktionsart-informatie een rol bij de het begrijpen van de temporele relaties tussen zinnen in Nederlandse teksten?) - Heleen Bos.
Agreement and prodrop in Sign Language of the Netherlands. Blz. 37-48.
(Sommige werkwoorden in de Nederlandse gebarentaal congrueren zowel met het subject als met het object; persoonlijke voornaamwoorden kunnen dan weggelaten worden.) - Els Elffers.
Philipp Wegener as a proto-speech act theorist. Blz. 49-60.
(Over Wegener’s Untersuchungen “uber die Grundfragen des Sprachlebens.) - Eric Hoekstra.
Some implications of Number Agreement on COMP. Blz. 61-68.
(Over azze, ovve en datte in Ik weet niet ovve ze komme, Azze der zieke mense benne, en En datte we toffe jongens zijn.) - Bob de Jonge.
(Dis)continuity in language change: ser and estar + age in
Latin-American speech. Blz. 69-80. - Klarien van der Linde, Roelien Bastiaanse & Dicky Gilbers.
Sonority substitutions in language disorders. Blz. 81-92.
(Over kinderen en afatici die [xjun] of [xwun] zeggen voor /groen/.) - Anneke Neijt.
Stress shift in Dutch hexameters. Blz. 93-104.
(Fonologische aspecten van de metrische structuur van de
Homerus-vertaling van H.J. de Roy van Zuydewijn.) - Cefas van Rossem & Hein van der Voort.
Negerhollands. Blz. 105-116.
(Een goed beschreven Creool-taal, gebaseerd op het Nederlands, ontstaan in de zeventiende eeuw op de Maagdeneilanden.) - Thomas Shannon.
Focus and the Extraposition of Noun Phrase complement Clauses in Dutch. Blz. 117-128.
(Restricties op de verplaatsing naar rechts van complementen van NP’s zoals in Dit roept de vraag op waardoor deze categorie gewettigd wordt.) - Rint Sybesma.
On the ambiguity of riding tired. Blz. 129-140.
(Over het Chinees.) - Craig Thiersch.
Some remarks on asymmetrical coordination. Blz. 141-152.
(Wenn jemand nach Hause kommt und da steht der Gerichtsvollzieher vor der T”ur. en andere problematische gevallen.) - Tonjes Veenstra.
Serial verb constructions, parameter settings and thematic restrictions on argument sharing. Blz. 153-164.
(Afrikaanse talen.) - Maaike Verrips.
Implicit agents in passives and anticausatives of Dutch children. Blz. 165-176.
(Hoe leren kinderen de afwisseling Jan smelt de boter – de boter smelt?) - Riet Vos.
Direct partitive constructions. Blz. 177-188.
(Over groepsconstructies van het type Een aantal studenten en Een zak goud.) - Ding Xu.
A CP analysis of Modern Chinese. Blz. 189-200.
Inlichtingen over de verkrijgbaarheid van dit boek zijn ongetwijfeld te verkrijgen bij de secretaris (zie boven) of bij de uitgever.
(3)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Fri, 08 Oct 93 09:13:04 MET
From: "Coppen, Peter-Arno" <U250005@HNYKUN11>
Subject: Col: 9310.06: Column Coppen: Linguistisch Miniatuurtje IV
LINGUISTISCH MINIATUURTJE IV
Dat de ontwikkeling van de levende taal voorloopt op de vastlegging ervan in grammaticale en lexicografische naslagwerken is evident. Soms echter stuit je op een verschijnsel dat zo voor de hand ligt dat het verbazing wekt dat het niet al jaren geleden gesignaleerd en geboekstaafd is.
Zo las ik, op zoek naar leuke voorbeeldzinnen voor een college zinsontleding, in de ochtendkrant de constructie: “Met die redenering hoef je niet eens te zijn”. Twee vragen dringen zich onmiddellijk op. Ten eerste: Moet daar geen “het” tussen? En ten tweede: Is dat wel een voorzetselvoorwerp, “met die redenering”? Hoe zit het dan met het woordje “het” als dat toegevoegd wordt? Een lijdend voorwerp kunnen we het niet noemen, want we hebben te maken met een naamwoordelijk gezegde “eens zijn”.
Een eerste onderzoek, uit ’t blote hoofd, levert een aantal varianten op: “iets met iemand eens zijn”, “het (met iemand) over iets eens zijn”, en “het met iets eens zijn”. Wat is dat voor warboel? Maar liefst drie voorwerpen bij een naamwoordelijk gezegde (het, over iets, met iemand/iets)?
Deze constructie heeft me een heel aardige maandagmorgen opgeleverd en een fascinerend overzicht van de ontwikkeling van een taalkundig verschijnsel.
Ten eerste: “eens” is in deze constructie afkomstig van de tweede naamval “eens zins”. In het Middelnederlands bestond nog een normale constructie als “wij zijn eens zins”, wij zijn eenzelfde mening toegedaan. Hier mag al snel een voorwerp bij dat een tweede naamval krijgt: “wij zijn des eens”. Dit is een niet ongewoon verschijnsel bij voorwerpen van naamwoordelijke gezegdes.
Het onderwerp van de eens-constructie is noodzakelijkerwijs meervoudig, maar kan gesplitst worden in een enkelvoud en een met-bepaling. Ook dit is vrij algemeen, getuige “Jan en Marie trouwen” versus “Jan trouwt met Marie” (ook in “spelen”, “zich verloven”, “praten”, en in het Engels bv met “meet”). De zinsontleding heeft geen aparte naam voor dit soort met-bepalingen (misschien zou co-subject nog wel het beste zijn), maar de ANS spreekt in “trouwen met iemand” over een voorzetselvoorwerp. Hoe dan ook, we hebben nu de constructie “des (met iemand) eens”.
Bij het verdwijnen van de tweede naamval verschijnt het voorwerp in de eens-constructie als een vierde naamval. We krijgen nu “iets (met iemand) eens”. Als we hierin “iets” vervangen door een dat-zin volgt hieruit onmiddellijk “het (met iemand) eens dat…” (vergelijk “het beu dat…”). Nu volgt de eerste speculatie: er is niet veel fantasie voor nodig om uit “het (met iemand) eens dat…” te laten ontstaan “het (met iemand) eens over iets”. Het voorlopig oorzakelijk voorwerp wordt loos, en het eigenlijke oorzakelijk voorwerp komt met een voorzetsel terug. Het alternatief voor deze hypothese, aannemen dat “over iets” meteen uit de tweede naamval is ontstaan, is onaannemelijk omdat “eens over iets” niet voorkomt (althans niet geregistreerd is). Welnu, als “het (met iemand) eens over iets” bestaat, dan volgt daaruit weer “het (met iemand) erover eens dat…” (oorzakelijk voorwerp wordt bijzin, “erover” is voorlopig oorzakelijk voorwerp).
Tot zover de boeken. De constructie “het met iets eens” ontbreekt. Wat is hier gebeurd? Wat opvalt in deze laatste variant is het ontbreken van het meervoudige of gesplitste subject. “Jan en Marie zijn het met iets eens” betekent niet dat Jan het met Marie eens is over iets, maar dat ze beiden dezelfde mening hebben over andermans standpunt.
Mijn idee is dat het co-subject (ik noem het nu maar even zo) “met iemand” geincorporeerd is in het oorzakelijk voorwerp, dat vervolgens het voorzetsel “met” krijgt. Deze analyse verklaart waarom gevallen die geen incorporatie verdragen ook niet in deze vorm kunnen voorkomen. “Ik ben het niet eens met u over het weer” kan niet worden tot *”Ik ben het niet eens met het weer”. Maar “ik ben het met u eens over uw plannen” kan wel worden “ik ben het eens met uw plannen”. Het co-subject “u” is geincorporeerd in “uw plannen”.
Twee kwesties zijn nog onbeantwoord: moet in het oorspronkelijke voorbeeld “het” worden toegevoegd? De historie leert ons dat het antwoord nog wel moet zijn. En: waarom staat deze variant niet in het WNT, en zelfs niet in de nieuwste Van Dale? Antwoord: omdat dit blijkbaar de jongste constructie is staat hij niet in het WNT. Met betrekking tot het ontbreken ervan in Van Dale: daar hoeven we het dus niet mee eens te zijn.
Peter-Arno Coppen
(4)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Subject: Rec: 9310.07: Eerste ervaringen bij gebruik van de 'Nederlandse Onderzoek Databank' (NOD) van het NBOI
Date: Fri, 08 Oct 1993 23:47:28 +0100 (MET)
From: Theo Meder <MEDER@rullet.LeidenUniv.nl>
Beste NEDER-L-vrienden en -vriendinnen,
Wat voor onderzoek wordt er allemaal verricht in Nederland? Neerlandici die dit willen weten, grijpen naar DOKUMENTAAL, en moeten dit ook zeker blijven doen. Maar er is al een tijdje ook een electronische manier om een antwoord te krijgen op bovengestelde vraag. Het spijtige is dat dit antwoord althans op dit ogenblik nog de nodige hiaten vertoont.
Niettemin wil ik hier wijzen op ‘De Nederlandse Onderzoek Databank’ van het Nederlands Bureau voor Onderzoek Informatie (NBOI). Voor de periode van 1-10-1993 tot 1-4-1994 is de NOD toegankelijk zonder dat er kosten in rekening worden gebracht. Aan raadpleging van de NOD na 1-4-1994 hangt een prijskaartje dat individuele electronische snuffelaars kennelijk moet afschrikken. Daarom: grijp nu uw kans!
Volgens de wervende folder bestaat de databank uit:
- 18.000 beschrijvingen van onderzoekprojecten
- 5.000 namen van hoogleraren en universitaire hoofddocenten met adres en leeropdracht
- 4.000 adressen van onderzoekinstellingen.
De NOD claimt aldus 70% van alle onderzoekgegevens in Nederland in huis te hebben. Dit percentage lijkt mij voor wat de Neerlandistiek betreft nogal aan de optimistische kant. Als ik ook eens een slag mag slaan, dan denk ik: 40-50%.
Ik neem hieronder het stukje uit de folder over dat betrekking heeft op de toegangsmogelijkheden tot de NOD:
Hoe krijgt u toegang tot de NOD
De NOD bevindt zich op de hostcomputer van RCC-IVEV. Deze is, afhankelijk van de lokale omstandigheden, als volgt te bereiken:
ZONDER PASSWORD
Alle universitaire en een aantal niet-universitaire onderzoekinstellingen zijn aangesloten op SURFnet en kunnen de NOD via dit netwerk raadplegen. Bovendien kan de NOD bij een aantal universiteiten worden aangeroepen via de lokale Campus Wide Information Systems (CWIS).
SURFnet
– via X25, kies: 12911002240
– via Internet/Telnet, kies: nod.rcc-ivev.nl
universitair net
– raadpleeg uw CWIS-menu
MET PASSWORD
Indien u niet over de mogelijkheden van SURFnet of een universitair net beschikt, dan is de NOD te bereiken via Datanet 1 of via een normale telefoonaansluiting. In deze beide gevallen moet u eerst een password aanvragen bij het NBOI.
Datanet
– het toegangsnummer is: 129034040
telefoon
– voor het raadplegen van de databank via de telefoon heeft u nodig een terminal of een PC met een emulatiepakket. De instellingen van de terminal of het emulatieprogramma (bijv. Kermit of ProComm) zijn: terminal type VT100 of hoger, line wrap off, newline mode off, 8 databits, 1 stopbit, no parity. U kiest de hostorganisatie RCC-IVEV met de volgende lijn: 020-6155621 (300, 1200, 1200/75, 2400, 4800, 9600, 14400 Baud / MNP level 5).
Tot zover de folder. Nog even wat extra informatie:
- U kunt folders, posters en de uitgebreide handleiding aanvragen door een briefje (zonder postzegel) te sturen naar: NBOI, p/a Haeghepoorte, Antwoordnummer 692, 2500 VV Den Haag.
- Voor een password schrijft u een briefje naar: NBOI, Postbus 997, 1000 AZ Amsterdam.
- Het bezoekadres is: Kloveniersburgwal 29 in Amsterdam.
- En dan is er tijdens kantooruren ook nog een telefonische helpdesk:
020-5510852.
Dat lijkt me wel weer genoeg reclame. Wat zijn mijn (subjectieve) ervaringen? Aangezien Letteren in Leiden nog steeds niet op het netwerk aangesloten zit, besloot ik het thuis te proberen met mijn modem. Na aanvraag kreeg ik spoedig een telefoontje waarin mijn password werd opgegeven. Inloggen bleek een fluitje van een cent (althans met het communicatie-pakket Telix).
In het veld ‘Onderzoekprojecten’ kreeg ik op het trefwoord MIDDELEEUWEN een short list met 150 titels voorgeschoteld. Utrechts en Nijmeegs onderzoek bleek ruim vertegenwoordigd, Leids onderzoek minder. Van het hele NLCM-project (‘Nederlandse literatuur en cultuur in de Middeleeuwen’) heeft het NOD nog nooit gehoord! Wel staat projectleider F.P.van Oostrom als Leids hoogleraar geregistreerd in het veld van professoren. Maar aan zijn naam is geen onderzoek verbonden, dit i.t.t. bijv. W.P.Gerritsen, E.Kooper, A.G.Weiler en H.Pleij.
Via de short list kan men de uitgebreide onderzoekinformatie opvragen. Deze informatie is best uitgebreid. Jammer genoeg bevat de lijst alleen de naam van de projectleider/promotor, en niet de naam van de onderzoeker/-ster, die in veel gevallen het feitelijke werk uitvoert. Ook is het aantal trefwoorden dat bij onderzoek vermeld staat vrij beperkt. Met andere woorden: wie zoekt op trefwoord MIDDELEEUWEN krijgt niet gegarandeerd al de aan de NOB bekende projecten te zien. Bijvoorbeeld het onderzoek ‘Literatuur in de overgang van Middeleeuwen naar Nieuwe Tijd’; dit vindt men wel onder PLEIJ, maar niet onder MIDDELEEUWEN, want de enige opgenomen trefwoorden zijn ‘vertaaltheorie’ en ‘stilistiek’!
Zowel de short list als de uitgebreide onderzoekinformatie kan men overhalen (‘downloaden’, of zoals de NOB het noemt: exporteren). Korte lijstjes ‘downloaden’ is me wel gelukt, maar toen ik een omvangrijk bestand wilde overhalen, sloeg de hostcomputer op tilt. En dat is me later ook nog eens overkomen zonder enig aanwijsbare reden. Kennelijk loopt het systeem software-matig nog niet helemaal lekker.
Hier laat ik het bij. Een ieder oordele verder maar voor zichzelf.
Groeten van Theo Meder.
(5)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Sun, 10 Oct 93 17:36 PDT
From: Jim Westby <IZZYOB6@MVS.OAC.UCLA.EDU>
Subject: Med: 9310.08: Submissions wanted for Comitatus
, a Journal of Medieval and Renaissance Studies
***************************************************
* _COMITATUS_ *
* *
* A JOURNAL OF MEDIEVAL AND RENAISSANCE STUDIES *
***************************************************
Submissions are invited to Comitatus, a journal devoted to publishing new scholars (either working toward doctoral degrees, or having completed such work within the previous three years). Of particular interest are articles with a pronounced interdisciplinary emphasis on any topic in medieval or Renaissance history, literature, theology, philosophy, the sciences, and the fine arts. We also seek unpublished, original translations of culturally or historically interesting works. Submissions should be no more than 30 pages in length, including notes, and should follow The Chicago Manual of Style.
Recent articles include the following:
–Bourges to Geneva: Methodological Links Between Legal
Humanists and Calvinist Reformers
—Richeut: A Translation from Old French
–Women in Power: Fontevrault and the Paraclete Compared
–Eckbert of Schoenau and Catharism
–Criseyde’s Routhe
DEADLINE:
January 31, 1994
Send submissions (snail-mail) to:
B. Sullivan, editor
Comitatus
Center for Medieval and Renaissance Studies
University of California, Los Angeles
405 Hilgard Avenue
Los Angeles, CA 90024-1485
310.206.1992
310.825.0655 fax
(6)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Tue, 12 Oct 93 14:50:17 CET
From: Geert J.R. Craps <Geert=Craps%users%LW@cc3.kuleuven.ac.be>
Subject: Vra: 9310.09: Kent iemand het artikel "Spreekt de mens of spreekt de taal?"
Enkele weken geleden heb ik van een Duitse collega Neerlandicus de volgende vraag gekregen:
Seit einige Jahren versuche ich einen Artikel zu finden, der vor 1985 in einer niederlaendischen oder flaemischen Fachzeitschrift erschienen ist mit dem Titel “Spreekt de mens of spreekt de taal?”. Der Name des Autors ist mir leider nicht bekannt.
Na een paar dagen vlijtig zoekwerk (o.a. in de BNTL) ben ik er nog steeds niet achter welk artikel bedoeld is. Heeft iemand van de Neder-L leden enig idee welk artikel dat zou kunnen zijn ? Ik vermoed dat het niet zo dringend is (vgl het “Seit einigen Jahren” in de vraag), maar intrigeren doet de vraag me wel…
Bedankt!
Geert J.R. Craps
(e-mail adres : Geert=Craps%users%LW@cc3.kuleuven.ac.be)
(7)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Wed, 13 Oct 1993 23:08:15 -0400
From: dfjohnso@garnet.acns.fsu.edu (David F. Johnson)
Subject: Vra: 9310.10: Kosten microfilms van Hulthems hs. en Lancelotcodex; wie onderzoekt Middelnederlandse boerden; elektronische versies van boerden beschikbaar?
Beste Neder-Lui,
Ik heb een verzoek, eigenlijk een aantal verzoekjes. Ik moet nogal snel te weten komen wat (ongeveer) een aantal (nader te noemen) microfilms van middeleeuwse handschriften zouden kosten, dit om het geld voor het aanschaffen ervan los te kunnen krijgen van mijn universiteit. Dit allemaal weer in verband met twee projekten:
1) een vertaling (naar het Engels) van en kommentaar op de Middelnederlandse boerden, en
2) een vertaling, editie en kommentaar van/op de Middelnederlandse Roman van Moriaen.
Voor de boerden gaat het om de volgende handschriften:
K.B. Brussel 15.589-623 (Hulthemse hs.)
K.B. II 1171
’s Gravenhage K.B. 129 E6
’s Gravenhage K.B. 75 H 57
en voor De Moriaen : ’s Gravenhage K.B. 129 A 10 (Haagse Lancelot-codex).
Op dit moment gaat het slechts om een schatting van de kosten (in Belgische Franken, Ned. guldens of US $) voor de microfilms. Ik ga er vanuit dat het bestellen van microfilms van hele handschriften goedkoper is dan het bestellen van foto’s van enkele folio’s. Er is een limiet aan wat ik kan uitgeven en ik moet een budget indienen, vandaar. Ik heb ook geen Deschamps bij de hand, dus kan ik zelf niet schatten, aan de hand van het aantal folio’s per hs, hoeveel het zou kunnen zijn. Verder zou ik graag ook de namen en adressen willen hebben van diegenen aan wie ik mijn uiteindelijk verzoek om zulke copieen moet richten. Als er e-mail adressen bekend zijn, nog beter.
En verder: wie houdt zich momenteel bezig met vooral de Middelnederlandse boerden? Ook: zijn er al elektronische versies van deze teksten in omloop? Ik meen te hebben gelezen dat er een soort bestand van zulke e-versies bestaat in Nijmegen, klopt dat? Zelf heb ik de Roman van Walewein in e-formaat die ik graag beschikbaar will maken.
Bij voorbaat dank voor eventuele hulp en suggesties,
met vriendelijke groet,
–Dave
David F. Johnson Department of English
(904)644-6530 Florida State University
dfjohnso@garnet.acns.fsu.edu Tallahassee, Fl. 32306
-Einde-------------------- Neder-L, no. 9310.b --------------------------
Laat een reactie achter