Subject: | Neder-L, no. 0010.c: tijdschriftenoverzicht |
From: | BJP Salemans |
Reply-To: | Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek |
Date: | Tue, 31 Oct 2000 23:05:51 +0100 |
Content-Type: | TEXT/PLAIN |
********************* *-Negende-jaargang--------- Neder-L, no. 0010.c -----------ISSN-0929-6514-* | | | ************************************************************ | | * Neder-L, elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek * | | ************************************************************ | | | | Maandelijks tijdschriftenoverzicht | | ================================== | | (1) Tyd: 0010.28: Gezelliana, no. 10-11, 1998/1999 | | (2) Tyd: 0010.29: Literatuur Zonder Leeftijd, jrg. 14, no. 52, zomer | | 2000 | | (3) Tyd: 0010.30: Lust & Gratie, jrg. 16, no. 64, 2000 | | (4) Tyd: 0010.31: Nederlandse Taalkunde, jrg. 5, no. 3, oktober 2000 | | (5) Tyd: 0010.32: De Negentiende Eeuw, jrg. 23, no. 1, maart 1999 | | (6) Tyd: 0010.33: De Negentiende Eeuw, jrg. 23, no. 2, juni 1999 | | (7) Tyd: 0010.34: De Negentiende Eeuw, jrg. 23, no. 3, september 1999 | | (8) Tyd: 0010.35: De Negentiende Eeuw, jrg. 23, no. 4, december 1999 | | (9) Tyd: 0010.36: Onze Taal, jrg. 69, no. 9, september 2000 | |(10) Tyd: 0010.37: TABU, jrg. 30, no. 1-2, 2000 | |(11) Tyd: 0010.38: Lijst redacteurs tijdschriftenoverzicht Neder-L | |(12) Informatie over Neder-L | | | *-------------------------- ----------31-oktober-2000-* *********************
(1)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-Neder-L-bericht, no. 0010.28=-=
GEZELLIANA, Kroniek van de Gezellestudie, nummer 10-11, 1998/1999.
ISSN 0776-4111.
Antwerpen, 16 oktober 2000.
- Inleiding. Blz. 1.
- Bijdragen.
. E. Spinoy. Gezelle, mens en onmens. Blz. 2-15.
. M. Bastiaensen. Mario Mazzolani, een Italiaanse bewonderaar van Gezelle. Blz. 16-32.
. K. Rymenants. De receptie van Guido Gezelle in het tijdschrift Vlaamsche Arbeid (1905-1914). Blz. 33-61.
. R. Vanlandschoot. Spanningen omtrent Gezelle bij de nationale herdenking van 1930. Blz. 62-91.
. D. Willockx. De diepten des hemels. Blz. 92-104.
. J.J.M. Westenbroek. Velut Umbra (Guido Gezelle, ‘Rijmsnoer om en om het jaar’). Blz. 105-111.
. J.J.M. Westenbroek. Gezelle ‘Chrysanthemen’. Blz. 112-123. - Archivalia.
. R. Lagrain. Latijnse dankversjes van Guido Gezelle. Blz. 124-128.
. E. Depuydt. Nieuwe aanwinsten voor het Gezellearchief van de Openbare Bibliotheek Brugge. Blz. 129-166. - In Memoriam.
. In memoriam Anton van Wilderode (door: P. Couttenier). Blz. 167-169.
. In memoriam Karel de Busschere (door: J. de M^uelenaere). Blz. 170-172.
. In memoriam Robert Lagrain (door: J.J.M. Westenbroek). Blz. 173-178. - Bibliografie.
. Bibliografie 1997, 1998, 1999 (door: D. Willockx). Blz. 179-207. - Inhoud 1989-1999 (jrg. 1-11). Blz. 208-214.
‘Gezelliana. Kroniek van de Gezellestudie’ is een uitgave van het Centrum Nederlandse Literatuurgeschiedenis, Vakgroep Germaanse Talen, UFSIA-Universiteit Antwerpen, Prinsstraat 13, B-2000 Antwerpen.
(2)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-Neder-L-bericht, no. 0010.29=-=
LITERATUUR ZONDER LEEFTIJD, Tijdschrift voor de studie van kinder- en jeugdliteratuur, jaargang 14, nummer 52, zomer 2000.
ISSN 0929-8274.
Door: Bea Ros, vakgroep Nederlands, RUL.
Nijmegen, 2 oktober 2000.
Thema: Uitgevers van jeugdboeken
- Joke Linders.
Querido: “Vorm en stijl zijn belangrijker dan de inhoud”. Blz. 171-177. - Iris Kamp.
Ploegsma: “Je moet vanuit de belevingswereld van kinderen redeneren”. Blz. 178-182. - Pjotr van Lenteren.
Kluitman: “Het lukt ons beter dan wie ook kinderen aan het lezen te krijgen.” Blz. 183-189. - Helma van Lierop-Debrauwer.
Zwijsen: Zorgen dat kinderen van lezen gaan houden. Blz. 190-194. - Isabel Desmidt.
Averbode: Zorgen voor fietsen met zijwieltjes. Blz. 195-203
(Over het beleid van vijf jeugdboekenuitgeverijen.) - Joke Linders.
Titelproductie per uitgeverij. Blz. 204. - Karen Ghonem & Piet Mooren.
De lotgevallen van Puk en Muk. Van kwajongens tot kabouters. Blz. 205-222. - Jacques Vriens.
MDR (Met Dank Retour). Mijn werk als adviseur. Blz. 223-228. - Joke Linders.
Het Nederlandse kinderboek in binnen- en buitenland. Doelstellingen, beleid en activiteitenen van het Produktiefonds. Blz. 229-234. - Ans Meens.
De ambassadeurs van het kinderboek. De boekhandel als schakel tussen uitgeverij en lezer. Blz. 235-239.
(Buiten het themagedeelte) - Paul van Loon.
Chatten. Blz. 240-242. - Mari”elle Polman.
Boeken voor engelen en eitjes. Anton van Duinkerken: vriend of vijand van het kinderboek? Blz. 243-250.
(Dit artikel is gebaseerd op het proefschrift van Polman over Van Duinkerken alscriticus van De Tijd, toegespitst op zijn houding tegenover en visie op kinderboeken.) - Bea Ros.
Een apologie voor Harry Potter. Een reactie op Bart Moeyaerts verkettering. Blz. 251-258.
(Dit artikel is een reactie op artikel in Vrij Nederland waarin Moeyaert de boeken over Harry Potter afdoet als pulp.) - Eep Francken.
‘Matoli’, een Zuid-Afrikaans jeugdverhaal. Pleidooi voor Afrikaans proza in Nederland. Blz.275-284.
(Analyse van een jeugdboek van Etienne van Heerden.) - Sandra van Bruinisse.
Kruimeltje in een modern oud jasje. Een vergelijking van boek en film. Blz. 285-294. - Nieuws:
. Edward van de Vendel. Iedereen kan overal verliefd op zijn. Lezing Kinderfestival Poetry International. Blz. 295-300.
. Juryrapport Woutertje Pieterse Prijs 2000. Blz. 301-303.
. Bregje Boonstra. De biegeliaanse kabouter. Portret van een Woutertje Pieterse-prijswinnaar. Blz. 304-307.
(Een portret van jeugdboekenschrijver Paul Biegel.) - Kritieken:
. <Door: Bregje Boonstra:> Jacques Pr’evert. Voor jou mijn lief. Vertaald door Wim Hofman. Querido, Amsterdam, 2000.
. <Door: Herman Verschuren:> Joke Linders. Doe nooit wat je moeder zegt. Annie M.G. Schmidt. De geschiedenis van haar schrijverschap. (proefschrift) Querido, Amsterdam, 1999.
. <Door: Wilma van der Pennen:> Vakliteratuur (diversen).
(3)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-Neder-L-bericht, no. 0010.30=-=
LUST & GRATIE, driemaandelijks literair tijdschrift, jaargang 16,
nummer 65, 2000.
ISBN 90-5000-213-9.
Door: Fleur Speet.
1 oktober 2000.
Gastredacteurschap Maria Barnas en Pam Emmerik.
Themanummer over Sister Morphine.
Aparte uitgave vol beeldende kunst in kleur.
- Maria Barnas en Pam Emmerik.
Voorwoord.
(Inleidende beeldtekening op het nummer: twee flexwerkers die de literaire wereld een ander aanzien proberen te geven.)
Dit nummer bevat teksten over pijn en genot van Nelleke Zandwijk, Maria Barnas, Pam Emmerik, Rinke Nijburg, Rogi Wieg, Daphne Buter, Hanneke Paauwe, AnneMie van kerckhoven, Riana Scheepers, Sabine van den Berg, Hermine Landvreugd, Esma Moukthar, Ester Jansma, Ine Poppe en Christine Otten.
Beeld van Marlene Dumas, Appie Brood & Esther Zilversmit, Jennnifer & Jonas Ohlsson, Agata Zwierzynska, Lily van der Stokker en Barbara Stok.
Contacten: Fleur Speet, redacteur – fspeet@hetnet.nl
(4)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-Neder-L-bericht, no. 0010.31=-=
NEDERLANDSE TAALKUNDE, jaargang 5, nummer 3, oktober 2000.
ISSN 1384-5845.
Door: Corrie de Haan, Opleiding Nederlands, UL.
Leiden, 11 oktober 2000.
- Cor van Bree.
De ontwikkeling van het Twentse genussysteem. Blz. 217-243.
(Het is bekend dat dialecten tegenwoordig sterk beinvloed worden door de standaardtaal. Het oude Twents kent in tegenstelling tot het ABN nog een duidelijk drie-generasysteem. Blijft dit overeind onder invloed van het Standaardnederlands?) - Peter Ackema.
Botsende voegwoorden: een syntactisch OCP-effect? Blz. 244-249.
(Waarom is de zin “Vroeg je nou of die plaats bezet is of dat hij vrij is?” wel acceptabel, en “Vroeg je nou of die plaats bezet is of of hij vrij is?” niet?) - Jacqueline Evers-Vermeul.
De complexiteit van connectiefverwerving. Blz. 250-271.
(Welke connectieven (talige eenheden waarmee verbanden tussen (deel)zinnen worden aangegeven, zoals ‘en’, ‘maar’ en ‘omdat’) leren kinderen het eerst aan en waarom?) - Forum:
. Jan Stroop. Naar een rehabilitatie van het ABN. Blz. 272-279.
(Over de benaming ABN is vanwege het woord ‘beschaafd’ veel gediscussieerd. Synoniemen, zoals Standaardnederlands, zijn echter niet aangeslagen. In ingezonden brieven in kranten wordt steevast over ABN gesproken. Volgens Jan Stroop is het zelfs zo dat iedereen dezelfde ABN-norm in zijn hoofd heeft. Deze norm is echter wel aan het veranderen …) - Digitaal:
. Nelleke Oostdijk. Het Corpus Gesproken Nederlands. Blz. 280-284.
(In 1998 is het project Corpus Gesproken Nederlands (CGN) van start gegaan, dat zich richt op het aanleggen van een databank van hedendaags Nederlands zoals dat door volwassenen in Nederland en Vlaanderen wordt gesproken. Een artikel over de opzet en het doel van dit project.) - Boekbeoordelingen, blz. 285-292:
. <Door: Marc van Oostendorp:> W. Kehrein & R. Wiese (red.). Phonology and Morphology of the Germanic Languages. Max Niemeyer Verlag, Tuebingen, 1998.
. <Door: Reinier Salverda:> A. Welschen. Duale syntaxis en polaire contractie. Negatief gebonden of-constructies in het Nederlands. Stichting Neerlandistiek VU/Nodus Publikationen, Amsterdam/Muenster, 1999. - Signalementen, blz. 293-295:
. <Door: Ad Foolen:> W. Smedts & P.C. Paardekooper (red.). De Nederlandse taalkunde in kaart. Acco, Leuven/Amersfoort, 1999.
. <Door: Jan Nijen Twilhaar:> O. Crasborn, J. Coerts, E. van der Kooij, A. Baker & H. van der Hulst. Gebarentaalonderzoek in Nederland en Vlaanderen. HAG, Den Haag, 1999. - Uit de tijdschriften. Blz. 296-299.
(Deze rubriek geeft kort weer wat er in andere tijdschriften op het gebied van de taalkunde is verschenen.) - Ontvangen boeken. Blz. 300.
(5)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-Neder-L-bericht, no. 0010.32=-=
DE NEGENTIENDE EEUW, jaargang 23, nummer 1, maart 1999.
ISSN 1381-8546.
Door: Jan Stroop, vakgroep Nederlandse Taalkunde, UvA.
Zaandam, 10 oktober 2000.
- Redactioneel. Blz. 1.
- P.B.M. Blaas.
Symposium 1998. Blz. 2-3. - Joris van Eijnatten.
‘Oranje en Nederland zijn ‘e’en. Orangisme in de negentiende eeuw’. Blz. 4-22. - E.J. Krol.
‘”Verdienste blinkt op Ne^erlands troon”. Gelegenheidsgedichten rond de komst van koning Willem I’. Blz. 23-36. - Luc Francois.
‘Van vurige en koele minnaars. Het orangisme in Belgie in de negentiende eeuw’. Blz. 37-45. - G.J. Hooykaas.
‘Het individu op de troon. Thorbecke en de monarchie’. Blz. 46-55. - Ellinoor Bergvelt.
‘Kunst, musea en Oranje. Een geschiedenis van wankelmoedige relaties’. Blz. 56-75. - Maria Grever.
Vorstin van heel het vaderland? Orangisme en feminisme in het laatste kwart van de negentiende eeuw’. Blz. 76-88.
(6)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-Neder-L-bericht, no. 0010.33=-=
DE NEGENTIENDE EEUW, jaargang 23, nummer 2, juni 1999.
ISSN 1381-8546.
Door: Jan Stroop, vakgroep Nederlandse Taalkunde, UvA.
Zaandam, 10 oktober 2000.
- B.P.M. Dongelmans.
‘Comme il faut. Etiquetteboeken in de negentiende eeuw’. Blz. 89-123. - Boekzaal der geleerde wereld. Blz. 124-126.
(Recensies van Streng, Geerts, de nieuwe uitgave van Hildebrands ‘Camera Obscura’ en Wagenaar.) - Aankondigingen en mededelingen. Blz. 127.
(7)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-Neder-L-bericht, no. 0010.34=-=
DE NEGENTIENDE EEUW, jaargang 23, nummer 3, september 1999.
ISSN 1381-8546.
Door: Jan Stroop, vakgroep Nederlandse Taalkunde, UvA.
Zaandam, 10 oktober 2000.
- Frans Wilhelm.
‘The English Reading Society 1792-1817. Een oud Engels leesgezelschap in Nederland’. Blz. 129-142. - Jeroen van Zanten.
‘”Spreken met ‘e’en stem”. Kritiek en sociabiliteit in de redactie van de ‘Nederlandsche Stemmen over Godsdienst, Staat-, Geschied- en Letterkunde’ (1834-1838)’. Blz. 143-160. - Pieter C. Goodijk.
‘De ontzettende macht van de spoorwegbaan. Boekhandel en spoorwegen 1839-1891. Blz. 161-166. - Chantal Keijsper.
‘Boekzaal der geleerde wereld’. Blz. 167-171.
(Diverse recensies.) - Aankondigingen en mededelingen. Blz. 172-174.
- De Navorscher. Blz. 175.
- Symposium 1999. Blz. 176.
(8)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-Neder-L-bericht, no. 0010.35=-=
DE NEGENTIENDE EEUW, jaargang 23, nummer 4, december 1999.
ISSN 1381-8546.
Door: Jan Stroop, vakgroep Nederlandse Taalkunde, UvA.
Zaandam, 10 oktober 2000.
- Ton van Kalmthout.
‘Een problematisch erfgoed. Negentiende-eeuwse visies op de rederijkerij. Blz. 177-201. - Mathieu Arnouts en Boudien de Vries.
‘Een “heerlijk” onderonsje. De Nieuwe of Litt’eraire Soci”eteit De Witte 1880-1914. Blz. 202-217. - Boekzaal der geleerde wereld. Blz. 218-222.
(Diverse recensies.) - Aankondigingen en mededelingen. Blz. 223-224.
(9)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-Neder-L-bericht, no. 0010.36=-=
ONZE TAAL, jaargang 69, nummer 9, september 2000.
ISSN 0165-7828.
Door: Jac Aarts, Hogeschool Larenstein, m.m.v. Jacques Bennis
Arnhem, oktober 2000.
- Jaap de Jong & Peter-Arno Coppen.
We mailen! De onstuimige opkomst van de elektronische post. Blz. 212-216.
(Om met anderen te communiceren hadden we vanouds de brief. Later zijn daarbij gekomen de telefoon, de e-mail en SMS. Hoewel de brief het langzaamst is, zit er nog steeds groei in de brievenpost. Voor elk medium ontwikkelt zich een eigen toepassingsgebied en een eigen etiquette. Ook de stijlen verschillen. In een brief zal men zorgvuldig formuleren, in een telefoongesprek meestal niet. Een e-mail heeft wat dat betreft een vorm die tussen de spreek- en schrijftaal in ligt. Waar men in een gesprek veelvuldig gebruik maakt van gebaren en gezichtsuitdrukkingen, ontwikkelen e-mailgebruikers allerlei tekens om dergelijke non-verbale signalen te vervangen. Het versturen van een e-mail is zo laagdrempelig dat ontvangers er gemakkelijk onder bedolven kunnen raken. Er blijkt een dringende behoefte aan etiquetteregels. In dit artikel wordt de top-8 hiervan uitgebreid besproken: 1. Geef uw brief een duidelijk onderwerp (“subject”). 2. Let op de CC. 3. Pas op met grapjes. 4. Verspil geen ruimte. 5. Geen reclame of kettingbrieven. 6. Pas op met plakken. 7. Knip in uw citaten of vat samen . 8. Houd uw ondertekening bescheiden.) - Taaladviesdienst.
Vraag en antwoord. Blz. 219.
(Hoe schrijf je samenstellingen met technische grootheden en eenheden: “600MHZ-processor”? Is “maandagnacht” de nacht van zondag op maandag dan wel die van maandag op dinsdag? Is het “zooitje”, “zootje” of mag het allebei? Op deze drie vragen geeft de taaladviesdienst antwoord.) - Jan Erik Grezel.
“Ik ben de hofnar die de koning af en toe eens goed beledigt”. Interview met prof. dr. P.C. Paardekooper, Neerlands eigenzinnigste taalkundige. Blz. 220-222.
(Piet Paardekooper (1920) zondigt al zijn hele leven expres tegen onzinnige regeltjes als “groter dan”, “enig kind” en “beambten”. Hij zegt dus resp. “groter als”, “enigst kind” en “beambtes”. Hij maakte naam met zijn consequent formele ontleedmethode. Volgens hem wordt de chaos in de traditionele ontleedmethode veroorzaakt door het feit dat die zowel formeel als semantisch is. Formeel is: je vindt bv. het onderwerp door te zoeken naar het zinsdeel dat door eigen getalsverandering verandering in de persoonsvorm veroorzaakt. Semantisch is de vraag: wie doet het? Paardekooper, “de dorpsgek van de Nederlandse taalkunde”, vindt dat het Afrikaans ook Nederlands is en daarom in de Nederlandse Taalunie moet worden opgenomen. Hij ergert zich aan de invloed van het Engels op het Nederlands. Het invoeren van het Engels als schoolvak op de lagere (sic) school is volgens hem een stommiteit.) - Gerard Verhoeven.
Is dat kosjer, koosjer, kousjer of kosher? De schrijfwijze van Hebreeuwse en Jiddische woorden. Blz. 223-224.
(De spellingwijziging van 1995 maakte een einde aan de voorkeur- en toegelaten spelling. Ten aanzien van buitenlandse eigennamen en Hebreeuwse en Jiddische woorden geven de woordenboeken echter grote spellingvariaties te zien: “bar mitswa” naast “bar mitzwa”, “gotspe” naast “chotspe” en “Poerim” naast “Purim”. In 1997 is de Stichting Hebreeuwse en Jiddische woorden opgericht met als doel aan deze verwarring een einde te maken. Men wil een lijst produceren van gangbare Nederlandse woorden die van Hebreeuwse of Jiddische oorsprong zijn of die anderszins deel uitmaken van de joodse cultuur (zoals het uit het Grieks afkomstige “”synagoge”). Om te komen tot ‘e’en spelling streeft men enerzijds naar systematiek, terwijl anderzijds gangbare woordbeelden niet te zeer verstoord mogen worden. De lijst zal behalve de spelling van een woord ook informatie geven over de afbreking, de verbuiging, de vervoeging, het geslacht, de klemtoon, de taal van herkomst, de betekenis en – waar nodig – de uitspraak. De bedoeling is dat gezaghebbende woordenboeken zich aan die lijst zullen conformeren.) - Alexander van den Eshof.
“Een aantal mensen loopt/lopen”. Een helder advies in een oude kwestie. Blz. 224-225.
(In de Statenvertaling (1637) wordt “een aantal x” altijd gevolgd door een persoonsvorm in het meervoud. Pas rond 1800 komt het eerste enkelvoud voor. De regel die door veel taalkundigen wordt aangehangen is de “eenheid/veelheid-regel”: als in “een aantal x” “een aantal” de kern is, volgt een persoonsvorm in het enkelvoud. Zou daarentegen de kern “x” zijn, dan moet een meervoud volgen. Deze regel voldoet echter niet. Een waterdichte regel is de volgende: bij “een aantal x” als hoort een meervoudige persoonsvorm, behalve in het zeldzame geval dat er naar de getalswaarde van “aantal” wordt verwezen, bv. “Een groter aantal ongelukken zou de gemeente zorgen baren”.) - Frank Jansen.
Laat Majesteit zich door een lidwoord voorafgaan? Een schijnbaar nieuwe aanduiding voor de koningin. Blz. 226-227.
(Het woord “majesteit” komt via het Frans van het Latijnse “majestas”, hetgeen “verhevenheid, waardigheid” betekent. Het is dus een gewoon zelfstandig naamwoord dat een lidwoord bij zich kan hebben. Vier eeuwen geleden had “majesteit” ook de betekenis van “vorst(in)”. In de 19de eeuw raakte dit “majesteit” als beschrijvend woord (dus met “de”) in onbruik. Koningin Juliana liet zich met “mevrouw” aanspreken, maar Beatrix prefereert “Majesteit”. Het is vanaf haar aantreden dat “(de) majesteit” in de betekenis van “de koningin”, in zwang raakte. Het woord wordt overigens ook vaak ironisch gebruikt.) - Ton den Boon.
Alles van waarde is weerloos. Blz. 228-229. Verse woorden.
(Woordenboekenmakers zoeken in kranten en tijdschriften niet alleen naar nieuwe woorden, betekenissen en uitdrukkingen, maar ook naar toespelingen op passages uit literair werk. Zeker als een passage wat vaker anoniem en al dan niet bewust vervormd in andere teksten opduikt, hoort die blijkbaar tot het culturele erfgoed en verdient ze een vermelding en zo nodig een verklaring in het woordenboek. Voorbeelden: “De camera bracht het in beeld, het is gezien, het is niet onopgemerkt gebleven”, “Een nieuwe lente, een nieuwe bank” en “Tussen droom en daad staan belastingwetten en zogenaamde tactische bezwaren, die mijn weemoedigheid zeer goed verklaren” (Kamerlid Jan Marijnissen). U heeft hier ongetwijfeld Reve, Gorter en Elsschot herkend. In het kader “Onlangs genoteerd” staan 10 nieuwe woorden met verklaringen: “beurskoningin”, “boedelheffing”, “bonnetjeshetze”, “import-yuppie”, “overschotmanagement”, “plofzone”, “rafelmoord”, “schaamtestraf”, “schurkenstaat” en “taalbuddy”.) - Lucic, R.
De ondergang van het Servo-Kroatisch. Taal en politiek in voormalig Joegoslavie. Blz. 230-232.
(Hoezeer taal en politiek samenhangen, blijkt in het voormalige Joegoslavie. De ineenstorting daarvan leiddde niet alleen tot een politieke aardverschuiving maar ook tot grote veranderingen in de taalsituatie. Het Servo-Kroatisch verdween als standaardtaal en maakte plaats voor het Kroatisch, het Bosnisch en het Servisch.) - P.H.M. Smulders.
Kort verslag jaarvergadering Genootschap Onze Taal. Blz. 233-234.
(Aan de orde komen de nieuwe vormgeving van Onze Taal, de Taaladviesdienst, de website van Onze Taal, het tweejaarlijks congres, het instellen van de bijzondere leerstoel Taalverzorging (Jan Renkema), de financien, het (iets teruglopende) ledenaantal en de bestuurssamenstelling. Gediscussieerd wordt over de verhouding tussen het genootschap en de Taalunie, de aandacht voor gebieden in de wereld waar ook Nederlands wordt gesproken, de invloed van het Engels en het wetenschappelijke niveau van het blad. De lezing werd gehouden door prof. dr. F. Balk-Smit Duyzentkunst, met als titel “Ons taaltje, over de status van het kleine, binnen en buiten de taal. Deze lezing, die o.a. gaat over onze neiging tot zelfverkleining (vgl. “Erik” van Bomans, onze verkleinwoorden) is te vinden op de website van Onze Taal: www.onzetaal.nl) - Jan Seitz.
De “taalliefhebber” en het leesplezier van Onze Taal. Blz. 234-235.
(Uit afkeer van de zogenaamde taalliefhebbers die fanatiek ten strijde trekken tegen anglicismen, heeft Jan Seitz zijn lidmaatschap van het genootschap opgezegd. De situatie lijkt weer een beetje op die in de jaren dertig, toen deskundigen wilden optreden tegen germanismen en daartoe het genootschap oprichtten. Nu zijn het echter lezende leken. “Geen reden dus om echt ongerust te worden. Alleen is het leesplezier daardoor wel voor een belangrijk deel naar de knoppen gegaan.”) - Redactie Onze Taal.
Oratie Jan Renkema. Blz. 235.
(Op 30 juni 2000 heeft Jan Renkema in de aula van de Katholieke Universiteit Brabant het bijzondere hoogleraarschap Taalverzorging aanvaard met een oratie getiteld “Tussen de regels”. Daarin betoogt hij dat er veel meer nodig is voor verzorgd taalgebruik dan het signaleren van spel- en syntaxisfouten. Bij het beoordelen van de kwaliteit van een tekst gaat het ook om vragen als: is het soort tekst geschikt voor de doelgroep, biedt die voldoende samenhang en wordt er precies voldoende informatie in geboden? De tekst is te vinden op de website van Onze Taal: www.onzetaal.nl) - Annemarieke Weber.
“Afgelegde paprika’s”. Blz. 235.
Tijdens een discussie in de Balie in Amsterdam over en met startende allochtone ondernemers werd voorgesteld cursussen in alle talen van de wereld aan te bieden. Weber vraagt zich af hoeveel talen ze moet leren om straks nog boodschappen te kunnen doen in buurtwinkels, waar ze “Turks pizza”, “verse brood” en “afgelegde paprika’s” in de aanbieding hebben en waar de klant de knoflookworst moet aanwijzen, omdat de winkelier dit woord niet verstaat.) - Redactie Onze Taal.
Tamtam – taalberichten. Blz. 236-237.
(Drie taalberichten: 1. “Vroegmiddelnederlands Woordenboek afgerond” 2. “Duitse kwaliteitskrant terug naar oude spelling” 3. “Statengeneraal.nl is van de staat”.) - Harry Cohen.
Dunglish. Blz. 237.
(Joy Burrough-Boenisch geeft in zijn boekje “Righting English that’s gone Dutch” een groot aantal voorbeelden van verkeerd gebruik van het Engels door Nederlanders. Daarbij gaat het niet alleen om woordgebruik (“eventueel” is niet “eventual”) maar ook om trends (steeds vaker worden samenstellingen aaneengeschreven, vooral in Amerika) en om conventies voor tekstsoorten. Hij adviseert iedereen die de puntjes op de i wil zetten, zijn tekst door een Engelse moedertaalspreker te laten nazien.) - Guus Middag
Kerstmisschuddeding. Blz. 238-239. Woordenboek van de poezie.
(Iedereen kent het glazen bolletje met een landschap en een huisje, waarin het gaat sneeuwen als je eraan schudt, maar over de naam van zo’n ding bestaat onzekerheid. “Sneeuwhuisje”? Van Dale noemt het “schudbol”, niet te verwarren met “schuddebol” (oude man die voortdurend met zijn hoofd schudt). J.H. Leopold heeft het over een “kerstmisschuddeding”. Dat woord verdient een plaats in het woordenboek van de poezie.) - Riemer Reinsma.
Grote Staat. Blz. 239. Geschiedenis op straat.
(De Grote Staat is een Maastrichtse winkelstraat. Die naam komt alleen daar voor. H.J.E. Endepols opperde in zijn “Woordenboek of Diksjenaer van ’t Mestreechs” dat “staat” misschien etymologisch samenhangt met het Duitse “Gestade” (oever). Waarschijnlijker is de verklaring van J.M. Nuijts die in zijn “Oorsprong, afleiding en geschiedenis der Maastrichtse straatnamen” meent dat “Staat” het dialectwoord is voor “stad”. De Staat kan men dan beschouwen als de oorspronkelijke stadskern.) - Raymond No”e. Inzicht. Blz. 241-242.
Nieuwe boeken, congressen, lezingen e.d. in taalkundig Nederland:
. Wout van Doornik en Jan Ruijter, “SamenSpraak. Amsterdammers helpen nieuwkomers met de taal”.
. Annelies Kooijman en Claudia Di Palermo, “Taalvos Italiaans. Valstrikken in de Italiaanse taal II”.
. Cuey-na-Gael, “An Irishman Abroad” (over komische situaties waarin een buitenlander verzeild kan raken door zijn ontoereikende kennis van het Nederlands).
. Abdi Abdullahi Jibril, “Mahuraan compact woordenboek Nederlands-Somalisch”.
. A. Fien, J.B. Keuter, A. van der Linde-van der Weerd, P. van Mierlo en K. van ’t Oever, “Woordenboek van de Kamper taal”.
. “Kramers woordenboek Zuid-Afrikaans”, eindred. Hanny Demeersseman & Piet Vermeer.
. Walter Gerlach, “Lexicon van het bijgeloof”.
. “Tussen de regels. Over taalgebruik in bijsluiters, belastingformulieren en bijbelvertalingen” (de oratie van Jan Renkema bij de aanvaarding van zijn bijzonder hoogleraarschap Taalverzorging).
. Paul Gillaerts (samenst.), “Effata. Beschouwingen over bijbelvertalen en stijl”.
. Gartjan Sterk (samenst.), “Media en allochtonen” (over de belangrijke rol die de media spelen in de beeldvorming rond etnische minderheden).
. Piet Mooren, “Het prentenboek als springplank”, dissertatie Katholieke Universiteit Brabant.
. Tijdschrift:
“Moer”, uitgegeven door de Vereniging voor het Onderwijs in het Nederlands (VON), gericht op de vernieuwing van het onderwijs in het Nederlands op alle niveaus. Redactie: Mirjam Tuinder, Ilse Boscher, Herman Giesbers, Jan Peter Houtman, Elsbeth van der Laan-van Wees en Geert van de Ven.
(10)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-Neder-L-bericht, no. 0010.37=-=
TABU, Bulletin voor Taalwetenschap, jaargang 30, nummer 1-2, 2000.
ISSN 0165-9200.
Door: Ton van der Wouden, NWO/Nederlands RUG, ATW RUL, UiL/OTS UU.
Leiden, 11 oktober 2000.
- Dicky Gilbers en Maartje Schreuder.
Taal en muziek in optimaliteitstheorie. Blz. 1-26.
(“In dit artikel willen wij een nieuwe poging wagen om de stelling te onderbouwen dat elke vorm van temporeel gedrag, zoals taal en muziek, op dezelfde manier geordend wordt”.) - Jack Hoeksema.
IKKE als default-nominatief. Blz. 27-46.
(Een oude observatie van Albert Sassen over “ikke” in het dialect van Ruinen is aanleiding voor een herbezinning van het Nederlandse systeem van naamvallen, met een excurs naar het functioneren van “ikke” in kindertaal.) - Victor Sanchez-Valencia.
Semantische representaties en twee gedichten van Martinus Nijhoff. Blz. 47-62.
(Onder het motto “De grammatica dient om de dichters beter te kunnen begrijpen” van Apollonius Dyscolus (110-175) worden inzichten over tekstrepresentatie van Kamp en Reyle (1993) en over stereotypische kennis van Putnam (1970) losgelaten op “De moeder de vrouw” en “Liedje”.) - Ton van der Wouden.
Over ZEKER zeker? Zeker! Blz. 63-89.
(Een beschrijving van het huidige gebruik van “zeker” als partikel, en als zodanig een voorschot op een aangekondigd lexicografisch product over De Partikels van Het Nederlands”, en daarmee een aanvulling en soms ook een correctie op het WNT en de andere woordenboeken van het Nederlands.) - Rubriek NIEUWE BOEKEN. Blz. 91-96.:
. <Door: Jack Hoeksema, op blz. 91-93:> Mieke Beers, Beppie van de Bogaerde, Gerard Bol, Jan de Jong en Carola Rooijmans, From Sound to Sentence: Studies on First Language Acquisition. Centre for Language and Cognition, University of Groningen, 2000.
. <Door: Ton van der Wouden, op blz. 94-95:> Dirk Geeraerts, Stefan Grondelaers en Dirk Speelman: Convergentie en divergentie in de Nederlandse woordenschat. Een onderzoek naar kleding- en voetbaltermen. Amsterdam, Meertens Instituut, 1999.
. Hans den Besten, Els Elffers en Jan Luif, red., Samengevoegde woorden. Voor Wim Klooster bij zijn afscheid als hoogleraar. Leerstoelgroep Nederlandse Taalkunde, Universiteit van Amsterdam, 2000.
(11)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-Neder-L-bericht, no. 0010.38=-=
*-------------Redacteurs--tijdschriftenoverzicht--Neder-L-----------------* | Amsterdamer Beitraege Tanneke Schoonheim <schoonheim@inl.nl> | | de Achttiende Eeuw: Rudy Beernink <R.Beernink@slo.nl> | | de Boekenwereld: Marja Smolenaars <msmolenaars@compuserve.com> | | Cahiers voor een Lezer: Reinder Storm <Reinder.Storm@kb.nl> | | Driemaandelijkse Bladen: Harrie Scholtmeijer | | <Harrie.Scholtmeijer@meertens.knaw.nl> | | Gezelliana: Piet Couttenier <Piet.Couttenier@ufsia.ac.be> | | Gramma/TTT: Peter-Arno Coppen <P.A.Coppen@let.kun.nl> | | Leuvense Bijdragen: Hans Smessaert | | <Hans.Smessaert@arts.kuleuven.ac.be> | | Literatuur: Jose Rekers <jjrekers@hotmail.com> | | Literatuur Zonder Bea Ros <Bea@Zunneberg-Ros.nl> | | Leeftijd: | | Lust & Gratie: Fleur Speet <fspeet@hetnet.nl> | | Mededelingen Stichting Frank van Lamoen <f.v.lamoen@hccnet.nl> | | Jacob Campo Weyerman: | | Meesterwerk: Els Ruijsendaal <ruisdaal@cistron.nl> | | Millennium: Paul Wackers <wackers@let.kun.nl> | | Moer: Herman Giesbers <H.Giesbers@let.kun.nl> | | Over Multatuli: Reinder Storm <Reinder.Storm@kb.nl> | | Naamkunde: Tanneke Schoonheim <schoonheim@inl.nl> | | Nederlandse Letterkunde: Marja Geesink <marja.geesink@pica.nl> | | Nederlandse Taalkunde: Corry de Haan <c.de.haan@LET.leidenuniv.nl> | | Neerlandica Extra Muros: Olga van Marion <ovmarion@rullet.leidenuniv.nl>| | de Negentiende Eeuw: Jan Stroop <J.Stroop@hum.uva.nl> | | Ons Erfdeel: Jaap van Veen <JaapJvanVeen@cs.com> | | Ons Geestelijk Erf: Thom Mertens <thom.mertens@ufsia.ac.be> | | Onze Taal: Jac Aarts <j.aarts@chello.nl> | | de Parelduiker: Wieneke 't Hoen <Wieneke.t.Hoen@chi.knaw.nl> | | Queeste: Willem Kuiper <Willem.Kuiper@hum.uva.nl> | | Spiegel der Letteren: Betty van Wonderen | | <Betty=van=Wonderen@uba.uva.nl> | | Taal en Tongval: Roland de Bonth, <salemans@baserv.uci.kun.nl> | | Tabu: Ton van der Wouden <vdwouden@let.rug.nl> | | Tekst[blad]: Judith Mulder <tekst.en.uitleg@wxs.nl> | | TNTL: Dick Wortel <wortel@inl.nl> | | Tijdschrift voor Louise Cornelis <LHCornelis@cs.com> | | Taalbeheersing | | Tydskrif vir Nederlands Jean Jordaan <rgo_anas@rgo.sun.ac.za> | | en Afrikaans: | | Vaktaal: Guido Leerdam <G.Leerdam@dienst.vu.nl> | | Verslagen KANTL: Edward Vanhoutte <evanhout@uia.ua.ac.be> | | Volkskundig Bulletin: Theo Meder <Theo.Meder@meertens.knaw.nl> | | Vonk: Rita Rymenans <rymenans@uia.ua.ac.be> | | Vooys: Rianne Kootstra <r.kootstra@students.let.uu.nl>| | de Zeventiende Eeuw: Ton Harmsen <harmsen@rullet.leidenuniv.nl> | *-------------------------------------------------------------------------*(12)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
*-------------------------------------------------------------------------* | | | Informatie over Neder-L: | | ======================== | | Algemene informatie opvragen over Neder-L: stuur mail naar | | listserv@nic.surfnet.nl met daarin de boodschap: GET NEDER-L INFO | | Abonnement nemen op Neder-L: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl | | met als boodschap: SUB NEDER-L uw-voornaam/voorletters uw-achternaam | | Neder-L op het web/WWW: Neder-L-nummers zijn vanaf januari 1997 in | | web-formaat te lezen via: http://baserv.uci.kun.nl/~salemans/ | | Nadere informatie over Neder-L in web-formaat: zie artikel 9706.01 | | Er is ook een WWW-archief met alle e-mailversies van Neder-L sinds | | juni 1992, dat ook op trefwoord doorzocht kan worden; de URL van dit | | listserv-archief: http://listserv.surfnet.nl/archives/neder-l.html | | Neder-L wordt ook verspreid via de Internet-newsgroup bit.lang.neder-l | | Oude Neder-L-bulletins opvragen: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl| | met daarin een boodschap als: GET NEDER-L LOG9206 | | (resultaat: logboek met Neder-L-artikelen van juni '92 wordt gestuurd)| | Of maak gebruik van het listserv-archief (zie enkele regels hierboven)| | Bijdrage voor Neder-L opsturen: stuur mail naar neder-l@nic.surfnet.nl | | Contact met redactie: stuur mail naar Salemans@baserv.uci.kun.nl, naar | | Willem.Kuiper@hum.uva.nl, naar Piet.Verkruijsse@hum.uva.nl (voor de | | evenementenagenda) of naar P.A.Coppen@let.kun.nl | *-------------------------------------------------------------------------**-Einde-------------------- Neder-L, no. 0010.c --------------------------*
Laat een reactie achter