Subject: | Neder-L, no. 0007.b |
From: | BJP Salemans |
Reply-To: | Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek > |
Date: | Sun, 23 Jul 2000 23:55:57 +0200 |
Content-Type: | TEXT/PLAIN |
********************* *-Negende-jaargang--------- Neder-L, no. 0007.b -----------ISSN-0929-6514-* | | | ************************************************************ | | * Neder-L, elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek * | | ************************************************************ | | | | Onderwerpen in dit bulletin: | | ============================ | | (1) Rub: 0007.13: Evenementenagenda, met: | | - Conferentie 'Het Schoolvak Nederlands' voor | | docenten Nederlands, vr 17 en za 18 november 2000 | | (Gent) | | - Symposium van het Werkverband Vrouwenstudies over | | aspecten van literatuur en geschiedenis vanuit een | | genderperspectief, vr 20 oktober 2000 (Utrecht) | | (2) Vac: 0007.14: Vacatures voor onderwijsmedewerkers neerlandistiek | | aan de Universiteit van Ankara (Turkije) | | (vermoedelijke deadline: di 1 augustus 2000) | | (3) Med: 0007.15: Honderdste Meanderkrant op Zondag | | (4) Vra: 0007.16: Gedicht gezocht met terugkerende regel "Maar ik bleef | | bedaard, dood.....bedaard." | | (5) Rub: 0007.17: Hora est!: Samenvatting proefschrift Eric De Bruyn | | 'Half zot, half vroed. Half kwaad, half goed. De | | marskramer-figuur in het oeuvre van Jheronimus Bosch | | geinterpreteerd vanuit Middelnederlandse teksten. | | Verdedigd aan de KU Brussel op 14 juni 2000. | | (6) Ten: 0007.18: Tentoonstelling 'Lezen in rangen en standen: | | 19-de-eeuwse bibliotheken opnieuw bezocht', UB A'dam, | | za 16 september t/m wo 18 oktober 2000; symposium op | | vr 15 september 2000 te Amsterdam | | (7) Sym: 0007.19: Internationaal congres 'Jeugdliteratuur in Europa - | | Multiculturaliteit in de jeugdliteratuur' op vr 25 en | | za 26 augustus 2000 te Brussel | | (8) Informatie over Neder-L | | | *-------------------------- -
(1)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Sun, 16 Jul 2000 21:15:55 +0200
From: P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Rub: 0007.13: Evenementenagenda
=================
Evenementenagenda
=================
GENT, Mercator Hogeschool Provincie Oost-Vlaanderen en De Start Provinciale Middenschool.
14e Conferentie ‘Het Schoolvak Nederlands’ voor docenten Nederlands, vr 17 en za 18 november 2000
- Nadere informatie over deze conferentie – programma, samenvatting lezingen, inschrijven en overnachten – biedt de bijbehorende website: http://simsim.rug.ac.be/hsngent2000/.
UTRECHT, Curatorenkamer, Kromme Nieuwgracht 29, Utrecht.
Symposium van het Werkverband Vrouwenstudies, Neerlandistiek, Literatuurgeschiedschrijving over aspecten van literatuur en geschiedenis vanuit een genderperspectief, vr 20 oktober 2000, 10 – 16 uur.
- Een nadere aankondiging van het programma volgt half september 2000 in Neder-L. Contactpersoon: Marianne Vogel, vogelmar@uni-freiburg.de
(2)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 13 Jul 2000 14:42:55 +0200
From: J.M. Kristel <ivnnl@wxs.nl>
Subject: Vac: 0007.14: Vacatures voor onderwijsmedewerkers neerlandistiek aan de Universiteit van Ankara (Turkije) (vermoedelijke deadline: di 1 augustus 2000)
================
Vacatures Ankara
================
Aan de vakgroep Nederlands aan de Universiteit van Ankara, Ankara Universitesi, onstaan per september 2000 enkele vacatures voor
onderwijsmedewerkers neerlandistiek
De kandidaten moeten moedertaalspreker van het Nederlands zijn.
Er wordt gezocht naar academisch geschoolde docenten met specialisaties op het gebied van vertalen en Nederlandse letterkunde. Een docent geeft circa 12 college-uren per week en is daarnaast actief in studiebegeleiding in het algemeen en scriptiebegeleiding in het bijzonder.
De aanstelling geschiedt in principe voor ‘e’en academisch jaar, verlenging is mogelijk.
Het salaris varieert van 550 miljoen tot 1 miljard Turkse Lira per maand, bruto (350 miljoen – 700 miljoen TL netto). Er worden ziektekostenpremies afgetrokken van het salaris op basis van de sociale verzekeringswet (SSK).
Reiskosten naar Turkije van de docent (en van zijn/haar partner) worden vergoed als er een contract voor een vol academisch jaar is afgesloten.
De lokale collega’s zijn bereid te bemiddelen bij het vinden van huisvesting.
Voor nadere informatie en voor uw sollicitatie, neemt u contact op met:
Drs. Mustafa Gulec
Ankara Universitesi
Dil ve Tarih-Cografya Fakultesi
Hollanda Dili ve Edebiyati Anabilim Dali
06100 Sihhiye / Ankara
Turkije
Tel. 00-90-312.310.3280/1588
e-mail: mustafagulec@hotmail.com en mgulec@humanity.ankara.edu.tr
++ vacature eveneens opgenomen in IVN-site: http://www.wxs.nl/~ivnnl ++
Noot van de Neder-L-redactie:
Op het moment van verschijnen van dit Neder-L-bulletin blijken zich problemen voor te doen met beide e-mailadressen. Daarom adviseren wij geinteresseerden telefonisch contact op te nemen met drs. Mustafa Gulec. De deadline voor het insturen van sollicitaties is onduidelijk. In de webversie van het artikel dat u nu aan het lezen bent – http://baserv.uci.kun.nl/~salemans/bulletin/2000/07/000714.html – zal de exacte deadline worden vermeld, zodra die ons bekend is. Als we een ander e-mailadres van Mustafa Gulec kunnen achterhalen, nemen we dat eveneens in de webversie van het artikel op.
(3)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: maandag 17 juli 2000 13:56
From: Info Meander <info@meander.italics.net>
Subject: Med: 0007.15: Honderdste Meanderkrant op Zondag
=================================
Honderdste Meanderkrant op Zondag
=================================
Op 30 juli 2000 verschijnt het honderdste nummer van de Meanderkrant op Zondag. Dit literaire per e-mail verspreide “tijdschrift” is een uitgave van Meander.
Meander site
Meander is een literaire site op internet, die sinds 1995 bestaat. Er wordt voornamelijk poezie geplaatst, maar elke maand komen ook enkele verhalen on line. Daarnaast bevat de site artikelen over literaire onderwerpen. Er is een discussieforum en een afdeling met analyses van klassieke gedichten. Bovendien kan men vanaf Meander per e-mail digitale kaarten met gedichten versturen. Meander heeft een linkspagina met meer dan 2000 adressen van plekken op internet waar men Nederlandstalige literatuur of informatie over die literatuur kan vinden. Er werken aan Meander meer dan tien mensen mee. Het internetadres van Meander is: http://meander.italics.net/
Meander e-mailtijdschrift: de Meanderkrant op Zondag
Naast de site is er sinds 1998 ook een “tijdschrift”, dat via e-mail elke zondag wordt verzonden aan nu al meer dan 2900 abonnees. Deze Meanderkrant op Zondag bevat behalve gedichten ook nieuws over poezie; regelmatig worden nieuwe dichtbundels besproken. Twee maal per maand is er op woensdag een extra editie met een artikel over een literair onderwerp of een aflevering van de reeks Hedendaagse dichters. Tot nu toe werkten hier aan mee: H.C. ten Berghe, Tonnus Oosterhoff, Erik Menkveld, Willem van Toorn, Patty Scholten, Gerrit Krol, Arjen Duinker en Robert Anker.
De Meanderkrant op Zondag is een van de wijdst verspreide publicaties over Poezie in het Nederlands taalgebied geworden. Informatie over de Meanderkrant op Zondag is verder te vinden op het internetadres http://meander.italics.net/moz/
Meander is begonnen als een podium voor amateur-schrijvers, maar de opzet is inmiddels breder geworden. Het is een serieus maar niet al te zwaarwichtig “tijdschrift” dat interessant moet zijn voor iedereen die van literatuur en dan vooral van poezie houdt.
Meander
Web: http://meander.italics.net/
E-mail: info@meander.italics.net
(4)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 06 Jul 2000 08:28:01 +0200
From: Gerrie Overweel <overge@cistron.nl>
Subject: Vra: 0007.16: Gedicht gezocht met terugkerende regel "maar ik bleef bedaard, dood…..bedaard."
===============
Gedicht gezocht
===============
Ik zoek de tekst van een (oud) gedicht. Het gaat over situaties in het leven, een druk leven, een rustig leven, kortom verschillende situaties en omstandigheden. Elk couplet van het gedicht eindigt met de regel: “maar ik bleef bedaard, dood…..bedaard.” De schrijver is mij niet bekend.
De reden waarom ik dit gedicht zoek is de volgende. Half juni hebben mijn ouders een vakantiereis met ca. 40 ouderen gemaakt. Op de slotavond hebben diverse mensen een voordracht gehouden. Aan het eind van die avond heeft mijn vader bovengenoemd gedicht voorgedragen. De levenswijsheid in dit gedicht heeft op de luisteraars veel indruk gemaakt. Toen hij klaar was met deze voordracht en naar zijn stoel ging is hij aan een hartstilstand overleden. De laatste zin van dit gedicht waren zijn laatste woorden. (Een van de reisgenoten vertelde mij: “Hij heeft ons nog een boodschap meegeven”.)
Mijn vader was een man die veel teksten, gedichten, uitspraken e.d. uit zijn hoofd kende. Veel heeft hij in zijn jeugd geleerd. Meestal zat er wel iets van humor in de gedichten die wij in de loop der tijd van hem hoorden. Wij doen nu pogingen om de volledige tekst te achterhalen van dit gedicht. Ik hoop dat een Neder-L-lezer mij op een spoor kan zetten of wellicht de zin uit dit gedicht herkent en mij de complete tekst kan sturen (a.u.b. naar mijn e-mailadres).
Gerrie Overweel, overge@cistron.nl
(5)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Mon, 10 Jul 2000 00:31:54 +0200
From: Eric De Bruyn, via P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Rub: 0007.17: Hora est!: Samenvatting proefschrift Eric De Bruyn 'Half zot, half vroed. Half kwaad, half goed. De marskramer-figuur in het oeuvre van Jheronimus Bosch geinterpreteerd vanuit Middelnederlandse teksten. Verdedigd aan de KU Brussel op 14 juni 2000.
=========
Hora est!
=========
Samenvatting proefschrift Eric De Bruyn: ‘Half zot, half vroed. Half kwaad, half goed. De marskramer-figuur in het oeuvre van Jheronimus Bosch geinterpreteerd vanuit Middelnederlandse teksten. Verdedigd aan de KU Brussel op 14 juni 2000 (aangekondigd in Neder-L 0006.08).
De laatste honderd jaar is rond het oeuvre van de laatmiddeleeuwse, Brabantse schilder Jheronimus Bosch (ca. 1450-1516) een haast onoverzienbare en onderling hoogst tegenstrijdige wetenschappelijke literatuur ontstaan, die tot in het zeer recente verleden aanleiding heeft gegeven tot academische controversen en polemieken. In mijn proefschrift vertrek ik nochtans van een axioma, dat door niemand in de Bosch-exegese wordt tegengesproken: de schilderijen van Bosch kunnen beschouwd worden als allegorische voorstellingen, wat betekent dat zij een geheel vormen van met elkaar samenhangende metaforen. De correcte iconografische interpretatie van Bosch’ allegorische beeldentaal werd in het verleden onder meer gezocht in de alchemistische en astrologische symboliek, in ketters gedachtegoed en zelfs in de moderne dieptepsychologie, waarbij men er steeds van uitging dat wat Bosch schilderde, een soort persoonlijke symbolische geheimtaal vormde. De methoden die daarbij gehanteerd werden, kunnen echter de toets van de wetenschappelijke kritiek niet doorstaan en de resultaten van deze benaderingen zijn dan ook in hoge mate aanvechtbaar.
De cultuurhistorische kloof van vijfhonderd jaar tussen de late Middeleeuwen en onze tijd blijkt op die manier telkens weer de oorzaak te zijn van een belangrijke communicatiestoornis, niet zozeer omdat de moderne beschouwer van laatmiddeleeuwse schilderijen (in casu die van Bosch) te weinig vertrouwd is met de allegorische manier van denken, maar wel omdat hij de precieze betekenis van afzonderlijke metaforen (en dus ook van hun onderlinge samenhang) in de meeste gevallen niet meer begrijpt. De centrale stelling die ik mijn proefschrift heb trachten te verdedigen, luidt: de enige manier waarop men de allegorische taal, die zo karakteristiek was voor de (laat)middeleeuwse cultuur, kan leren spreken en begrijpen, is door zich grondig vertrouwd te maken met een zo groot mogelijk aantal contemporaine beeldbronnen, en vooral (omwille van het geringere risico op interpretatiefouten) tekstbronnen. Wat het oeuvre van Bosch betreft, blijken Middelnederlandse moraliserende en stichtelijke teksten van rond 1500 en vooral ook de laatmiddeleeuwse Rederijkersliteratuur een rijke schat aan materiaal te bevatten die onmiskenbaar bijdraagt tot een beter begrip van Bosch’ beeldentaal. De confrontatie van Bosch’ thema’s en motieven met het bewaarde Middelnederlandse tekstmateriaal leidt al snel tot het inzicht dat bepaalde metaforen en ideeen voortdurend terugkeren en zo ’topoi’ vormen die voor de Middeleeuwer met enige intellectuele bagage hoogstwaarschijnlijk weinig interpretatieproblemen zullen opgeleverd hebben.
Bosch schilderde dus mijns inziens hoegenaamd geen persoonlijke geheimtaal (al getuigt hij bij het combineren van topische elementen wel vaak van een grote creativiteit en originaliteit), maar stichtelijke allegorieen, wat betekent dat zijn panelen een religieus-didactische, christelijke inhoud hebben met als centraal thema de keuze tussen Goed en Kwaad. In mijn proefschrift heb ik dit alles uitgebreid trachten te illustreren aan de hand van de buitenluiken van de ‘Hooiwagen’-triptiek (bewaard in twee versies: Madrid, Prado en Escorial) en van de tondo die bewaard wordt in het Rotterdamse Museum Boymans van Beuningen. Het hoofdpersonage van deze panelen is telkens een marskramer (een rondreizende, kleine koopman die zijn koopwaar in een korf op de rug draagt). Beide marskramers zijn bovendien iconografisch zeer nauw met elkaar verwant (het betreft hier ‘e’en van de zeer sporadische beeldecho’s binnen het Bosch-oeuvre).
De weg die ik in mijn proefschrift heb bewandeld, ziet er als volgt uit. Na een uiteenzetting van de gehanteerde methodologie (die aansluiting zoekt bij de zogenaamde iconografisch-iconologische methode) en een beknopte status quaestionis van het onderzoek naar de binnenpanelen van de ‘Hooiwagen’-triptiek, bied ik een uitgebreide iconografische analyse van het middenpaneel en de zijluiken van dit drieluik. Ik tracht daarbij aan te tonen dat doorheen deze binnenpanelen een dubbele rode draad loopt: enerzijds de Wereld, Vlees en Duivel-gedachte (een handige formule die in de Middeleeuwen verwees naar de aardse ijdelheden en de vleselijke geneugten waarmee de duivel de zwakke, tot zondigen geneigde mens poogde te verleiden) en anderzijds een voor het Laatste Oordeel waarschuwend perspectief. Het centrale thema van de binnenpanelen van de ‘Hooiwagen’-triptiek is naar het mij lijkt de idee dat dank zij de onmetelijke liefde van Christus – die zichzelf heeft geofferd aan het kruis om de zondige mensheid te redden van de eeuwige verdoemenis – elke berouwvolle zondaar steeds kan rekenen op de goddelijke Genade, en dus op een vreugdevol leven in het hiernamaals.
Vervolgens bied ik een uitgebreid, kritisch overzicht van het kunsthistorisch onderzoek naar de buitenluiken van de ‘Hooiwagen’-triptiek en van de Rotterdamse ‘Marskramer’-tondo (in het verleden vaak foutief als ‘De Verloren Zoon’ betiteld). De methodologische inzichten die hieruit voortvloeien, neem ik mee naar mijn eigen iconografische analyse. Vermits het hoofdpersonage van de ‘Hooiwagen’-buitenluiken en van de Rotterdamse tondo telkens een marskramer is, voer ik echter eerst een grondig cultuurhistorisch onderzoek uit naar de figuur van de marskramer in de laatmiddeleeuwse stadsliteratuur en beelding in de Nederlanden (met nadruk op het hertogdom Brabant). Uit dit onderzoek blijkt dat de marskramer rond 1500 zowel negatieve als positieve connotaties kon meedragen. Vooral deze laatste werden in de Bosch-literatuur tot nu toe ten onrechte genegeerd. Met deze cultuurhistorische gegevens achter de hand onderneem ik ten slotte een nauwgezette iconografische detailanalyse van Bosch’ marskramer-voorstellingen, die uiteindelijk een naar ik meen betrouwbare totaalinterpretatie oplevert, waarbij alle details op harmonische wijze passen in het geheel van de allegorische beeldenpuzzel: Bosch wilde met zijn marskramers de zondige mens weergeven die berouw heeft over zijn zondige verleden en zich nu naar God toekeert. Deze thematiek sluit in het geval van de Hooiwagen-triptiek naadloos aan bij de hierboven geschetste, eschatologisch georienteerde boodschap van de binnenpanelen.
Op die manier toont mijn onderzoek ook aan dat Bosch’ mensvisie minder monomaan-pessimistisch was, dan men in de Bosch-exegese vaak wil doen uitschijnen. Vele Bosch-auteurs leggen sterk de nadruk op Bosch’ uitbeeldingen van duivels, hel en zonde en hebben minder oog voor het feit dat deze schilder steeds ook het goede voorbeeld, de uitweg uit de zonde toont. Deze laatste thematiek (zelfs de grootste zondaar kan – mits het nodige berouw – rekenen op vergeving) vormt niet alleen een grondmotief van het Bosch-oeuvre, maar kan bovendien beschouwd worden als ‘e’en van de belangrijkste boodschappen van de christelijke leer als dusdanig.
(6)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Mon, 03 Jul 2000 23:16:38 +0200
From: Marianne & Ton van Kalmthout <vnklmtht@casema.net>
Subject: Ten: 0007.18: Tentoonstelling 'Lezen in rangen en standen: negentiende-eeuwse bibliotheken opnieuw bezocht' in UB A'dam van za 16 september t/m wo 18 oktober 2000, voorafgegaan door symposium op vr 15 september 2000 te Amsterdam
=========================================================
Tentoonstelling en symposium ‘Lezen in rangen en standen: negentiende-eeuwse bibliotheken opnieuw bezocht’
=========================================================
In het kader van de manifestatie ‘Vaarwel Negentiende Eeuw’, die wordt georganiseerd door de Werkgroep De Negentiende Eeuw, zal van zaterdag 16 september t/m woensdag 18 oktober 2000 in de Universiteitsbibliotheek van Amsterdam een tentoonstelling te bezichtigen zijn over negentiende-eeuwse bibliotheektypen. De tentoonstelling geeft een kijkje in de geschiedenis van een vijftal verschillende, voor een deel verloren gegane bibliotheektypen. Wie leenden er welke boeken bij de winkelbibliotheek van Van der Hoek, voor wie werd de Paedagogische Bibliotheek opgericht, hoe zag de particuliere bibliotheek van Potgieter eruit, wat lazen de dames van het Vrouwenleesmuseum van Amsterdam en welke collecties kwamen er gedurende de negentiende eeuw in de Stadsbibliotheek binnen?
Op de dag van de opening, vrijdag 15 september 2000, zal tevens een symposium over dit onderwerp worden georganiseerd door de UBA in samenwerking met de Werkgroep De Negentiende Eeuw, de Dr. P.A. Tiele-Stichting en de Nederlandse Boekhistorische Vereniging (NBV). In dit symposium zal aandacht zijn voor de opkomst, ontwikkeling en – bij sommige – teloorgang van een zestal bibliotheektypen, waarbij gekeken wordt hoe deze typen zich qua lectuuraanbod, inrichting, reglementen, bezoekersgroepen etc. van elkaar onderscheidden. De lezingen van het symposium zullen dit jaar worden gebundeld in nummer 3-4 van het tijdschrift ‘De Negentiende Eeuw’.
Het (voorlopige) programma:
10.00 uur Koffie/thee
10.30 uur mw. dr. H. van Goinga – Inleiding
11.00 uur dr. B.P.M. Dongelmans, ‘Catalogus a 10 cts. verkrijgbaar.’ Nuts- en volksbibliotheken in de negentiende eeuw
11.30 uur mw. drs. C. Keijsper – ‘Geen boek kwam in zijne woning dat niet ijverig werd ingezien en doorsnuffeld.’ Particuliere bibliotheken in de negentiende eeuw
12.00 uur Lunch
13.00 uur mw. M. Keyser – ‘Als warme broodjes uit de oven.’ Amsterdamse winkelbibliotheken in de negentiende eeuw
13.30 uur dr. J. Dane – ‘Nuttige kennis en goede gezindheden aan te kweeken.’ Schoolbibliotheken in de negentiende eeuw
14.00 uur Koffie/thee
14.30 uur mw. dr. B.M.A. de Vries – ‘Tot leerzaam vermaak?’ Genootschapsbibliotheken in de negentiende eeuw
15.00 uur mw. drs. M. van Delft – Wetenschappelijke bibliotheken in de negentiende eeuw
15.30 uur Discussie
16.00 uur Opening tentoonstelling
16.15 uur Bezichtiging tentoonstelling en receptie
De kosten voor het symposium zullen ca. NLG 15,- bedragen. Voor informatie kunt u terecht bij Chantal Keijsper, +31-(0)20-5252399 (werk) / +31-(0)20-6159473 (prive). E-mail: keysper@uba.uva.nl
(7)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Fri, 14 Jul 2000 18:11:03 +0200
From: Heidy Margrit Mueller <hmuller@vub.ac.be>
Subject: Sym: 0007.19: Internationaal congres 'Jeugdliteratuur in Europa - Multiculturaliteit in de jeugdliteratuur' op vr 25 en za 26 augustus 2000 te Brussel
=========================
Jeugdliteratuur in Europa
=========================
*-------------------------------------------------------*
| |
| Aankondiging |
| |
| Internationaal congres |
| |
| over |
| |
| Jeugdliteratuur in Europa - Multiculturaliteit |
| in de jeugdliteratuur |
| |
| Vrije Universiteit Brussel, |
| vrijdag 25 augustus 2000 en zaterdag 26 augustus 2000 |
| |
*-------------------------------------------------------*
Op vrijdag en zaterdag 25 en 26 augustus 2000 vindt aan de Vrije Universiteit Brussel een internationaal congres plaats over jeugdliteratuur als ontmoetingsplaats voor verschillende culturen (Pleinlaan 2, 1050 Brussel, in de auditoria 5 B 406 en 407 op de bovenste verdieping van gebouw B/C, dat zich naast het ovale administratiegebouw bevindt, dicht bij het station van Etterbeek).
Jeugdliteratuur is een intercultureel fenomeen dat uitstekend geschikt is voor het thematiseren en problematiseren van culturele tegenstellingen. Migratie en het leven in een multiculturele omgeving zijn dan ook uitgegroeid tot centrale thema’s in de hedendaagse jeugdliteratuur. Het is daarom meer dan de moeite waard om na te gaan of en hoe aan kinderen – de volwassenen van morgen – culturele tegenstellingen en spanningen (bvb. de uitsluiting van minderheden of rassistische vooroordelen) voorgesteld worden. Hoe verhoudt de hedendaagse Europese jeugdliteratuur zich tot een milieu dat door een toenemende mobiliteit en internationalisering wordt gekenmerkt? Wat maakt de overdracht van sommige jeugdboeken naar andere talen en culturen gemakkelijker resp. moeilijker? Bij de discussie van dergelijke vragen zullen ook factoren ter sprake komen die verband houden met het uitgeverijwezen, de boekenmarkt en de vertaalproblematiek.
Meer dan twintig specialisten uit Belgie, Duitsland, Engeland, Nederland, Oostenrijk, Zwitserland en Zuid-Afrika nemen aan het congres deel. De lezingen zijn niet alleen bedoeld voor deskundigen maar voor een breed publiek, niet in de laatste plaats voor wie werkzaam is in scholen, bibliotheken, uitgeverijen en boekhandels. Deelnamekosten: BEF 1.000 (resp. 500 BEF per dag) (incl. koffie of thee) plus BEF 500 voor bankkosten, indien de overschrijving vanuit andere landen dan Belgie gebeurt, over te schrijven op konto-nummer 001-0686455-62 van de FORTIS-bank met als referentie CONI 40 SGERINK 6. Adres: Coll. Jeugdliteratuur 2000, VUB, Pleinlaan 2, 1050 Brussel.
Tentoonstelling
In verband met het internationale congres over jeugdliteratuur wordt in samenwerking met het Literaturhaus Wien en de Oostenrijkse ambassade in Brussel van 22 augustus tot 1 september 2000 in de tentoonstellingsruimte boven het “kultuurkaffee” (in gebouw Y’) van de VUB een tentoonstelling georganiseerd over Oostenrijkse jeugdliteratuur in ballingschap, onder de titel Kleine Verbuendete – Little Allies. Toegang gratis. Openingsuren: op werkdagen en op zaterdag 26 augustus 2000 van 11.30 tot 17.00 uur.
Informatie en inschrijvingen:
Prof. Dr. Heidy Margrit Mueller, VUB-GER, Pleinlaan 2, 1050 Brussel.
Tel. 32-(0)2-629.26.47 of 32-(0)2-629.26.65. E-Mail: hmuller@vub.ac.be
PROGRAMMA
VRIJDAG 25 AUGUSTUS 2000
9.00 Inschrijving
9.15 Opening door de Decaan / Eroeffnung durch den Dekan / Inaugural address by the Dean of the Faculty: prof. Carl van de Velde.
9.45 – 10.30 Rita Ghesqui’ere, prof. (Katholieke Universiteit Leuven): Listen to my story: the multiple voices of autobiographical juvenile literature in Europe.
10.30 – 11.15 Ernst Seibert, dr. (Universitaet Wien): Oesterreichs Jugendliteratur als Ergebnis eines Immigrationsprozesses.
Jant van der Weg, dra. (Fryske Akademy, Leeuwarden): Friese jeugdliteratuur in Nederland – De positie van jeugdliteratuur in een (Westeuropese) minderheidstaal.
11.15 – 11.45 Koffiepauze
11.45 – 12.30 Jan Van Coillie, prof. (Hogeschool voor Wetenschap en Kunst, Brussel): Het beeld van de migrant in de jeugdliteratuur in Vlaanderen en Nederland.
Verena Rutschmann, dr. (Schweizerisches Jugendbuch-Institut, Zuerich): Kulturbegegnung in der Kinder- und Jugendliteratur der (deutschen) Schweiz.
Thema ‘Minorities and Tolerance’
——————————–
14.30 – 15.15 Marjoke Rietveld-van Wingerden, dr. (Vrije Universiteit Amsterdam): Joodse jeugdtijdschriften in Nederland uit de periode 1880-1940.
Susan Tebbutt, dr. (University of Bradford, West Yorkshire): From cliches, romanticisation and demonisation to an awareness of cultural diversity: The changing image of Romanies in twentieth century German and English children’s books.
15.15 – 15.45 Koffiepauze
15.45 – 16.30 Katrien Vloeberghs, dra. (Universitaire Instelling Antwerpen): Verzwegen voorwaarden voor tolerantie. Strategieen van verdraagzaamheid in hedendaagse jeugdboeken over multiculturaliteit.
Heidy Margrit Mueller, prof. (Vrije Universiteit Brussel): Irrfahrt auf dem Weg zu internationaler Toleranz? Die Kinder-Odyssee bei Erika Mann und Lisa Tetzner.
16.30 – 17.15 Piet Mooren, dr. (Katholieke Universiteit Brabant): De Tweede Wereldoorlog in multicultureel perspectief.
Reiner Neubert, prof. (Technische Universitaet Chemnitz): Die Vertreibung von Deutschen aus der Tschechoslowakei am Ende des Zweiten Weltkrieges als Gegenstand neuerer tschechischer und deutscher Kinder- und Jugendliteratur.
17.30 – 19.00 Tentoonstelling Little Allies – Kleine Verbuendete
————————————————–
(building Y’, first floor). Inaugural address by dra. Inge Arteel. – Reception.
ZATERDAG 26 AUGUSTUS 2000
Thema: Migration, Multiculturality, Translation
———————————————–
9.00 – 9.45 Gillian Lathey, dr. (National Centre for Research in Children’s Literature, Roehampton Institute, London): English, whose English? Caribbean dialects and creoles in poetry for children.
Ans J. Veltman-van den Bos, dr. (Katholieke Universiteit Nijmegen): De exotisch-utopistische roman ‘Aardenburg, of de onbekende volkplanting in Zuid-Amerika’ van Petronella Moens [1762-1843]).
9.45 – 10.30 Denise von Stockar, MS Education (Schweizerisches Jugendbuch-Institut Zuerich, Antenne romande: Lutry / Lausanne): ‘Was ist ein Kind?’ Die Wandlung des Kinderbildes in einem amerikanischen Bilderbuch in Frankreich und Deutschland zwischen 1968 und 1999.
Kirsten Verhaegen, dra. (Katholieke Universiteit Leuven): Vertalingen van Nederlandstalige jeugdliteratuur in het Engelse taalgebied.
10.30 – 11.00 Koffiepauze / Kaffeepause / Coffee Break
11.00 – 11.45 Anna Katharina Ulrich (Basel): Woher? Wohin? – Kinderbuchmotive als Pfade zur eigenen Herkunfts- geschichte in multikultureller Umgebung.
Isabelle Desmidt, dra. (Universiteit Gent): Nils Hol- gerssons wunderbare Reise durch die niederlaendische und deutsche Sprache.
11.45 – 12.30 Winfred Kaminski, prof. (Fachhochschule Koeln): Von der Gastarbeiter- zur Migrantenliteratur fuer junge deutsche LeserInnen. Der Wandel im Blick der ‘Gaeste’.
Francesca Blockeel, dr. (Katholikeke Vlaamse Hogeschool Antwerpen): Hoe culturele tegenstellingen het nationale zelfbeeld versterken in de Portugese jeugdliteratuur.
12.30 – 13.15 Ofelia Schultze-Kraft, dra. (Basel): Migration und Multikulturalitaet im deutschsprachigen Bilderbuch seit 1970.
Betsie van der Westhuizen, dr. (Potchefstroomse Universiteit vir CHO, Zuid-Afrika): Multi-culturality, localization and globalization as implied comparative reading experience: the case of the multi-translated ‘Vallen’ (‘Falling’) by Anne Provoost.
---------------------- INSCHRIJVINGSFORMULIER ---------------------- Inschrijvingsformulier Internationaal Colloquium over . Jeugdliteratuur in Europa - Multiculturaliteit in de jeugdliteratuur . Jugendliteratur in Europa - Kulturelle Vielfalt in der Jugendliteratur . Children's Literature in Europe - Cultural Diversity in Books for Young People Vrije Universiteit Brussel, vrijdag, 25 augustus 2000 tot zaterdag, 26 augustus 2000 Inschrijvingsgeld: BEF 1000 (resp. BEF 500 per dag) plus BEF 500 als tussenkomst in de bankkosten, indien het bedrag wordt overgeschreven in een ander land dan Belgie. Ik neem op 25 en 26 augustus 2000 deel aan het colloquium over Jeugdliteratuur in Europa aan de VUB. Ik heb BEF .... overgeschreven op rekeningnummer (FORTIS-Bank Brussel) 001-0686455-62, met vermelding (belangrijk!): CONI 40 SGERINK 6 / Coll. Jeugdliteratuur. Adres: ................................................................ Voornaam en familienaam: ............................................. Straatnaam en huisnummer: ............................................. Postcode en woonplaats: ............................................... Telefoonnummer: ........... E-mail: .................................. Ik wens bijkomende informatie over .................................... Inschrijvingsformulier opsturen naar: Prof. dr. Heidy Margrit Mueller, Vrije Universiteit Brussel, Germaanse Talen, Pleinlaan 2, B-1050 Brussel. Tel: #32-(0)2-629.26.47 of #32-(0)2-629.26.65. Fax: #32-(0)2-629.36.84 of #32-(0)2-653.28.97. E-Mail: hmuller@vub.ac.be Datum en handtekening: ................................................
(8)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
*-------------------------------------------------------------------------* | | | Informatie over Neder-L: | | ======================== | | Algemene informatie opvragen over Neder-L: stuur mail naar | | listserv@nic.surfnet.nl met daarin de boodschap: GET NEDER-L INFO | | Abonnement nemen op Neder-L: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl | | met als boodschap: SUB NEDER-L uw-voornaam/voorletters uw-achternaam | | Neder-L op het web/WWW: Neder-L-nummers zijn vanaf januari 1997 in | | web-formaat te lezen via: http://baserv.uci.kun.nl/~salemans/ | | Nadere informatie over Neder-L in web-formaat: zie artikel 9706.01 | | Er is ook een WWW-archief met alle e-mailversies van Neder-L sinds | | juni 1992, dat ook op trefwoord doorzocht kan worden; de URL van dit | | listserv-archief: http://listserv.surfnet.nl/archives/neder-l.html | | Neder-L wordt ook verspreid via de Internet-newsgroup bit.lang.neder-l | | Oude Neder-L-bulletins opvragen: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl| | met daarin een boodschap als: GET NEDER-L LOG9206 | | (resultaat: logboek met Neder-L-artikelen van juni '92 wordt gestuurd)| | Of maak gebruik van het listserv-archief (zie enkele regels hierboven)| | Bijdrage voor Neder-L opsturen: stuur mail naar neder-l@nic.surfnet.nl | | Contact met redactie: stuur mail naar Salemans@baserv.uci.kun.nl, naar | | Willem.Kuiper@hum.uva.nl, naar Piet.Verkruijsse@hum.uva.nl (voor de | | evenementenagenda) of naar P.A.Coppen@let.kun.nl | *-------------------------------------------------------------------------**-Einde-------------------- Neder-L, no. 0007.b --------------------------*
Laat een reactie achter