Subject: | Neder-L, no. 0008.a |
From: | BJP Salemans |
Reply-To: | Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek |
Date: | Sun, 13 Aug 2000 23:47:54 +0200 |
Content-Type: | TEXT/PLAIN |
********************* *-Negende-jaargang--------- Neder-L, no. 0008.a -----------ISSN-0929-6514-* | | | ************************************************************ | | * Neder-L, elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek * | | ************************************************************ | | | | Onderwerpen in dit bulletin: | | ============================ | | (1) Rub: 0008.01: Evenementenagenda, met: | | - Tentoonstelling 'Dichters bij schilders - Bert en | | het Beeld' over Bert Schierbeek, t/m zo 15 oktober | | 2000 (Amstelveen) | | - Opening academisch jaar Faculteit der Geestes- | | wetenschappen, Universiteit van Amsterdam, do 7 | | september 2000, met o.a. Eva Gerlach (Amsterdam) | | - Tentoonstelling 'Schrijvers van de Rode Familie: | | Theo Thijssen en A.M. de Jong', t/m zo 1 oktober | | 2000 (Amsterdam) | | - Opening expositie 'Dame aan zet', vr 25 augustus | | 2000 (Den Haag) | | - Negende Bert van Selm-lezing door Peter A.W. van | | Zonneveld over 'De tuin van de Indische Romantiek', | | di 5 september 2000 (Leiden) | | - 'Weekend van de Negentiende Eeuw', za 16 en zo 17 | | september 2000 (Nederland, diverse locaties) | | - Festival 'Geen Daden Maar Woorden', vr 29 en za 30 | | september (Rotterdam) | | - Boekpresentatie 'Tot volle waschdom; nieuwe | | bijdragen aan de geschiedenis van de kinder- en | | jeugdliteratuur', za 30 september 2000 (Rotterdam) | | (2) Med: 0008.02: 'Nederlands-Vlaams Theaterfestival 2000' van wo 23 | | augustus t/m za 16 september 2000 in Vlaanderen | | (Antwerpen, Brussel, Gent) en Nederland (Amersfoort, | | Amsterdam, Utrecht) | | (3) Med: 0008.03: Zomercursus 'Literair Vertalen 2000', ma 21 augustus | | t/m vr 1 september 2000 in Utrecht en Antwerpen | | (4) Med: 0008.04: Etienne van Heerden, gastschrijver Universiteit Leiden| | in collegejaar 2000-2001: diverse (werk)colleges; | | openbaar interview op wo 20 september 2000; Albert | | Verweij-lezingen op wo 22 en wo 29 november 2000 | | (5) Web: 0008.05: Tijdschrift 'Secrete Penitentie' op web, met veel | | informatie over zestiende-eeuwse Broeder Cornelis | | (6) Web: 0008.06: Website Historische Letterkunde Amsterdam | | (7) Vra: 0008.07: Gezocht: gedicht 'Een Spaansche Dans op Hollandsch | | IJs' | | (8) Vra: 0008.08: Gezocht: Ludovicus Meyer's Doctrine over het | | uitdrukken van gevoelens door acteurs | | (9) Sym: 0008.09: EATAW Conference 'Teaching Academic Writing across | | Europe' van zo 17 t/m wo 20 juni 2001 te Groningen; | | Call for Conference Proposals | |(10) Rec: 0008.10: Jo Daan: te vlug en te modern. Bespreking door Marc | | van Oostendorp van: Jo Daan. Geschiedenis van de | | dialectgeografie in het Nederlandse taalgebied. Rondom| | Kloeke en het Dialectbureau. KNAW, Amsterdam, 2000 | |(11) Lit: 0008.11: Pas verschenen: C.J. Aarts. Havank-Bibliografie | | 1946-1955 (Amsterdam, 2000) | |(12) Lit: 0008.12: Pas verschenen: Antiquariaat Schuhmacher. Catalogus | | 236: De Tooverfluit. 608 boeken in eerste druk met | | opdrachten van Nederlandse & Vlaamse schrijvers | | (Amsterdam, 2000) | |(13) Lit: 0008.13: Pas verschenen: Danny Schoen. De postzegelman | | (Amsterdam, 2000) | |(14) Lit: 0008.14: Pas verschenen: J.P. Boterman en J.D.F. van Halsema. | | Disteltype, corps 15. Over de Disteltype van J.F. van | | Royen en L. Pissarro, en de literatuur van de | | Zilverdistel (Amsterdam, 2000) | |(15) Informatie over Neder-L | | | *-------------------------- ---------13-augustus-2000-* *********************
(1)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 10 Aug 2000 13:53:46 +0200
From: P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Rub: 0008.01: Evenementenagenda
=================
Evenementenagenda
=================
AMSTELVEEN, Cobra Museum
Tentoonstelling ‘Dichters bij schilders – Bert en het Beeld’. Tot en met 15 oktober 2000.
- Tentoonstelling over Bert Schierbeek en zijn samenwerking met beeldende kunstenaars.
AMSTERDAM, Rode Hoed, Keizersgracht 102
Opening academisch jaar Faculteit der Geesteswetenschappen, Universiteit van Amsterdam, donderdag 7 september 2000, 15.30 uur.
- De opening van het academisch jaar van de Faculteit der Geesteswetenschappen staat geheel in het teken van de poezie. Eva Gerlach, winnares van de P.C. Hooftprijs 2000 voor poezie, draagt voor uit eigen werk; Frans Jacobs, hoogleraar Ethiek en haar geschiedenis, spreekt over ‘Niets is zo simpel als het lijkt’; Tom van Deel, universitair docent Moderne Nederlandse Letterkunde, houdt een voordracht over ‘Waarom is het poezie?’ en Daan den Hengst, hoogleraar Latijnse taal- en letterkunde, heeft het over ‘Onvertaalbaar?’.
AMSTERDAM, Theo Thijssen Museum, Eerste Leliedwarsstraat 16
Tentoonstelling ‘Schrijvers van de Rode Familie: Theo Thijssen en A.M. de Jong’, t/m zondag 1 oktober 2000; openingstijden donderdag – zondag van 12-17 uur.
- Kees de jongen is een door en door Amsterdamse romanheld en Merijntje Gijzen een echte Brabander. Geen toeval: Kees’ geestelijke vader Theo Thijssen kwam uit de Amsterdamse Jordaan en Merijntjes schepper A.M. de Jong uit Nieuw-Vossemeer. Maar toch hadden Thijssen en De Jong veel met elkaar gemeen: beiden waren jarenlang onderwijzer, een paar jaar woonden ze vlak bij elkaar in de Amsterdamse Transvaalbuurt, ze behoorden destijds tot hetzelfde huiselijke kaartclubje en vooral: beiden groeiden ze uit tot de literaire boegbeelden van de sociaal-democratische beweging. Nadere informatie over de tentoonstelling: +31-(0)20-4207119 of http://members.tripod.com/~theothijssen
DEN HAAG, Koninklijke Bibliotheek, Prins Willem-Alexanderhof 5, +31-(0)70-3140911, e-mail: secretariaat@konbib.nl
Opening expositie ‘Dame aan zet’, vrijdag 25 augustus 2000, 16.00 uur.
- De tentoonstelling ‘Dame aan zet; vrouwen en schaken door de eeuwen heen’, geeft een cultuurhistorisch beeld van het thema vrouwen en schaken met zeldzame handschriften, boeken en tijdschriften uit de unieke collectie schaakboeken van de KB. Sprekers zijn Henriette Reerink, beheerder van de schaak- en damboekencollectie van de KB, en Cisca Dresselhuys, hoofdredacteur van Opzij. Het eerste exemplaar van de catalogus wordt aangeboden aan Fenny Heemskerk, tienvoudig Nederlands dameskampioen schaken in de periode 1937-1961. De expositie is te bezichtigen tot en met 17 nopvember 2000, maandag-vrijdag 9.00-17.00 uur. Zie ook de informatie over de tentoonstelling in Neder-L 0003.01 (http://baserv.uci.kun.nl/~salemans/bulletin/2000/03/000301.html4) en de bijbehorende webexpositie ‘Queen’s move’ op de website van de Koninklijke Bibliotheek: http://www.kb.nl/
LEIDEN, Universiteit Leiden, Witte Singel Doelencomplex 1175-011.
Negende Bert van Selm-lezing, dinsdag 5 september 2000, 16.15 uur.
- De negende Van Selm-lezing wordt gehouden door Peter A.W. van Zonneveld over ‘De tuin van de Indische Romantiek’. Toegangskaarten kunnen worden aangevraagd bij de Universiteit Leiden, Opleiding Nederlands, Commissie Bert van Selm-lezing, P.N. van Eyckhof 1, Postbus 9515, 2300 RA Leiden, +31-(0)71-5272604.
NEDERLAND, diverse locaties
Het ‘Weekend van de Negentiende Eeuw’, zaterdag 16 en zondag 17 september 2000.
- Weekend met tentoonstellingen, wandelingen, rondleidingen, trekschuittocht, historische schoolklas, veiling, concerten en lezingen. Informatie over openings- en aanvangstijden, adressen en reserveringen op de site: http://www.negentiende-eeuw.nl, of Verstegen & Stigter +31-(0)20-6235451.
ROTTERDAM, Rotterdamse Schouwburg, Schouwburgplein 25
Festival ‘Geen Daden Maar Woorden’, vrijdag 29 en zaterdag 30 september (telkens vanaf 20.15 uur). Inl.: 010-2762626.
- ‘Geen Daden Maar Woorden’ – de naam van het festival verwijst natuurlijk naar het clublied ‘Geen Woorden Maar Daden’ van de Rotterdamse voetbalclub Feijenoord – is een interdisciplinair, tweedaags festival waarin de letteren centraal staan. Het festival bestaat uit snelle en afwisselende acts waarbij literatuur en amusement gecombineerd zijn. Naast literair georienteerde disciplines als poezie, storytelling, columns, toneel en rap is er ruimte voor kleinkunst, dans, cinema, nieuwe media en muziek. Dit jaar werken o.a. mee: Abdelkader Benali, Remco Campert, Esther Gerritsen, Th’e Lau, Barabara Stok, Steven Verhelst en Joost Zwagerman. Zowel de vrijdag als zaterdagavond wordt besloten met een afterparty. Nadere informatie biedt de website van de Stichting Passionate, Organisatie voor de Nieuwe Letteren: http://www.passionate.nl/
ROTTERDAM, Gemeentebibliotheek, Hoogstraat 110
Boekpresentatie ‘Tot volle waschdom’, zaterdag 30 september 2000, 16.00 uur.
- Presentatie van ‘Tot volle waschdom; nieuwe bijdragen aan de geschiedenis van de kinder- en jeugdliteratuur’, o.r.v. Berry Dongelmans, Betty van Rotterdam, Jeroen Salman en Janneke van der Veer, een uitgave van Biblion in Den Haag. Herman Verschuren, medewerker van Biblion en hoofdredacteur van ‘Leesgoed’, zal het eerste exemplaar overhandigen aan mevrouw Els van Eijck van Heslinga, plaatsvervangend directeur van de Koninklijke Bibliotheek.
(2)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 10 Aug 2000 23:18:44 +0200
From: Ben Salemans <salemans@baserv.uci.kun.nl>
Subject: Med: 0008.02: 'Nederlands-Vlaams Theaterfestival 2000' van wo 23 augustus t/m za 16 september 2000 in Vlaanderen (Antwerpen, Brussel, Gent) en Nederland (Amersfoort, Amsterdam, Utrecht)
======================================
Nederlands-Vlaams Theaterfestival 2000
======================================
Het ‘Nederlands-Vlaams Theaterfestival’ toont jaarlijks een selectie van minimaal zes en maximaal twaalf belangwekkende toneelproducties van het afgelopen seizoen. Het Theaterfestival, dat in 1987 startte, is de artistieke barometer van het Nederlandstalig toneel en heeft een belangrijke stem in het vaststellen van de artistieke ontwikkeling van dat Nederlandstalig toneel in een bepaald seizoen. De selectie van de toneelproducties wordt samengesteld door een jury bestaande uit negen Nederlandse en Vlaamse theatercritici. De keuze wordt jaarlijks begin mei bekendgemaakt en in augustus en september getoond in Vlaanderen (Antwerpen, Gent of Brussel) en Nederland (Amsterdam, Utrecht of Amersfoort).
Dit jaar zijn elf toneelproducties geselecteerd:
- Needcompany’s King Lear; Needcompany
- Diep in het bos; Het Muziek Lod
- Cleansed/Crave; De Bottelary/KVS
- Maria Stuart; De Roovers
- Reigen; De Paardenkathedraal
- De Cid; Toneelgroep Amsterdam
- B^et Noir; De Onderneming/Kaaitheater
- De Dame met de Camelia’s; Het Zuidelijk Toneel
- Allemaal Indiaan; Victoria & Les Ballets C. de la B.
- India Song; Het Zuidelijk Toneel
- Platonov; ’t Barre Land
Aan het festival, dat dit jaar loopt van 23 augustus t/m 16 september, zijn belangrijke theaterprijzen gekoppeld: de Grote Theaterfestivalprijs (NLG 50.000 of BEF 930.000), de Taalunie Toneelschrijfprijs (NLG 20.000 of BEF 372.000), de Theaterfestival CJP Trofee en de Thersitesprijs.
Nadere informatie
De website http://www.theaterfestival.org/ biedt uitvoerige (achtergrond)informatie over het Nederlands-Vlaamse Theaterfestival, de daar uitgereikte toneelprijzen, een uitgebreid programmaoverzicht en een beschrijving van de verschillende parallelprogramma’s die de festivalsteden afzonderlijk hebben georganiseerd.
(3)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Wed, 02 Aug 2000 15:38:46 +0200
From: Matthijs Bakker, Zomercursus Literair Vertalen 2000 <M.Bakker@let.uu.nl>
Subject: Med: 0008.03: Zomercursus 'Literair Vertalen 2000', ma 21 augustus t/m vr 1 september 2000 in Utrecht en Antwerpen
==================================
Zomercursus Literair Vertalen 2000
==================================
*-----------------------------------------------------------*
| |
| ZOMERCURSUS LITERAIR VERTALEN 2000 |
| Doeltalen in 2000: Afrikaans, Deens en Engels |
| |
| M.m.v. Hafid Bouazza, Anne Provoost, Thomas Rosenboom |
| |
| Utrecht en Antwerpen, 21 augustus - 1 september 2000 |
| |
*-----------------------------------------------------------*
Voor de vierde keer wordt dit jaar de Zomercursus literair vertalen voor vertalers uit het Nederlands gehouden. Het Instituut Vreemde Talen en de Specialisatie Vertalen van de Universiteit Utrecht organiseren de cursus in opdracht van de Nederlandse Taalunie. De Universiteit Utrecht is voor de organisatie een samenwerkingsverband aangegaan met de Katholieke Vlaamse Hogeschool in Antwerpen. De cursus maakt deel uit van het beleid voor de opleiding van literair vertalers uit het Nederlands van de Nederlandse Taalunie. Het opleidingenprogramma van de Taalunie sluit aan bij het beleid in Nederland en Vlaanderen voor de promotie en vertaling van Nederlandstalige literatuur, zoals dat uitgevoerd wordt door het Nederlands Literair Produktie- en Vertalingenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren.
De twee weken durende cursus vindt gedeeltelijk in Utrecht en gedeeltelijk in Antwerpen plaats. De talen waarin vertaald wordt, zijn dit jaar het Afrikaans, Deens en Engels. Na een strenge selectieprocedure zijn 22 deelnemers toegelaten. Zij hebben een van de drie doeltalen als moedertaal. Een keur van professionele vertalers, vertaalwetenschappers en literaire critici zullen hen verder scholen in de specifieke vaardigheden die vereist zijn voor het literair vertalen. De praktische vertaaloefening gaat tijdens de cursus hand in hand met theoretische reflectie over het vertalen.
Vertaald wordt onder meer het werk van Thomas Rosenboom en Anne Provoost. Deze twee auteurs wonen ‘vertaalateliers’ tijdens de cursus bij. De Zomercursus literair vertalen wordt op 21 augustus in Utrecht geopend door de decaan van de Letterenfaculteit van de Universiteit Utrecht en de algemeen secretaris van de Nederlandse Taalunie. Daarna verzorgt de schrijver Hafid Bouazza, die onlangs een bloemlezing van ‘de mooiste klassieke Arabische liefdesgeschiedenissen’ samenstelde en vertaalde, de openingslezing. Bij de opening, slotbijeenkomst en enkele andere ‘plenaire’ onderdelen is een beperkt aantal toehoorders welkom.
Meer informatie en programma: http://www.let.uu.nl/vertalen/
(4)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Mon, 24 Jul 2000 17:22:55 +0200
From: Annegien Lucas <A.Lucas@let.leidenuniv.nl>
Subject: Med: 0008.04: Etienne van Heerden, gastschrijver Universiteit Leiden in collegejaar 2000-2001: diverse (werk)colleges; openbaar interview op wo 20 september 2000; Albert Verweij-lezingen op wo 22 en wo 29 november 2000
======================================================
Etienne van Heerden, gastschrijver Universiteit Leiden
Collegejaar 2000-2001
======================================================
Ieder jaar organiseert de opleiding Nederlands van de Universiteit Leiden een collegereeks van een gastschrijver. Dit jaar worden de colleges gegeven door de Zuid-Afrikaanse schrijver Etienne van Heerden, die bekend is geworden met het boek ‘Toorberg’ (1986), in het Nederlands vertaald als ‘De betoverde berg’. Andere vertaalde boeken van zijn hand zijn ‘Casspirs en Campari’s’, ‘De Stoetmeester’, ‘De witte aap’ en ‘Kikuyu’. Onder zijn inspiratie verscheen ook ‘Die rooi roman’, een collectief werkstuk van zestien auteurs en tevens de eerste interactieve internet roman in het Afrikaans. In 2000 zal er een nieuwe roman van hem uitkomen: ‘Die swye van Mario Salvati’. Etienne van Heerden werd in 1954 geboren op de hoogvlakte van Karoo in Oost-Kaap. Hij studeerde Afrikaans/Nederlands en rechten in Stellenbosch en werkte daarna op een advocatenkantoor en een reclamebureau. Hij koos uiteindelijk toch voor de letterkunde en doceerde Literatuur, Literaire theorie en Creatief schrijven aan achtereenvolgens de universiteit van Zoeloeland en de Rhodes-universiteit. Hij is nu aangesteld als professor aan de universiteit van Kaapstad.
College
Het college van de gastschrijver wordt dit jaar ook als A la carte college aangeboden en is dus voor alle belangstellenden te volgen. A la carte colleges kosten NLG 295,- per cursus.Voor meer informatie kunt u contact opnemen met het ICLON, telefoon +31-(0)71-527.40.14, e-mail alacarte@iclon.leidenuniv.nl of http://www.let.leidenuniv.nl/letstud/alacarte/overzicht.htm De colleges vinden plaats op dinsdagmiddag 15.15-17.00 uur en dinsdagavond 18.45-20.30 uur (vanaf dinsdag 12 september) en worden gegeven in het Afrikaans.
Die skrywer as historiograaf
In ’n reeks werkcolleges sal die rol van die Suid-Afrikaanse skrywer as optekenaar van ’n alternatiewe Suid-Afrikaanse geskiedenis ter sprake kom. Benewens teoretiese agtergrond oor die verhouding tussen historiografie en die werk van die skeppende skrywer (belletrie), sal aandag gegee word aan die historiese rol van Afrikaanse skrywers as optekenaars van gebeure, asook die skryfwerk van diegene wat altyd in die marge beweeg het, en nou meer sentraal begin staan en ’n nuwe Suid-Afrikaanse identiteit vir Afrikaanssprekendes probeer oopskryf.
Openbaar interview en Albert Verwey-lezingen
Woensdag 20 september wordt in de Faculty Club van de Universiteit Leiden een openbaar interview gehouden door dr. A.A. P. Francken, docent koloniale letterkunde van Zuid-Afrika. Gratis toegangskaarten zijn te bestellen bij de opleiding Nederlands.
Op woensdag 22 en 29 november, om 20.00 uur, zal Etienne van Heerden twee lezingen geven in het Academiegebouw, Rapenburg 73 in Leiden. Kaarten a NLG 7,50 zijn te bestellen bij het secretariaat van de opleiding Nederlands, telefoon +31-(0)71-527.26.04.
(5)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu 27 July 2000, 12.07
From: Karel Bostoen <K.J.S.Bostoen@LET.leidenuniv.nl>
Subject: Web: 0008.05: Tijdschrift 'Secrete Penitentie' op web, met veel informatie over zestiende-eeuwse Broeder Cornelis
========================================
Secrete Penitentie en Broe(de)r Cornelis
========================================
Wie geinteresseerd is in de Nederlandse satire van vroeger en nu kent waarschijnlijk wel het tijdschrift ‘Secrete Penitentie. Bijdragen tot de geschiedenis der Nederlandse satire’, onder redactie van M. Eritreo, J. Fenyn, D. Smout. Dit tijdschrift heeft al enige tijd een eigen website: http://www.multimania.com/secpen/SPhome.htm
De site bevat veel materiaal rond de legendarische zestiende-eeuwse minderbroeder Broer Cornelis en wordt regelmatig van nieuwe stof voorzien.
(6)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 10 Aug 2000 13:53:46 +0200
From: P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Web: 0008.06: Website Historische Letterkunde Amsterdam
=========================================
Website Historische Letterkunde Amsterdam
=========================================
Sinds kort is de website van de leerstoelgroep Historische Nederlandse Letterkunde van de Faculteit der Geesteswetenschappen van de Universiteit van Amsterdam in de lucht. De site bevat nieuws en een agenda en verschaft informatie over de medewerkers, het onderwijs, het onderzoek en stages. Ook is ruimte gecreeerd voor het opnemen van voorpublicaties van medewerkers.
Het adres is: http://www.hum.uva.nl/nhl/
(7)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Mon, 24 Jul 2000 11:21:35 +0200
From: Wil Broese <w.broese@hccnet.nl>
Subject: Vra: 0008.07: Gezocht: gedicht 'Een Spaansche Dans op Hollandsch IJs'
===============
Gedicht gezocht
===============
Ik zoek naar de tekst en de auteur van ‘Een Spaansche Dans op Hollandsch IJs’. Alle informatie – te sturen naar mijn e-mailadres w.broese@hccnet.nl – is welkom, ook fragmenten. Bij voorbaat mijn hartelijke dank!
Wil Broese
(8)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 03 Aug 2000 21:12:44 +0200
From: Tibor Pinter <tiborpinter@yahoo.com>
Subject: Vra: 0008.08: Gezocht: Ludovicus Meyer's Doctrine over het uitdrukken van gevoelens door acteurs
===============
Ludovicus Meyer
===============
I would like to ask information about Ludovicus Meyer’s Doctrine of Affection for actors.
T. de Vries writes in his Spinoza book that Meyer as well as Spinoza studied Descartes doctrine of affection and de Vries says that Meyer wrote a short treatise about it for actors to represent rightly the affections on the stage.
Would you be so kind to sign back me whether this work is available on the Net in – I suppose firstly Latin – or other language (the best in English)? If not, where can I order it?
I am writing my PhD thesis about the musical representation of affections. It seems the Meyer work would be very useful to me.
Many thanks,
Sincerely
Tibor Pinter
musicaesthetician
Budapest
(9)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Wed, 09 Aug 2000 11:19:49 +0200
From: Letteren User <dummy@let.rug.nl>
Subject: Sym: 0008.09: EATAW Conference 'Teaching Academic Writing across Europe' van zo 17 tot wo 20 juni 2001 te Groningen; Call for Conference Proposals
=======================================
Teaching Academic Writing across Europe
=======================================
*--------------------------------------------------*
| |
| Call for Conference Proposals |
| |
| First Conference of EATAW, |
| The European Association for the Teaching of |
| Academic Writing: |
| |
| Teaching Academic Writing across Europe |
| |
| 17-20 June 2001, Groningen, the Netherlands |
| |
*--------------------------------------------------*
Writing program administrators, writing centre staff, teachers, researchers and students with an interest in the teaching of academic writing are welcome to participate in this first EATAW conference. The conference derives from some inspiring, successful and pleasantly informal conferences that were first organized in Germany for members of an emerging German network (Erfurt, 1997, Bochum, 1999). This network of teachers and consultants in academic writing is now to be expanded on a European level, through the establishment of EATAW and the organization of the first EATAW conference.
The aim of EATAW, and of the conference, is to create a forum for European colleagues and to support a European development in the teaching of academic writing. The conference provides means for: connecting with people and institutions from all European Countries and creating a network Exchanging experiences from our work and ‘best practice’ examples from teaching and tutoring methods and strategies, as well as their theoretical and organizational frameworks (for example concerning writing and teaching writing in different writing cultures) providing a venue for both teachers and researchers and bringing participants up-to-date with the state of development of the field The conference also contains the formal establishment of EATAW.
Conference themes:
‘best practice’- examples (rationale, practice and material) of:
- teach-the-teachers initiatives
- writing tutoring and counselling practice
- general writing courses and subject-specific ones
- on-line teaching of writing and teaching writing with computers
- approaches to the teaching of (individual and co-operative) writing and pedagogical strategies
- academic genres and subgenres, writing conventions, academic language, writing cultures and intercultural aspects of (the teaching of) academic writing
- writing and designing instructional material for the teaching of academic writing
- program establishment (models, politics, strategies, faculty development)
- researchers and therapists views on (for example): cognitive styles of writers and teaching/individual tutoring, hypotheses on procrastination and blocking in academic writers.
The program will include some keynote speakers as well as interactive sessions to encourage participation and the exchange of ideas. The organizing committee welcomes (proposals for) panel discussions and round table sessions with (both): researchers and teachers discussing the relation between theories/empirical findings and the practice of the teaching of writing, or educational politicians, funding organizations and practitioners discussing the financial, political and strategic possibilities for the establishment of writing centres and writing programs in Europe.
Types of sessions:
- Workshops (90 minutes)
- Presentations (20 minutes + 10 minutes discussion)
- Panel discussions and roundtable sessions (60 minutes)
Guidelines for proposals:
Proposals are invited from writing program and writing centre staff, teachers, scholars, writing tutors and counsellors, researchers, teacher educators and curriculum specialists. Those wishing to propose a session at the conference are requested to submit a one-page proposal to the organising committee, stating:
- who they are
- their subject, approach, rationale and practice (with a focus on the practice of their work, and with theoretical underpinnings where possible)
- the possible practical applicability of their contribution to the teaching and tutoring of academic writing (contributions that put up open questions and discussions are preferred above merely presentations of practice)
- the form of the contribution: workshop, presentation, panel discussion or roundtable session
Deadline for sending in proposals (in English and by e-mail): October 30, 2000
Confirmation + provisional program will be issued in January 2001
Conference language: English
Location and lodgings:
The conference is to be held at the Faculty of Arts at the heart of the old centre of Groningen, where a variety of hotels will be available within walking distance. The faculty of Arts is easily reached by public transport (a 10 minutes walk from the train station).
EATAW board:
Lennart Bj”ork (University of G”oteborg)
Peter Stray Jorgensen (University of Copenhagen)
Jacqueline van Kruiningen (University of Groningen)
Otto Kruse (University of Erfurt)
Lotte Rienecker (University of Copenhagen)
Gabriela Ruhmann (University of Bochum)
Organising committee:
Jacqueline van Kruiningen, Henrike Padmos, Femke Kramer, Alice Pomstra: Rijksuniversiteit Groningen, (State University of Groningen).
Conference mail:
e-mail: eataw.conference@let.rug.nl
fax: +31-(0)50-363.68.55
Updates on the conference: http://www.hum.ku.dk/formidling/eataw/
(10)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Sun, 13 Aug 2000 13:45:25 +0200
From: Marc van Oostendorp <Marc.van.Oostendorp@Meertens.KNAW.nl>
Subject: Rec: 0008.10: Jo Daan: te vlug en te modern. Bespreking door Marc van Oostendorp van: Jo Daan. Geschiedenis van de dialectgeografie in het Nederlandse taalgebied. Rondom Kloeke en het Dialectbureau. Koninklijke Nederlandse Academie voor Wetenschappen, Amsterdam, 2000.
=============================
Jo Daan: te vlug en te modern
=============================
Bespreking van: Jo Daan. Geschiedenis van de dialectgeografie in het Nederlandse taalgebied. Rondom Kloeke en het Dialectbureau. Koninklijke Nederlandse Academie voor Wetenschappen, Amsterdam, 2000. Bestelinformatie: 31-(0)20-5510780, of edita@bureau.knaw.nl.
In de jaren dertig bracht Jo Daan enkele maanden in de Wieringermeerpolder door. Zij denkt zelf nu dat deze periode van haar “de dialectoloog gemaakt [heeft] die ik ben geworden”: een onderzoeker die zich afzette tegen de gedachte dat een echte geleerde nooit uit zijn studeerkamer kwam en daar ook alleen geschriften bestudeerde, nooit het gesproken woord. In plaats daarvan wilde Daan met de mensen zelf spreken, en hun woorden niet alleen op papier, maar ook op band vastleggen. “De taal kwam hier [in de Wieringermeer] los van het papier en werd een element in het functioneren van mensen.”
In haar onlangs verschenen boek “Geschiedenis van de dialectgeografie in het Nederlandse taalgebied. Rondom Kloeke en het Dialectbureau” bespreekt Jo Daan de begintijd van de dialectgeografie in Nederland, vanaf de jaren dertig tot de jaren zestig. Als geschiedsschrijver beschikt ze over dezelfde eigenschap die haar als dialectoloog kenmerkt: iemand met open ogen en oren en grote belangstelling voor en inzicht in het karakter en het functioneren van de mensen met wie ze gewerkt heeft. Haar boek is, vind ik, een psychologisch juweeltje geworden, een bron voor generaties van toekomstige wetenschapshistorici.
Vermetele dwalingen
Een belangrijke rol in het boekje speelt het conflict tussen de geleerden J. van Ginneken en G.G Kloeke, dat begon rond de oprichting van het Dialectenbureau — de voorloper van het Meertens Instituut. Volgens Daan was dit conflict onder andere te wijten aan een groot verschil in karakter tussen de beide mannen. Aan de ene kant stond Van Ginneken, de man van de grote gebaren, van de wens om de taalkunde te bevruchten met ideeen uit de psychologie, de biologie, de sociologie, en wat-niet-al, maar die daarbij niet schroomde om af en toe wat gegevens uit een onduidelijke bron over te nemen, of zijn bronnen helemaal niet te vermelden. Aan de andere kant was er de veel jongere Kloeke die zich altijd baseerde op nauwgezet eigen veldwerk en die als geleerde en als mens correct en betrouwbaar was.
Toen het Dialectenbureau in 1930 werd opgericht, verwachtte iedereen dat Kloeke de directeur zou worden. Kloeke had in alle opzichten de basis voor het bureau gelegd en was ook wetenschappelijk de geschiktste kandidaat. Toch kreeg hij de baan niet, omdat het rijk geen 10.000 maar slechts 2.500 gulden subsidie ter beschikking stelde. Voor een dergelijk gering bedrag kon men geen ‘geleerde van naam’ zoals Kloeke aanstellen; in plaats daarvan werd de jonge, minder veeleisende P.J. Meertens aangesteld.
Tot nu toe ging men ervan uit dat de commissie wel 10.000 gulden had aangevraagd, maar dat de overheid eigenhandig op dat bedrag had gekort. Daan onthult echter dat Van Ginneken er voor gezorgd heeft dat er nooit meer dan 2.500 gulden is aangevraagd en dat hij op deze manier Kloeke bewust dwarsgezeten heeft. Kloeke zelf zou haar eind jaren vijftig een briefkaart hebben laten zien waarop de hoogleraar J.H. Kern, die bij de onderhandelingen betrokken was geweest, een en ander in vertrouwen meedeelde. Van Ginneken had trouwens in 1930 in zijn boek De oorzaken der taalverandering ook al een sneer (‘vermetele dwalingen en onmethodische willekeur’) uitgedeeld naar Kloekes boek De hollandsche expansie.
Een biertje drinken
Volgens Daan is het malicieuze gedrag van Van Ginneken te begrijpen uit ‘machtsbegeerte’ en het feit dat hij ook wel inzag dat Kloeke een sterker dialectoloog was dan hijzelf. Ze geeft toe dat ze niet kan verklaren hoe het kan dat Van Ginneken verder nauwelijks methodologische invloed heeft gehad op het werk van het dialectenbureau. Inhoudelijk gezien heeft Kloeke achteraf alsnog gewonnen: bij alle taalkundigeatlasprojecten die in ons taalgebied zijn uitgevoerd, hebben de ideeen van Kloeke een belangrijker rol gespeeld dan die van Van Ginneken. Een deel van de verklaring ligt er misschien in dat zelfs Van Ginnekens eigen studenten niet al zijn ideeen even serieus namen. “Enige jaren [na 1935] hoorde ik van enkele studenten over de manier waarop hij met hun hulp materiaal [voor het boek Ras en Taal] verzameld had. Zoals ze het uitdrukten: ‘We wisten wat we volgens Van Ginneken moesten vinden en vonden dat’. […] Enkelen hebben daaraan toegevoegd, dat ze zelfs niet gingen zoeken, maar in plaats daarvan een biertje gingen drinken.”
Aardig is dat Daan aan de ene kant vrij duidelijk laat blijken bij wie haar sympathie in deze conflicten lag — bij Kloeke — maar dat ze van alle betrokkenen de positieve ‘en de negatieve kanten beschrijft, op een uitermate levendige manier.
Een brutale Amsterdamse meid
Over Van Ginneken zegt Daan bijvoorbeeld nogal wat onaardige dingen — ze noemt hem bot, onbeschaafd en ijdel en vertelt dat hij haar eens ‘een brutale Amsterdamse meid’ noemde, “waarmee hij bewees geen notie van Amsterdamse brutaliteit te hebben” — maar tegelijkertijd wijst ze ook op zijn inzichten, op het feit dat veel van zijn studenten hem een inspirerend docent vonden, en dat hij als jezuiet in het protestante Nederland van de jaren dertig waarschijnlijk veel weerstand ontmoette.
Daans sympathie ligt echter overduidelijk bij Kloeke. Ze wijst er zelfs op dat Kloekes achtergrond en zijn motieven om dialectoloog te worden gedeeltelijk overeenkwamen met de hare. Ik denk dat ze bovendien iets herkende in de manier waarop hij door de veel minder deskundige Van Ginneken en Meertens aan de kant werd gezet. Daar staat dan weer tegenover dat ze niet blind is voor het feit dat Kloeke na de oorlog (tijdens welke hij als gijzelaar in St. Michielsgestel vastzat) nooit meer zo’n sterk en belangrijk werk als De hollandsche expansie heeft voortgebracht.
Op afbetaling
Ook van Meertens tekent Daan een genuanceerd psychologisch portret. Volgens haar wist hij veel minder van het vak dan hij deed voorkomen, en was hij er ook niet echt in geinteresseerd. Hij had als directeur nauwelijks gezag en leed aan bijna ziekelijke minderwaardigheidsgevoelens. Onmiddellijk na de oorlog had hij graag een keer van Amsterdam naar Middelburg willen teruggaan, maar hij durfde dat niet zolang hij geen goede schoenen had. Hij was bang dat ze in Middelburg zouden zeggen: ‘Nou, van die jongen van Meertens is ook niets terechtgekomen.’ Daarom heeft hij eerst de hele stad ondersteboven gekeerd om maar aan nieuwe schoenen te komen. Terwijl hij op dat moment echt al een vooraanstaande figuur was. Aan de andere kant prijst ze Meertens herhaaldelijk om zijn inzet, plichtsbetrachting en nauwkeurigheid.
Er zullen vast lezers van dit boekje zijn die het veel meer om Meertens te doen is dan om Kloeke en Van Ginneken. Veel van zulke lezers zullen ook de naam Voskuil in het register opzoeken en dan teleurgesteld zijn omdat er over hem slechts ‘e’en ding verteld wordt. Maar dat is dan ook voor de liefhebber meteen een fraai verhaal over bandrecorders. Toen het eerste opnameapparaat van de afdeling Dialectologie wat uit te tijd raakte, moest men op zoek naar iets nieuws. “Het werd een Revox die veel beter, maar ook veel zwaarder was en zonder auto niet vervoerbaar was. Ik kocht, op afbetaling, een autootje, want het Dialectenbureau had er geen geld voor. De aanschaf van een bandrecorder door de afdeling Dialect had blijkbaar indruk gemaakt, want toen Voskuil, die niet kon en niet wilde autorijden, ook ging opnemen, kreeg de Volkskunde-afdeling een semi-beroepsrecorder die veel duurder was, maar licht genoeg om te dragen. Het Dialectenbureau mocht die niet lenen”.
De tweetalige mens
Toch valt er vooral over de geschiedenis van het vak veel te leren uit dit boek. Bij de recente huldigingen van Daan ter gelegenheid van haar negentigste verjaardag werd herhaalde malen gesuggereerd dat zij degene zou zijn die de sociolinguistiek van Labov naar Nederland gebracht zou hebben. Daan geeft zowel van het belang van Labov als van dat van haarzelf een veel genuanceerder, en volgens mij ook nauwkeuriger, beeld. Ze wijst bijvoorbeeld volkomen terecht op het vrijwel vergeten proefschrift De tweetalige mens van Nuijtens uit 1962, dat de belangstelling voor dit soort onderzoek preludeerde.
Er zijn ook wel dingen die ik mis in het boek. Alle door Daan beschreven personen zijn mannen. Ik had wel graag iets willen lezen over hoe het was om als vrijwel enige vrouw in die tijd in dat gezelschap te verkeren. En vooral had ik wel graag meer willen lezen over vrouwen als Louise Kaiser, de fonetica van wie Daan nog college heeft gehad, of A.R. Hol, die Daan toch ook goed gekend moet hebben.
Ook over Daans eigen loopbaan kom je uit dit boekje niet heel veel te weten. De dingen die ze over zichzelf vertelt zijn meestal indirect. Ze vertelt wat de door haar beschreven personen over haar zeiden, zoals in het citaat over de Amsterdamse meid van Van Ginneken, of wanneer ze vertelt hoe Meertens over haar schreef “dat ik te vlug en te modern was en dat hij mij daarin moest remmen”.
Marc van Oostendorp
(11)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 10 Aug 2000 13:53:46 +0200
From: P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Lit: 0008.11: Pas verschenen: C.J. Aarts. Havank-Bibliografie 1946-1955 (Amsterdam, 2000)
==============
Pas verschenen
==============
C.J. Aarts. Havank-Bibliografie 1946-1955. Amsterdam: Uitgeverij C.J. Aarts en Antiquariaat Masjenka i.o., 2000. 48 blz.; ills.; NLG 30,-; ISBN 90-6187-656-7.
De Havank-bibliografie van Kees Aarts bevat de titelbeschrijvingen en afbeeldingen van de omslagen van alle Havank-boeken uit de periode 1946-1955. In deze jaren verschenen de boeken van Havank gebonden in linnen of halflinnen banden met stofomslag. Al deze omslagen zijn in kleur afgebeeld en zoveel mgelijk de omslagontwerpers achterhaald. Aan de bibliografie gaat een uitvoerige historische inleiding vooraf.
Tijdens de Tweede Wereldoorlog werd er volop gelezen. Vooral boeken met spanning en avontuur vonden, als afleiding, in deze donkere dagen gretig aftrek. Boekhandels raakten door hun voorraden heen en uitgevers konden, geplaagd door wettelijke bepalingen vanwege de bezetter en papierschaarste, nauwelijks aan de grote vraag voldoen. Van Havank (pseudoniem van H.F. van der Kallen, 1904-1964)werden tijdens de bezetting drie nieuwe romans uitgegeven en tien vooroorlogse romans herdrukt. Maar in 1945 was alles op. Havank zelf was in 1942 via Frankrijk, Spanje en Portugal naar Engeland ontkomen en was in Londen redactiesecretaris geworden van het aldaar in het Nederlands verschijnende weekblad Vrij Nederland. In Londen had hij ook een nieuwe detectiveroman geschreven die geheel in Londen speelde: ‘Een Londensche episode’ luidde de ondertitel. Het boek werd de eerste Havank die na de oorlog in Nederland verscheen en kreeg de toepasselijke titel ‘De Schaduw is terug’.
Van 1946 tot 1955 zou Havank dertien nieuwe romans publiceren en zouden zijn dertien vroegere romans herdrukt worden. Alle boeken verschenen met de voor die tijd kenmerkende gele stofomslagen. Alle banden, vignetten en stofomslagen van Rein van Looy alias Tanner, B. Mohr en Dick Bruna worden door Aarts besproken. In 1955 verscheen het laatste in linnen gebonden boek. Vanaf dat jaar zouden alle titels van Havank opnieuw gaan verschijnen, maar nu als pockets.
De titelbeschrijvingen van de 31 eerste en 86 herdrukken zijn uitermate nauwkeurig en uitvoerig. Aangegeven wordt o.a. of van nieuw zetsel gebruik gemaakt is, of de druk- en oplageaanduiding al dan niet correct is, welke varianten er zijn in band of stofomslag en of er tekstuele varianten zijn, zoals het geval is bij de gecensureerde uitgave uit 1940 van ‘De Schaduw grijpt in’.
Zoals eerder gemeld in Neder-L 0007.01 (URL: http://baserv.uci.kun.nl/~salemans/bulletin/2000/07/000701.html1) is er naar aanleiding van het verschijnen van deze Havank-bibliografie een tentoonstelling in de UB van Amsterdam ingericht, getiteld ‘De Schaduw is terug; een tentoonstelling over de boeken van Havank uit de jaren 1946-1955’. Deze expositie, die loopt t/m 31 augustus 2000, gaat vergezeld van een mooie website over Havank: http://www.uba.uva.nl/nl/tentoonstelling/havank.html
PJV
(12)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 10 Aug 2000 13:53:46 +0200
From: P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Lit: 0008.12: Pas verschenen: Antiquariaat Schuhmacher. Catalogus 236: De Tooverfluit. 608 boeken in eerste druk met opdrachten van Nederlandse & Vlaamse schrijvers (Amsterdam, 2000)
==============
Pas verschenen
==============
Antiquariaat Schuhmacher. Catalogus 236: De Tooverfluit. 608 boeken in eerste druk met opdrachten van Nederlandse & Vlaamse schrijvers – in vriendschap – voornamelijk aan mede-auteurs. Amsterdam [2000]. 92 blz.; 608 nrs.
De catalogi van Antiquariaat Schuhmacher zijn alom bekend en geroemd. Catalogus 236 is een nieuwe parel in de serie, opgedragen aan de nagedachtenis van Jaap Oversteegen.
De 608 beschreven nommers bevatten opdrachten van Aafjes tot en met Zielens aan evenzovele bekende moderne auteurs die keurig in een index achterin zijn opgenomen. Voor de literatuurgeschiedenis van de moderne periode is deze catalogus een onmisbaar naslagwerk.
Antiquariaat Schuhmacher bevindt zich nog steeds aan de Gelderschekade 107, 1011 EM Amsterdam, +31-(0)20-6221604, fax 6206620, geopend dinsdag t/m zaterdag van 11.00 tot 18.00 uur.
PJV
(13)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 10 Aug 2000 13:53:46 +0200
From: P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Lit: 0008.13: Pas verschenen: Danny Schoen. De postzegelman (Amsterdam, 2000)
==============
Pas verschenen
==============
Danny Schoen. De postzegelman. [Amsterdamse grafische thriller.] Amsterdam: De Buitenkant, 2000. 200 blz.; ISBN 90-76452-62-8.
Het is hier niet de gewoonte primaire literatuur te signaleren, maar voor deze grafische thriller maken we graag een uitzondering omdat iedere boekenliefhebber die een beetje op de hoogte is van de Amsterdamse situatie hier secundaire informatie uit kan putten.
Danny Schoen begon zijn drukkerscarriere in de Provobeweging en voor de Anarchistische Uitgeverij, maar verdiende vooral aan het drukken van placemats. Hij werd de eigenaar van Meboprint en sloot zijn drukkersbestaan af met het drukken van zijn eigen afscheidsgeschenk: De postzegelman, waarin Jan de Jong van uitgeverij De Buitenkant ook wel wat zag. Volgens Schoen in een Naschrift hoeft De Jong voor dit boek in ieder geval zijn magazijn niet opnieuw uit te breiden: dit is een absolute seller.
Over de inhoud van de thriller meldt de flaptekst het volgende: ‘De vondst van het lijk van een bootbewoner heeft ogenschijnlijk niets te maken met de Amsterdamse drukker die weet dat goed drukwerk op het juiste moment gebracht, uiterst lonend is. Maar als een bijstandsmoeder de hoofdprijs in de Staatsloterij niet op de gebruikelijke manier wenst te innen, een kraakster een agent van politie in de boeien slaat, de commissaris voor zijn vriend een perfecte witwasmachine construeert en financiert, en een paar ex-rechercheurs een coffeeshop beheren, worden de lijnen duidelijk. Tussen de regels door geeft deze hardboiled thriller waarin geen klap valt, inzicht in de bezuinigingstechnieken van actiegroepen.’
PJV
(14)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 10 Aug 2000 13:53:46 +0200
From: P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Lit: 0008.14: Pas verschenen: J.P. Boterman en J.D.F. van Halsema. Disteltype, corps 15. Over de Disteltype van J.F. van Royen en L. Pissarro, en de literatuur van de Zilverdistel (Amsterdam, 2000)
==============
Pas verschenen
==============
J.P. Boterman en J.D.F. van Halsema. Disteltype, corps 15. Over de Disteltype van J.F. van Royen en L. Pissarro, en de literatuur van de Zilverdistel. Amsterdam: De Buitenkant, 2000. 104 blz.; ills.; NLG 64,50; ISBN 90-76452-61-X.
Boekhistorici, letterkundigen en typografen zullen zeker geinteresseerd zijn in dit bij dezelfde uitgever verschenen vervolg op het boek ‘Zilvertype, corps 15; briefwisseling tussen J.F. van Royen en S.H. de Roos over het ontwerp van de Zilvertype, 1914-16’ van Jan Boterman en Paul Hefting uit 1994.
Van Royen wilde voor zijn Zilverdistel-pers een letter die geschikt zou zijn voor het uitgeven van oude teksten. Daartoe verstrekt hij in 1914 de opdracht aan Lucien Pissarro van de Eragny Press met wie hij drie jaar lang daarover een intensieve correspondentie voerde. Die briefwisseling vormt de basis voor de gegevens in dit werk van Boterman en Halsema die respectievelijk het ontwerp van de Disteltype (geinspireerd op de Karolingische minuskel) en de literaire context ervan bespreken. Vorm en inhoud leveren volgens de opvattingen van Van Royen in hun samenhang immers pas boekkunst op.
Grafisch ontwerper Boterman behandelt de wordingsgeschiedenis van de letter en schetst ook een beeld van Van Royen en Pissarro in relatie tot de Zilverdistel en de Eragny Press. De hoogleraar Nieuwe Nederlandse Letterkunde aan de VU, Van Halsema, concentreert zich op de inhoud van de problematiek met een verhandeling over de relatie tussen de Zilverdistel-ideologie en Albert Verwey’s tijdschrift De Beweging, over de voor de Zilverdistel en Kunera Pers gekozen teksten en over het mogelijke verband tussen letterkeuze en teksten(van o.a. Leopold, Van Schendel, Boutens, Kloos).
In de in het boek opgenomen complete letterproef van de Disteltype – in boekdruk vervaardigd door Gerard Post van der Molen – bevindt zich ook een pagina van de nooit verschenen ridderroman ‘Die historie van coninck Karel ende van Elegast’.
Dit zoveelste fraaie boekwerk van De Buitenkant wordt ingeleid door J.F. van Regteren Altena, een kleinzoon van Van Royen.
PJV
(15)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
*-------------------------------------------------------------------------* | | | Informatie over Neder-L: | | ======================== | | Algemene informatie opvragen over Neder-L: stuur mail naar | | listserv@nic.surfnet.nl met daarin de boodschap: GET NEDER-L INFO | | Abonnement nemen op Neder-L: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl | | met als boodschap: SUB NEDER-L uw-voornaam/voorletters uw-achternaam | | Neder-L op het web/WWW: Neder-L-nummers zijn vanaf januari 1997 in | | web-formaat te lezen via: http://baserv.uci.kun.nl/~salemans/ | | Nadere informatie over Neder-L in web-formaat: zie artikel 9706.01 | | Er is ook een WWW-archief met alle e-mailversies van Neder-L sinds | | juni 1992, dat ook op trefwoord doorzocht kan worden; de URL van dit | | listserv-archief: http://listserv.surfnet.nl/archives/neder-l.html | | Neder-L wordt ook verspreid via de Internet-newsgroup bit.lang.neder-l | | Oude Neder-L-bulletins opvragen: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl| | met daarin een boodschap als: GET NEDER-L LOG9206 | | (resultaat: logboek met Neder-L-artikelen van juni '92 wordt gestuurd)| | Of maak gebruik van het listserv-archief (zie enkele regels hierboven)| | Bijdrage voor Neder-L opsturen: stuur mail naar neder-l@nic.surfnet.nl | | Contact met redactie: stuur mail naar Salemans@baserv.uci.kun.nl, naar | | Willem.Kuiper@hum.uva.nl, naar Piet.Verkruijsse@hum.uva.nl (voor de | | evenementenagenda) of naar P.A.Coppen@let.kun.nl | *-------------------------------------------------------------------------**-Einde-------------------- Neder-L, no. 0008.a --------------------------*
Laat een reactie achter