Subject: | Neder-L, no. 0703.a |
From: | “Ben B.J. Salemans” |
Reply-To: | Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek |
Date: | Tue, 13 Mar 2007 07:32:30 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
********************* *-Vijftiende-jaargang------ Neder-L, no. 0703.a -----------ISSN-0929-6514-* | | | ************************************************************ | | * Neder-L, elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek * | | ************************************************************ | | | | Onderwerpen in dit bulletin: | | ============================ | | (1) Rub: 0703.01: Evenementenagenda, met: | | - Amsterdam: 'Lof der Zotheid': Abdolah, Benali, | | Komrij, Rosenboom en Pleij dragen voor uit eigen | | werk, wo 4 april 2007 | | - Amsterdam: Avond rond 'Vergeten dichters', vr 16 | | maart 2007 | | - Gent: Avonden rond 'Het volkslied in Vlaanderen', | | do 15 en do 29 maart, do 19 april en do 10 mei 2007 | | - Landgraaf: Avond van de Poezie, vr 13 april 2007 | | - Leiden: Taalkundedagen, wo 18 april, wo 6 juni 2007 | | - Maastricht: Antiquarian Book & Print Fair, do 15 | | t/m za 17 maart 2007 | | - Nijmegen: Nijmeegs Boekenfeest 'Lof der Zotheid', | | met o.a. Remco Campert, Connie Palmen, Joris | | Luyendijk, Thomas Verbogt, za 17 maart 2007 | | - Rotterdam: Zuid-Afrikaanse avond, za 17 maart 2007 | | - Utrecht: Dinez pluz... Poezie, do 15 maart 2007 | | - Zuidwolde: Literaire Avond Zuidwolde, za 17 maart | | 2007 | | - Zwolle: 'Lof der Zotheid': Abdolah, Benali, Komrij, | | Rosenboom en Pleij dragen voor uit eigen werk, di 3 | | april 2007 | | (2) Vac: 0703.02: Vacature docent Nederlandse Taalkunde aan de | | Universiteit van Amsterdam (deadline: zo 25 maart | | 2007) | | (3) Vac: 0703.03: Vacature Lector Nederlands, Universiteit Debrecen | | (Hongarije) (deadline: ma 30 april 2007) | | (4) Vac: 0703.04: Vacature voltijds ambt van docent, hoofddocent of | | hoogleraar in het vakgebied Nederlandse letterkunde, | | Universiteit Gent (deadline: za 31 maart 2007) | | (5) Rub: 0703.05: Hora est!: promotie Saskia van Bergen op wo 14 maart | | 2007 te Amsterdam | | (6) Med: 0703.06: Camerata Trajectina volop te zien bij de Nederlandse | | publieke omroep in maart 2007 | | (7) Med: 0703.07: Opnieuw tophandschrift van Hugo Claus bij De Slegte | | Antwerpen | | (8) Med: 0703.08: Oproep: het Nederlands van 2082 | | (9) Med: 0703.09: Taalunie brengt vertaling van Europees | | Referentiekader voor Talen | |(10) Web: 0703.10: Taalschrift maart 2007 verschenen | |(11) Web: 0703.11: Vernieuwde website Andre Hanou publiceert | | spotcatalogi van Petrus Burmannus | |(12) Web: 0703.12: Nieuwe titels DBNL, maart 2007 | |(13) Lit: 0703.13: Pas verschenen: Stijn van Rossem en Maartje De Wilde | | (red.). Boekgeschiedenis in het kwadraat: context & | | casus. (Brussel 2006) | |(14) Lit: 0703.14: Pas verschenen: Bart Vervaeck. Het postmodernisme in | | de Nederlandse en Vlaamse roman. (Nijmegen 2007) | |(15) Lit: 0703.15: Pas verschenen: John Reid, Bastiaan Geleijnse & Jean | | Marc van Tol. De historische canon van Fokke & Sukke. | | (Soest 2007) | |(16) Lit: 0703.16: Pas verschenen: Janneke Weijermars. Het is pas feest | | als Harry is geweest. 60 jaar Boekenbal 1947-2006. | | (Amsterdam 2006) | |(17) Sym: 0703.17: 7th ALCS Biennial Conference: Beyond Borders: The | | Dutch-Speaking World in Times of Globalization and | | (Trans)Nationalism (Call for Papers), University of | | Nottingham, vr 4 en za 5 januari 2008 | |(18) Sym: 0703.18: Regionaal Colloquium Neerlandicum voor Midden Europa: | | 'Taallandschap', Karelsuniversiteit Praag, do 20 - za | | 22 september 2007 | |(19) Sym: 0703.19: Internationale conferentie 'Free access to history: | | the past in the public sphere' (Call for Papers), | | Amsterdam, do 17 - za 19 januari 2008 | |(20) Col: 0703.20: Linguistisch Miniatuurtje CXVII: De Smurf van Columbus| |(21) Informatie over Neder-L | | | *------------------------- ----------di-13-maart-2007-* *********************
(1)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 11 maart 2007
From: Francien Petiet <f.petiet@uva.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070301.html
Subject: Rub: 0703.01: evenementenagenda
=================
Evenementenagenda
=================
Amsterdam, Felix Meritis, De Teekenzaal, Keizersgracht 324
Lof der Zotheid, woensdag 4 april 2007, 19.30-22.00 uur
- In de literaire reeks ‘Lof der Zotheid’ dragen de schrijvers Abdolah, Benali, Komrij, Rosenboom en Pleij voor uit hun werk. Zij lichten hun keuze toe. In een uitgebreid interview ondervragen literair deskundige interviewers hen over de satirische elementen in hun boeken. In een zaaldiscussie aan het eind van de avond kunt u uw vragen aan de auteurs stellen. Tijdens de tweede avond in de reeks zoeken een extra paar ogen van de amerikaniste Markha Valenta – afkomstig uit de Verenigde Staten – mee naar vreemde kanten van de Nederlandse cultuur. Zie ook: http://www.ru.nl/soeterbeeckprogramma/publieksactiviteiten/lezing enreeksen/meer_informatie_2007/lof_der_zotheid/
Amsterdam, Perdu, Kloveniersburgwal 86
Vergeten dichters II, vrijdag 16 maart 2007, 20.30 uur
- Naar schatting telt de wereld een half miljoen dichters, en een mensenleven slechts dertigduizend dagen. Een scheve verhouding, die garandeert dat wij elke dag opnieuw tientallen dichters vergeten, en nog onterecht ook. Het is dus noodzakelijk om iets tegenover dit vergeten te stellen.
In mei vorig jaar organiseerde Perdu een avond waar vier liefhebbers van poezie een voordracht hielden over dichters, die naar hun inzien onterecht vergeten waren geraakt. Het werd een gedenkwaardige avond.
Op 16 maart 2007 zullen opnieuw vier poeziekenners vier zich vier grote kleine meesters herinneren, waarvan u nog niet wist dat u ze mist. Manuel Kneepkens brengt de jonggestorven Pe Hawinkels tot leven. F. Starik probeert generatiegenoot en ‘Virus’-oprichter Paul van der Steen terug in ons geheugen te brengen. Ludwich van Mulier neemt ons mee naar Suriname voor een ontmoeting met Robin Rafeles (Dobru) en Rudolf van Lier, en Jan Kuijper maakt ons duidelijk wie er schuilgaat achter de naam Spiegel.
reserveren: 020-4220542 / perdu@perdu.nl
Entree: EUR 6,- / EUR 5,- (CJP/Stadspas/Pas 65+)
Gent, KANTL, Koningstraat 18
‘Het volkslied in Vlaanderen’, donderdag 15 en donderdag 29 maart, donderdag 19 april en donderdag 10 mei 2007
- De Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letterkunde organiseert vier avonden rond het volkslied in Vlaanderen. Lichtvoetig maar toch stevig onderbouwd geven bekende vorsers, zangers en muzikanten in vier avonden een overzicht van het Vlaamse volkslied van het Antwerps Liedboek van 1544 tot vandaag. Deze volkse toestanden zullen wat bijzonder aandoen in het eerbiedwaardige gebouw van de KANTL. Afspraak op donderdag 15 en 29 maart, 19 april en 10 mei, om 20 uur.
PROGRAMMA:
15 maart 2007 – 20 uur: ‘De levende encyclopedie van de volksmuziek’. Een introductie in volkse liedjes door Roger Hessel.
29 maart 2007 – 20 uur: ‘De klank van markten en straten’. Op ontdekkingstocht door de wereld van de straatzangers en de marktliederen met Erik Wille.
19 april 2007 – 20 uur: ‘Zingen op de barricade en in de kroeg’. Weetjes van Wim Bosmans en liedjes van Rufijn De Decker over het epische lied en het cafe chantant.
10 mei 2007 – 20 uur: ‘Tussen hoofse minne en platte zinne’. Arjaun met amoureuze en erotische kantjes van het volkslied.
Toegang: 5 euro
Meer info op: http://www.kantl.be/index.php?pag=103
Landgraaf, Theater Landgraaf, Kerkberg 4
Avond van de Poezie, vrijdag 13 april 2007, 20.00 uur
- Op vrijdag 13 april organiseert de Stichting Poeziefestival Landgraaf in het Theater Landgraaf alweer de 6e Avond van de Poezie. Joke van Leeuwen, Hans Dekkers, Lucienne Stassaert en Erik Menkveld spreken met Lizet Duyvendak over hun werk en lezen voor. Muzikale entr’actes van Tanja van der Kooij (hobo) en Marieke Schoenmakers (harp). Entree: EUR 7,50
Zie voor meer informatie: http://www.poeziefestival.nl
Leiden, Pieter de la Court-gebouw, Wassenaarseweg 52
Taalkundedagen, woensdag 18 april en woensdag 6 juni 2007, 8.45-15.30 uur
- Het programma voor de Taalkundedagen in Leiden is rond. Bij de keuze voor de workshops/ presentaties heeft het boek ‘Taalkunde voor de Tweede Fase van het vwo’ als basis gediend. De workshopleiders zijn hoogleraren van de universiteit Leiden. Een uitstekende mogelijkheid om uw kennis over dit vakgebied uit te breiden. De cursus is bedoeld voor docenten Nederlands, werkzaam in de tweede fase, die een bewuste keuze voor het vakonderdeel Taalkunde willen maken. Belangstellenden kunnen alle informatie lezen op: http://www.iclon.leidenuniv.nl/?keywords=taalkundedagen. Via deze site kunt u zich ook elektronisch aanmelden.
Maastricht, diverse locaties
Antiquarian Book & Print Fair, donderdag 15 t/m zaterdag 17 maart 2007
- Het organiserend comite van Maastrichtse antiquaren heeft ambitieuze plannen ontwikkeld om op donderdag 15, vrijdag 16 en zaterdag 17 maart 2007 een grote driedaagse internationale antiquarenbeurs te organiseren op drie locaties in de binnenstad van Maastricht. Te weten St. Janskerk aan het Vrijthof, de Lutherse kerk in de Hondstraat en de voormalige Franciscanenkerk, thans Regionaal Historisch Centrum Limburg, aan de Pieterstraat. Piet J. Buijnsters is op donderdag 15 maart aanwezig bij de opening van de Maastricht Antiquarian Book && Print Fair. Na de opening zal hij zijn Geschiedenis van het Nederlandse antiquariaat signeren in de St. Jan. Aanvang: 16.00 uur
Openingstijden van de beurs:
donderdag 15 maart 2007: 16.00-21.00 uur
vrijdag 16 maart 2007: 11.00-21.00 uur
zaterdag 17 maart 2007: 11.00-18.00 uur
Entreeprijs: EUR 5,00 p.p.
Meer informatie: http://www.boekenkwartier.nl
Nijmegen, Vereeniging, Keizer Karelplein 2d
Nijmeegs Boekenfeest: ‘Lof der Zotheid’, zaterdag 17 maart 2007, 20.15
- De Nationale Boekenweek wordt op zaterdag 17 maart opgeluisterd met het grote Nijmeegs Boekenfeest. Tal van beroemde schrijvers en artiesten zijn die avond te bewonderen op de drie podia van concertgebouw de Vereeniging.
We ontvangen onder meer Remco Campert en Connie Palmen. Joris Luyendijk vertelt hilarische verhalen over humor in het Midden Oosten. Oud-Nijmegenaar Thomas Verbogt leest voor, en de op twee na grootste Nijmegenaar, Stevie Starlight, zorgt ervoor dat de voetjes van de vloer gaan. Ook Tjitske Jansen treedt op, evenals Wilfried de Jong – en dat is nog maar het begin van de karavaan! Het volledige programma is te lezen op de site van de bibliotheek: http://www.obgz.nl.
Kaarten zijn te koop bij alle vestigingen van de Bibliotheek Gelderland Zuid, bij de kassa van de Keizer Karel Podia en bij de twee Nijmeegse vestigingen van boekhandel selexyz dekker v. d. vegt.
Rotterdam: Theater Lantaren, Gouvernestraat 133
Zuid-Afrikaanse avond, zaterdag 17 maart 2007, 21.00 uur
- Het volgende nummer van ‘Passionate Magazine’ is een unieke Zuid-Afrika special met bijdragen over en van o.a. J.M. Coetzee, Antjie Krog, Etienne van Heerden, Alfred Schaffer, Robert Dorsman, Toef Jaeger, Zapiro en vele anderen.
De special wordt samen met de Zuid-Afrika special van literair tijdschrift ‘Bunker Hill’ gepresenteerd op zaterdag 17 maart in drie zalen van Lantaren/Venster. (Rotterdam). Met optredens van o.a. Adriaan van Dis, Gerrit Komrij, en Eben Venter. Met een debat onder leiding van Francisco van Jole over grootstedelijke problematiek. En diverse films en documentaires. De toegang is gratis.
Utrecht, Zindering (theatercafe van Stadsschouwburg), Lucas Bolwerk 24
Dinez pluz… Poezie, donderdag 15 maart 2007, 18.30 uur
- Deze editie van Dinez pluz… Poezie staat in het teken van het boekenweekthema: Lof der Zotheid. Een avond voor fijnproevers vol culinaire creaties, literaire smaakmakers en kostelijke muziek. De koks van Zindering storten zich voor deze gelegenheid op lof en andere zotte zinnenprikkelende gerechten. De literaire smaakpapillen worden gevoed met dwaze, geestige gedichten en verhalen van onder anderen Quirien van Haelen, Rodhan Al Galidi, het dichtersduo Kila&Babsie en Frank Groothof. Wie de avond muzikale luister bijzet, is nog een verrassing. Reserveren is verplicht. Dat kan via deze site of http://www.poeziecircus.nl Vermeld a.u.b. of u al dan niet vegetarisch wilt dineren.
Kaarten: EUR 33,50 inclusief driegangendiner, excl. drankjes.
Zuidwolde, Moeke Vaatstra, Boterdiep Wz 45
Literaire Avond Zuidwolde, zaterdag 17 maart 2007, 19.00
- In het Groningse Zuidwolde zal op zaterdag 17 maart om 19.00 uur de vierde editie van de Literaire Avond Zuidwolde plaatsvinden. Onder het thema ‘Transparant’ zal Rense Sinkgraven, de kersverse stadsdichter van Groningen, zijn titel verdedigen. Hij won vorig jaar de publieksprijs met een geweldig optreden in een volle zaal. Dit jaar zullen, naast Rense, zes nieuwe dichters uit het Nederlands taalgebied eigen werk in stijl presenteren: Andre Degen, Petra Else Jekel, Hedwig Baartman, Daniel Bras, Piet Oosterheerd en Jan Ketelaar. Het evenement wordt geintroduceerd door de performer Jan Siebo Uffen en, voorafgaande aan de prijsuitreiking, heeft de organisatie voor haar publiek een verrassing in petto. Voor meer informatie: http://www.dansenmetjansen.nl/
Zwolle, Hogeschool Windesheim, Campus 2-6, gebouw T, zaal 13
Lof der Zotheid, dinsdag 3 april 2007, 19.30-22.00 uur
- In de literaire reeks ‘Lof der Zotheid’ dragen de schrijvers Abdolah, Benali, Komrij, Rosenboom en Pleij voor uit hun werk. Zij lichten hun keuze toe. In een uitgebreid interview ondervragen literair deskundige interviewers hen over de satirische elementen in hun boeken. In een zaaldiscussie aan het eind van de avond kunt u uw vragen aan de auteurs stellen. Tijdens de tweede avond in de reeks zoeken een extra paar ogen van de amerikaniste Markha Valenta – afkomstig uit de Verenigde Staten – mee naar vreemde kanten van de Nederlandse cultuur. Zie ook: http://www.ru.nl/soeterbeeckprogramma/publieksactiviteiten/lezing enreeksen/meer_informatie_2007/lof_der_zotheid/
(2)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 7 maart 2007
From: J. Don <J.Don@uva.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070302.html
Subject: Vac: 0703.02: Vacature docent Nederlandse Taalkunde aan de Universiteit van Amsterdam (deadline: zo 25 maart 2007)
=======================================================================
Vacature docent Nederlandse Taalkunde aan de Universiteit van Amsterdam
=======================================================================
Faculteit der Geesteswetenschappen
De Faculteit der Geesteswetenschappen verzorgt onderwijs en onderzoek met een sterk internationaal profiel in een groot aantal disciplines op het gebied van taal en cultuur. De faculteit is gevestigd in het centrum van Amsterdam en onderhoudt intensieve contacten met vele culturele instellingen in de hoofdstad. Aan de faculteit zijn een kleine duizend medewerkers verbonden en circa 6.500 studenten volgen er onderwijs.
Nieuwe impulsen zijn nodig om het onderwijs op het terrein van taal en cultuur verder te ontwikkelen tot geengageerde geesteswetenschappen. Een geesteswetenschappelijk perspectief levert inzichten op die nodig zijn om allerlei maatschappelijke ontwikkelingen, bijvoorbeeld op het vlak van informatie- en communicatietechnologie, te begrijpen en te kunnen bijsturen.
De Faculteit der Geesteswetenschappen zoekt daarom academici voor de nieuwe generatie docenten. Kandidaten hebben een achtergrond in de geesteswetenschappen. Naast inzicht in de meest recente ontwikkelingen binnen het vakgebied zijn didactische kwaliteiten en affiniteit met studenten vereist. Door een brug te slaan tussen verschillende disciplines dragen de nieuwe docenten bovendien bij aan de verbreding en vernieuwing die de faculteit voor ogen staat. Brede inzetbaarheid in het onderwijs van meer dan een opleiding past ook voor docenten binnen het beleid van de faculteit.
Met de nieuwe docenten volgt u een uitgebreid introductieprogramma en krijgt u intensieve begeleiding gedurende het eerste jaar van de aanstelling. Aanvullende didactische scholing (basiskwalificatie onderwijs) maakt deel uit van de aanstelling. Hierbij wordt rekening gehouden met eerder verworven competenties blijkend uit het onderwijsportfolio van de kandidaat.
De Faculteit der Geesteswetenschappen biedt u samenwerking met vooraanstaande wetenschappers die – mede door een multidisciplinaire benadering – internationaal hoog staan aangeschreven. Bovendien geeft u onderwijs in een dynamische omgeving waarin nieuwe onderwijsmethodieken worden ontwikkeld.
De faculteit zoekt een docent voor onderwijs op het gebied van
Nederlandse Taalkunde
voor 0,5 van de werktijd
vacaturenummer 07-3026
U bent thuis in de Nederlandse taalkunde en in staat inzichten uit verschillende subdisciplines op dit terrein met elkaar te verbinden. Tot uw kerntaken behoort het onderwijs in de bachelor Nederlandse taal en cultuur. Afhankelijk van uw expertise verzorgt U ook onderwijs in een of meer masterprogramma’s. Behalve dat U de cursussen geeft, bent U tevens in staat dit onderwijs te vernieuwen en verder te ontwikkelen.
Taken
- voorbereiden en uitvoeren van onderwijs binnen en buiten de opleiding Nederlandse Taal en Cultuur
- bijhouden van literatuur en het integreren van nieuwe inzichten in het onderwijs
- begeleiden en coachen van studenten
- begeleiden van studieopdrachten
- signaleren en integreren van verbeteringen in didactiek en/of inhoud van het onderwijs
- bijdragen aan de evaluatie van de opzet en de uitvoering van het onderwijs
- deelnemen aan commissies of werkgroepen, alsmede uitvoeren van toegewezen beheers- en bestuurstaken.
Eisen
- onderzoekservaring, bij voorkeur blijkend uit een relevante promotie
- onderwijservaring op universitair niveau en didactische bekwaamheid
- ervaring met digitale en audiovisuele hulpmiddelen; affiniteit met ICT in het academisch onderwijs
- teamgeest en brede inzetbaarheid op alle niveaus van meer dan een opleiding
- bereidheid tot multidisciplinaire ontwikkeling, zodat men op meerdere onderdelen van het onderwijsprogramma van de faculteit inzetbaar is
- organisatorische ervaring en kwaliteiten
- grondige beheersing van het Nederlands en Engels.
Informatie
Voor nadere inlichtingen kunt u contact opnemen met Prof. dr. F.P. Weerman, telefoon 020-525 4737 of via e-mail f.p.weerman@uva.nl.
Aanstelling
Deze geschiedt in tijdelijke dienst voor de duur van 3 jaar. Het salaris bedraagt minimaal EUR 2.279,- (schaal 10) en maximaal EUR 4.190,- (schaal 11)
Solliciteren
Een sollicitatiebrief, vergezeld van een curriculum vitae, dient voor 25 maart 2007 gericht te worden aan de Universiteit van Amsterdam, aan de decaan van de Faculteit der Geesteswetenschappen, mevrouw prof. dr. A.C.J. Hulk, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam. Vermeldt u s.v.p. het vacaturenummer linksboven op de enveloppe. Het houden van een proefcollege maakt deel uit van de selectie.
Tevens is het mogelijk uw sollicitatie per e-mail te verzenden: solliciteren2007-fgw@uva.nl
(3)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 7 maart 2007
From: IVN <ger@ivnnl.com>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070303.html
Subject: Vac: 0703.03: Vacature Lector Nederlands, Universiteit Debrecen (Hongarije) (deadline: ma 30 april 2007)
==========================
Vacature Lector Nederlands
==========================
Aan de Universiteit Debrecen (Hongarije) kan vanaf 1 september 2007 een nieuwe
LECTOR NEDERLANDS (m/v)
aan de slag.
Hij/zij
- is moedertaalspreker Nederlands
- is afgestudeerd neerlandicus
- heeft ervaring met het geven van Nederlands als vreemde/tweede taal
De nieuwe lector
- geeft werk- en hoorcolleges taalverwerving, spreekvaardigheid, kennis van land en volk, cultuurgeschiedenis,
- redigeert publicaties van de werkgroep
- voert organisatorische en administratieve taken uit
- neemt de mondelinge testen af van het CNaVT (in mei)
De sollicitatie bevat
- een uitgebreid CV
- kopieen van het/de universitaire diploma(‘s)
- evt. Referenties
Arbeidsvoorwaarden:
- de lector wordt aangesteld voor een proefperiode van een jaar
- verlenging is mogelijk
- verdiensten: lokaal assistentensalaris, suppletie van de Nederlandse Taalunie, ruime, centraal gelegen woning
Geinteresseerden mogen tot en met 30 april hun sollicitatie sturen aan
Dr. Gabor Pusztai
Debreceni Egyetem
Nederlandisztikai Munkacsoport
Egyetem ter 1.
4010 Debrecen (Hongarije)
e-mail: gpusztai@tigris.unideb.hu
(4)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 1 maart 2007
From: Secretariaat Neerlandistiek UvA <secr.nrl-fgw@uva.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070304.html
Subject: Vac: 0703.04: Vacature voltijds ambt van docent, hoofddocent of hoogleraar in het vakgebied Nederlandse letterkunde, Universiteit Gent (deadline: za 31 maart 2007)
===================================================================
Vacature voltijds ambt van docent, hoofddocent of hoogleraar in het vakgebied Nederlandse letterkunde
===================================================================
Faculteit Letteren en Wijsbegeerte – een voltijds ambt van docent, hoofddocent of hoogleraar in het vakgebied Nederlandse letterkunde.
In de faculteit Letteren en Wijsbegeerte is – vanaf 1 oktober 2007 – een voltijds ambt van docent, hoofddocent of hoogleraar te begeven binnen de vakgroep Nederlandse literatuur, voor een opdracht omvattend academisch onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening in het vakgebied Nederlandse letterkunde.
Profiel:
- op het ogenblik van de indiening van de kandidatuurstelling houder zijn van een diploma van doctor op proefschrift in de taal- en letterkunde: Germaanse talen of van een gelijkwaardig erkend diploma;
- hoogstaand wetenschappelijk onderzoek hebben verricht in het vakgebied moderne Nederlandse literatuur (vanaf 1800), gestaafd door bijdragen op nationale en/of internationale conferenties en recente publicaties in nationale en internationale tijdschriften en/of boeken die een ruime verspreiding kennen en die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten;
- aantoonbare ervaring hebben in het geven van onderwijs op academisch niveau en in het leiden van scripties en doctoraten over moderne Nederlandse literatuur; de onderwijservaring dient op grond van een onderwijsdossier te worden aangetoond;
- strekken tot aanbeveling:
- bewezen ervaring in het opzetten, en uitvoeren van onderzoeksprojecten op het gebied van de moderne Nederlandse literatuur en het verwerven van de nodige fondsen ter verwezenlijking daarvan;
- bewezen actieve participatie in of organisatie van nationale en internationale ontmoetingen en internationale mobiliteit o.m. door onderzoeksverblijven aan instituten extern aan de eigen instelling.
De kandidaten dienen een visienota in (max. 1500 woorden) waarin ze hun visie op onderwijs en onderzoek bondig uiteenzetten.
Nadere informatie in verband met dit ambt en de inpassing ervan in de strategische krachtlijnen van de vakgroep kunnen verkregen worden bij prof. Joris Reynaert, vakgroepvoorzitter (tel. +329/264.40.71; e-mail: joris.reynaert@ugent.be).
Dit voltijds ambt geeft in principe aanleiding tot een benoeming in vast verband, onverminderd de mogelijkheid dat het universiteitsbestuur in het geval van een eerste benoeming tot lid van het zelfstandig academisch personeel kan overgaan tot een aanstelling in een tijdelijk dienstverband voor een duur van ten hoogste drie jaar met uitzicht op een vaste benoeming na die periode, indien het universiteitsbestuur de prestaties van de betrokkene gunstig beoordeelt.
Afhankelijk van het specifieke profiel van de geselecteerde kandidaat wordt de graad van docent, hoofddocent of hoogleraar toegekend.
De kandidaturen dienen in tweevoud per aangetekend schrijven gericht te worden aan de rector van de Universiteit Gent, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, op de daartoe voorziene sollicitatieformulieren voor ZAP, vergezeld van de bekwaamheidsbewijzen (afschriften van de diploma’s), uiterlijk tegen 31 maart 2007.
De sollicitatieformulieren voor ZAP kunnen bekomen worden op het adres van de Universiteit Gent t.a.v. de directie Personeel en Organisatie, Sint-Pietersnieuwstraat 25, 9000 Gent, of telefonisch aangevraagd op nrs. 32-9-264.31.29 of 329-264.31.30.
Zij worden eveneens op het internet ter beschikking gesteld, URL: http://www.ugent.be/nl/voorzieningen/personeelszaken/aanwerving/mede werkers/formulieren/zap
(5)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 9 maart 2007
From: Persvoorlichting UvA <persvoorlichting@uva.nl
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070305.html
Subject: Rub: 0703.05: Hora est!: promotie Saskia van Bergen op wo 14 maart 2007 te Amsterdam
======================================================================
Hora est!: Promotie Saskia van Bergen op wo 14 maart 2007 te Amsterdam
======================================================================
Woensdag 14 maart 2007, 14:00 uur, Agnietenkapel, Oudezijds Voorburgwal 231
Mw. W. van Bergen. ‘De Meesters van Otto van Moerdrecht. Een onderzoek naar de stijl en iconografie van een groep miniaturisten, in relatie tot de productie van getijdenboeken in Brugge rond 1430’
Promotor: mw. prof. dr. C.A. Chavannes-Mazel
In de vijftiende eeuw was Brugge een welvarende stad, die dreef op handel en luxenijverheid. Het was het centrum voor de productie van geillustreerde manuscripten in de Zuidelijke Nederlanden. De meeste boeken werden op dat moment niet meer geproduceerd in kloosters, maar door ambachtslieden die zich specialiseerden in een bepaald onderdeel van het productieproces. De coordinatie was in handen van de librarier, een voorloper van de moderne uitgever. De boekproductie was daarmee een professionele bedrijfstak geworden, waarin velen hun brood verdienden. Saskia van Bergen bestudeerde deze productie aan de hand van het oeuvre van een anonieme groep miniaturisten, de Meesters van Otto van Moerdrecht. Opvallend aan de manuscripten was hun uniforme uiterlijk. Van Bergen onderzocht welke productiemethoden hieraan ten grondslag lagen, gebruikmakend van boek- en economische geschiedenis, statistiek en zelfs biologie. Door de manuscripten in hun geheel te bestuderen ontdekte zij dat alle onderdelen niet alleen in afzonderlijke werkplaatsen, maar ook volgens gestandaardiseerde methoden en gedeeltelijk op voorraad werden geproduceerd. Doordat de librarier met steeds wisselende ambachtslieden werkte, was het resultaat toch telkens verschillend.
(6)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 2 maart 2007
From: Camerata Trajectina <productie@camerata-trajectina.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070306.html
Subject: Med: 0703.06: Camerata Trajectina volop te zien bij de Nederlandse publieke omroep in maart 2007
===============================
Camerata bij de publieke omroep
===============================
Wie Camerata Trajectina in actie wil zien, hoeft daar deze maand niet de deur voor uit, het ensemble is deze maand volop te zien bij de publieke omroep!
Het Gruuthuuse Handschrift
De Koninklijke Bibliotheek heeft de hand weten te leggen op een van de belangrijkste bronnen voor de Middelnederlandse letterkunde: het Gruuthuuse-handschrift. Het is een verzameling van zeven berijmde gebeden, 18 gedichten en 147 liederen – waarvan de meesten met notenschrift! – uit het einde van de 14de eeuw. Vanaf 1 maart zal de KB een website openstellen waarop het manuscript te raadplegen is. Camerata Trajectina zal ook op deze website te horen zijn.
Op de CD ‘Pacxken van Minnen’ zijn zes van de beroemdste liederen uit het Gruuthuuse-handschrift te horen. Verder zullen Louis Peter Grijp en Nico van der Meel meewerken aan item over het Gruuthuuse-handschrift van de AVRO. Dat item wordt uitgezonden in het programma ‘Panorama’ op 3 maart om 11.00 uur op Nederland 1, en in het programma ‘Nieuw in Nederland’ op 10 maart om 17.45 op Nederland 2.
Jacob van Eyck
Dit jaar is het 350e sterfjaar van Jacob van Eyck, aanleiding voor een hoop bijzondere activiteiten. Teleac zendt dinsdagmiddag 27 maart vanaf 16:05 een korte documentaire uit over deze bijzondere Utrechtse componist op Nederland 2. Camerata Trajectina werkte aan de uitzending mee. In het najaar gaat Camerata op tournee door het land in samenwerking met het Netwerk Oude Muziek. Cameraat Saskia Coolen heeft een CD opgenomen met muziek van Jacob van Eyck samen met stadsbeiaardier van Utrecht, Arie Abbenes. De CD is voor EUR 15,00 te bestellen door een mailtje te sturen naar: recorders@camerata-trajectina.nl
(7)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 7 maart 2007
From: De Slegte - Wapper <deslegte.wapper@pandora.be>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070307.html
Subject: Med: 0703.07: Opnieuw tophandschrift van Hugo Claus bij De Slegte Antwerpen
=============================================================
Opnieuw tophandschrift van Hugo Claus bij De Slegte Antwerpen
=============================================================
Zowat een jaar na de succesvolle verkoop van het handschrift van Hugo Claus’ ‘Het Verdriet van Belgie’, biedt het Antwerpse De Slegte-filiaal op de Wapper een nieuwe Claustopper te koop aan. ‘De Hondsdagen’ is Claus’ tweede roman, en verscheen voor het eerst in 1952. Wat dit handschrift extra belangwekkend maakt is dat de verschillende versies – aanzetten, klad- en nethandschrift en typoscript met verbeteringen – al die jaren netjes samen overleefden. Het handschriftenpakket bleef tientallen jaren bewaard in de koffers van de Nederlandse Cobrakunstenares Lotti van der Gaag, aan wie Claus het in 1952 in Parijs overhandigde.
Het handschrift van ‘De Hondsdagen’ is het topstuk uit de nieuwe, twaalfde catalogus die zaakvoerder Kris Landuyt samenstelde ter gelegenheid van 20 jaar De Slegte op de Wapper. Een keur bijzondere uitgaven van Vlaamse en Nederlandse auteurs, maar vooral ook een selecte keuze handschriften, typoscripten, brieven en andere literaire ephemera. Zo bevat het aanbod ook handschriften van Gerard Reve (Zelf schrijver worden), Stijn Streuvels (Veurne-Ambacht), Paul Snoek, Alice Nahon, enz. Brieven zijn er van Louis Paul Boon aan Simon Vinkenoog, Ernest Claes en Willem Kloos aan Gerard Walschap, Richard Minne aan Hugo Claus, Hans Sleutelaar aan Freddy de Vree, enz. Uitzonderlijk is ook het aanbod origineel werk van dubbeltalenten: tekeningen, etsen en gouaches van o.a. Hugo Claus, Hugues Pernath en Paul Snoek.
Gelegenheidstentoonstelling
‘De Hondsdagen’ en andere literaire curiosa zijn vanaf vrijdag 9 maart te bewonderen in een gelegenheidstentoonstelling in het antiquariaat Wapper 5 – Antwerpen. Dit elke dag tussen 9u30 en 18u, tot woensdag 14 maart. Donderdag 15, vrijdag 16 en zaterdag 17 is de collectie (voor zover nog niet verkocht) te bekijken in Maastricht waar het antiquariaat deelneemt aan de Antiquarian Book & Print Fair 2007. (Info: http://www.boekenkwartier.nl)
Catalogus
Ook de catalogus zal (gratis) beschikbaar zijn vanaf vrijdag 9 maart. Een exemplaar kan op eenvoudig verzoek toegestuurd worden. Info: antwerpen.wapper@deslegte.com
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met: Kris Landuyt – 03/231.66.27 – 0498/08.60.56 of deslegte.wapper@pandora.be
(8)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 8 maart 2007
From: Saskia Aukema <saskia.aukema@onzetaal.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070308.html
Subject: Med: 0703.08: Oproep: het Nederlands van 2082
===============================
Oproep: het Nederlands van 2082
===============================
Het Genootschap Onze Taal wil onderzoeken of het Nederlands van de toekomst zich laat voorspellen, en vraagt alle sprekers van het Nederlands hun ideeen over de taal van 2082 in te sturen. Over 75 jaar zal het genootschap kijken of de voorspellingen zijn uitgekomen.
De aanleiding voor dit initiatief is het 75-jarig jubileum van het tijdschrift Onze Taal. Sinds de oprichting van het blad, in maart 1932, is de taal sterk veranderd, en het genootschap verwacht dat het Nederlands zich de komende 75 jaar minstens zo hard zal ontwikkelen. Maar hoe? Blijft het beperkt tot de opmars van ‘hun zeggen’, ‘groter als’ en ‘het meisje die’, zoals zo vaak gezegd wordt? Of staan ons ook verrassingen te wachten? Gebruiken onze nazaten in 2082 bijvoorbeeld nieuwe klanken, een ander soort woorden of merkwaardige zinsconstructies?
Insturen
Onze Taal nodigt alle sprekers van het Nederlands uit – jong, oud, leken, maar nadrukkelijk ook taalkundigen en neerlandici – om hun fantasie en inbeeldingsvermogen de vrije loop te laten. Eigenlijk is er maar een regel: hou het kort (max. 250 woorden). Insturen kan tot 30 juni. De bijdrage kan verstuurd worden via toekomst@onzetaal.nl, of via http://www.onzetaal.nl/toekomst. Vermeld bij voorkeur ook naam en adres (en liefst ook leeftijd) bij de inzending.
Docenten
Verder is het genootschap op zoek naar docenten die ervoor voelen hun leerlingen hierover mee te laten schrijven, en het project een plaats te geven in de lessen taal of Nederlands. Neem voor meer informatie daarover contact op met de redactie van Onze Taal, via 070-356.12.20.
Boek
De mooiste, origineelste en opmerkelijkste voorspellingen over de taal van 2082 verschijnen in boekvorm. Mocht uw bijdrage daarvoor geselecteerd worden, dan krijgt u het boek cadeau. Verder dienen alle bijdragen mede als basis voor het jubileumcongres ‘Onze taal, onze toekomst’, op 8 december 2007. Maar de allermooiste beloning is toch wel de vermelding in Onze Taal van maart 2082, als het tijdschrift 150 jaar bestaat en de voorspelling blijkt te zijn uitgekomen.
(9)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 1 maart 2007
From: Alg. Secretariaat - Nederlandse Taalunie <info@taalunie.org>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070309.html
Subject: Med: 0703.09: Taalunie brengt vertaling van Europees Referentiekader voor Talen
=================================================================
Persbericht:
Taalunie brengt vertaling van Europees Referentiekader voor Talen
=================================================================
Hoe kan een werkgever beoordelen of een sollicitant over de juiste vaardigheden in een vreemde taal beschikt? Hoe kan een universiteit aan objectieve informatie komen over de taalvaardigheden van buitenlandse studenten? De internationalisering maakt dat er behoefte aan is om op een ondubbelzinnige manier iemands beheersing van een vreemde taal te kunnen waarderen. Het ‘Europese Referentiekader voor alen’ dat de Raad van Europa in 2001 publiceerde, biedt daarvoor een kader.
Het oorspronkelijke stuk van de Raad van Europa heette A Common European Framework of Reference for Languages. De Taalunie brengt nu een geautoriseerde Nederlandse vertaling van dit document uit op haar website het Taalunieversum. Het document beschrijft de competenties die nodig zijn om in bepaalde situaties in een vreemde taal te kunnen communiceren. Verder geeft het een overzicht van de ideeen die ten grondslag liggen aan het onderwijzen, leren en beoordelen van moderne vreemde talen.
In Nederland en Vlaanderen wordt het referentiekader vooral gebruikt door mensen werkzaam in het onderwijs moderne vreemde talen en in het onderwijs Nederlands als Tweede taal. De vertaling maakt het toegankelijker en bevordert dat Nederlanders en Vlamingen dezelfde terminologie hanteren. Buiten ons taalgebied kan het nuttig zijn voor docenten Nederlands op scholen in de Duitstalige en Franstalige grensgebieden. Daar is Nederlands dikwijls de tweede vreemde taal die wordt gedoceerd. Ook bij buitenlandse universiteiten die een studie Nederlands aanbieden, is er vraag naar het document.
Tot nog toe was er maar een hoofdstuk in het Nederlands beschikbaar. En dat was ook nog een concepthoofdstuk. Daar is nu verandering in gekomen. Een team van Vlaamse en Nederlandse deskundigen vertaalde die hoofdstukken, die gaan over de competenties waarover een bepaalde taalgebruiker moet beschikken. Later volgen waarschijnlijk de hoofdstukken die gaan over het onderwijs zelf.
Het Europese Referentiekader Moderne Vreemde Talen is raadpleegbaar via het Taalunieversum en is tevens als pdf te downloaden: http://taalunieversum.org/onderwijs/gemeenschappelijk_europees_refer entiekader/
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met Hellmuth van Berlo hvanberlo@taalunie.org, telefoon +31 70-346.95.48.
In de Nederlandse Taalunie voeren de Nederlandse, Vlaamse en Surinaamse overheid gezamenlijk beleid op het gebied van Nederlandse taal, onderwijs en letteren. De Taalunie ziet het als haar opdracht om ervoor te zorgen dat alle Nederlandssprekenden hun taal op een doeltreffende manier kunnen gebruiken. Meer informatie over de Taalunie is te vinden op http://www.taalunieversum.org.
(10)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 10 maart 2007
From: Taalunie <taalschrift@taalunie.org>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070310.html
Subject: Web: 0703.10: Taalschrift maart 2007 verschenen
=================================
Taalschrift maart 2007 verschenen
=================================
De nieuwe editie van Taalschrift is verschenen met daarin de volgende onderwerpen:
DISCUSSIE
Leeservaring is even belangrijk als kennis van de literatuur
“Literatuuronderwijs dat aansluit op de leefwereld van leerlingen bevordert het inzicht in de structuur en functie van literatuur en literaire communicatie”, zegt didacticus Andre Mottart. Met deze stelling verzoent hij twee kampen in een heftig debat. Of u zich daar ook mee kunt verzoenen?
- Andre Mottart, Universiteit Gent
Lees verder op: http://taalschrift.org/discussie/001366.html
U wordt uitgenodigd om te reageren via de reactiemogelijkheid onder de column.
REPORTAGE
Meer dan twintig talen in een land
Bijna iedereen van de 435.000 inwoners van Suriname spreekt meer dan een taal. Samen hebben ze meer dan twintig verschillende talen met een eigen woordenschat en grammatica. In Suriname is het Sranan de algemene omgangstaal, terwijl het Nederlands er de officiele taal is. Voor haar afstudeerscriptie peilde Laura Fierens de houding van Surinaamse jongeren tegenover het Nederlands. Die blijkt heel positief. De meesten zijn het bijvoorbeeld eens met de stelling dat het Nederlands de belangrijkste taal van Suriname is.
- Tekst: Gaby De Moor
Lees verder op: http://taalschrift.org/reportage/001365.html
(11)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 1 maart 2007
From: Andre Hanou <andrehanou@mac.com>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070311.html
Subject: Web: 0703.11: Vernieuwde website Andre Hanou publiceert spotcatalogi van Petrus Burmannus
===============================
Vernieuwde website Andre Hanou
===============================
In 1709 bracht Petrus Burmannus een spotcatalogus uit, een verzameling van zowel fictieve als echte uitgaven. Van deze bijzondere catalogus zijn slechts enkele exemplaren bekend. Op de vernieuwde website van Hanou wordt deze catalogus de komende tijd in delen gepubliceerd. Zie: http://web.mac.com/andrehanou
(12)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 1 maart 2007
From: DBNL <nieuws@dbnl.org>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070312.html
Subject: Web: 0703.12: Nieuwe titels DBNL, maart 2007
==============================
Nieuwe titels DBNL, maart 2007
==============================
Zie ook: http://www.dbnl.org/nieuws/2007_03.php
- Usharbudh Arya, Ritual songs and folksongs of the Hindus of Surinam
- Herman Daniel Benjamins en Joh. F. Snelleman (red.), Encyclopaedie van Nederlandsch West-Indie
- Joris van den Bergh, Mysterieuze krachten in de sport
- J.C. Bloem, De brieven van J.C. Bloem aan Aart van der Leeuw
- G.A. Bredero, Het daget uyt den Oosten
- G.A. Bredero, Griane
- G.A. Bredero, Lucelle
- G.A. Bredero, Stommen ridder
- G.A. Bredero, Verspreid werk
- Carry van Bruggen, Vijf brieven aan Frans Coenen
- Cd. Busken Huet, Lidewyde
- Colloquium Neerlandicum 5 (1973)
- Colloquium Neerlandicum 8 (1982)
- Colloquium Neerlandicum 11 (1991)
- Colloquium Neerlandicum 12 (1994)
- Colloquium Neerlandicum 14 (2000)
- D.V. Coornhert, Boeventucht
- D.V. Coornhert, De dolinge van Ulysse
- Lodewijk van Deyssel en Albert Verwey, De briefwisseling tussen Lodewijk van Deyssel en Albert Verwey
- B.P.M. Dongelmans, F.P. van Oostrom en Peter van Zonneveld (red.), Dierbaar magazijn
- Florimond van Duyse, Het oude Nederlandsche lied. Deel 1
- Florimond van Duyse, Het oude Nederlandsche lied. Deel 2
- Florimond van Duyse, Het oude Nederlandsche lied. Deel 3
- Florimond van Duyse, Het oude Nederlandsche lied. Deel 4
- Frederik van Eeden, Over de Tagore-vertalingen van Frederik van Eeden
- Stance Eenhuis (samenstelling), Paul Citroen. Schrijversportretten
- Willem den Elger, Zinne-beelden der liefde
- Marcellus Emants, Aantekeningen
- Marcellus Emants, Brieven aan Frits Smit Kleine
- Marcellus Emants, ‘Het is me niet mogelik een mening juist te vinden, omdat ze aangenaam is’
- Liederen en gedichten uit het Gruuthuse-handschrift
- E.C. Llewellyn, The Influence of Low Dutch on the English Vocabulary
- Anneke Neijt, Universele fonologie
- Nieuw Letterkundig Magazijn. Jaargang 1
- Nieuw Letterkundig Magazijn. Jaargang 2
- Nieuw Letterkundig Magazijn. Jaargang 3
- Nieuw Letterkundig Magazijn. Jaargang 4
- Nieuw Letterkundig Magazijn. Jaargang 5
- Nieuw Letterkundig Magazijn. Jaargang 6
- Nieuw Letterkundig Magazijn. Jaargang 7
- Nieuw Letterkundig Magazijn. Jaargang 8
- Nieuw Letterkundig Magazijn. Jaargang 9
- Ons Erfdeel. Jaargang 40 (1997)
- Ons Erfdeel. Jaargang 41 (1998)
- Paul van Ostaijen, Het landhuis in het dorp en De jongen
- Eddy L. Pinas, Te koop wegens vertrek
- Thomas Pistorius, Korte en zakelijke beschrijvinge van de Colonie van Zuriname
- J.J. Slauerhoff, Het China van Slauerhoff
- Mieke B. Smits-Veldt, Het Nederlandse renaissancetoneel
- A.J. Vervoorn, Antilliaans Nederlands
- Theun de Vries, Brieven uit de oorlogsjaren aan S. Vestdijk
- Karel van de Woestijne, ‘Altijd maar bijeenblijven’. Brieven aan C.A.J. van Dishoeck, 1903-1929
- Wonderlicke avontuer van twee goelieven
- Willem van Zuylen van Nijevelt (wsl.), Souterliedekens
Nieuwe gedichten maart 2007
http://www.dbnl.org/gedichten/
Peter Holvoet-Hanssen, ‘De pechvogel’
(13)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 8 maart 2007
From: Maartje de Wilde <maartje.dewilde@ua.ac.be>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070313.html
Subject: Lit: 0703.13: Pas verschenen: Stijn van Rossem en Maartje De Wilde (red.). Boekgeschiedenis in het kwadraat: context & casus. (Brussel 2006)
==============
Pas verschenen
==============
Stijn van Rossem en Maartje De Wilde (red.): Boekgeschiedenis in het kwadraat: context & casus. Brussel, Koninklijke Vlaamse Academie van Belgie voor Wetenschappen en Kunsten, 2006. 122 blz.; EUR 25,00 (voor VWB-leden: EUR 20,00)
Naar aanleiding van de tiende verjaardag van de Vlaamse Werkgroep Boekgeschiedenis (VWB) vond op 9 december 2005 een studiedag plaats met als titel ‘Boekgeschiedenis in het kwadraat: context & casus’. De bedoeling was een wisselwerking tot stand te brengen tussen jonge onderzoekers en meer gevestigde auteurs, en de dialoog tussen Vlaamse en Nederlandse vakgenoten te versterken.
Op het programma stonden zes lezingen die gestructureerd waren volgens het algemeen erkende schema van de productie, distributie en consumptie van het boek. Ze werden voorafgegaan door twee meer theoretisch georienteerde lezingen. Voor elk thema kwamen twee sprekers aan het woord. Eerst schetste een deskundige uit het vakgebied een overzicht van de onderzoekstradities, de methodologische opvattingen of de theoretische context. Vervolgens presenteerde een jonge wetenschapper haar/zijn onderzoeksresultaten in een casestudy die bij dit thema aansloot.
Alle sprekers hebben hun lezing herwerkt tot een artikel. U vindt hun teksten in de congresbundel. Die opent met twee kritische bijdragen over boekhistorische theorievorming: maakt boekgeschiedenis voldoende gebruik van wetenschappelijke theorieen (Jose de Kruif) en is een van de markantste uitingen ervan, Eisensteins ‘The Printing Press as an Agent of Change’, wel bruikbaar voor toekomstig onderzoek (Heine Scholtens)? Verder gaat het over de vormgeving van het boek: Paul Dijstelberge overloopt de verschillende manieren waarop typografie benaderd kan worden en Maartje De Wilde bespreekt de vormgeving van zeventiende-eeuwse wereldlijke liedboeken uit de Zuidelijke Nederlanden. Dan volgen twee bijdragen over uitgeverij- en boekhandelsgeschiedenis waarbij zeventiende-eeuwse samenwerkingsverbanden in Antwerpen worden afgewisseld met de netwerken waarvan een Leidse uitgever zich bediende in de achttiende eeuw (Rietje van Vliet en Stijn van Rossem). De twee laatste artikelen schetsen een beeld van het onderzoek naar leescultuur: Pierre Delsaerdt geeft een overzicht van de recente Nederlandse historiografie over dit onderwerp en Jeroen Blaak heeft het over de bruikbaarheid van egodocumenten bij de reconstructie van leesgewoonten – en voorkeuren.
Hoe bestellen?
De congresbundel kan besteld worden bij Ann Kelders, secretaris van de Vlaamse Werkgroep Boekgeschiedenis. Een exemplaar kost 25 euro (20 euro voor VWB-leden).
VWB – Secretariaat
p/a Koninklijke Bibliotheek van Belgie
Handschriftenafdeling
t.a.v. Ann Kelders
Keizerslaan 4
1000 Brussel
e-mail: ann.kelders@kbr.be
rekeningnummer: 001-4851399-20
IBAN-nummer: BE28 0014 8513 9920
BIC-code: GEBABEBB
Gelieve bij de betaling uw naam en de mededeling ‘contactforum’ te vermelden.
(14)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 9 maart 2007
From: Vantilt Uitgeverij <godelieve@vantilt.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070314.html
Subject: Lit: 0703.14: Pas verschenen: Bart Vervaeck. Het postmodernisme in de Nederlandse en Vlaamse roman. (Nijmegen 2007)
==============
Pas verschenen
==============
Bart Vervaeck: Het postmodernisme in de Nederlandse en Vlaamse roman (vierde (ongewijzigde) druk). Nijmegen, Van Tilt, 2007. 224 blz.; EUR 19,90
Zojuist is bij Uitgeverij Vantilt de vierde (ongewijzigde) druk verschenen van ‘Het postmodernisme in de Nederlandse en Vlaamse roman’ van Bart Vervaeck. Dit uiterst verhelderende boek richt zich op de Nederlandse en Vlaamse roman van de afgelopen 25 jaar. Vorm en inhoud van de postmoderne roman worden toegelicht aan de hand van het wereld- en mensbeeld, de taalopvatting, het vertellen, de metafictie, de tijd en de intertekstualiteit. Binnen dit kader komt het werk van zo’n 25 romanciers uitgebreid aan bod, onder wie Huub Beurskens, Willem Brakman, M. Februari, Cees Nooteboom en Peter Verhelst.
Bart Vervaeck (1958) is hoogleraar Nederlandse literatuur en Algemene Literatuurwetenschap aan de Vrije Universiteit Brussel. Hij publiceerde onder andere ‘Lijf en letter’ (1997) ‘Literaire Hellevaarten’ (2006) en, samen met Luc Herman, het standaard werk ‘Vertelduivels. Handboek verhaalanalyse’ (2001, herziene editie 2005).
(15)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 1 maart 2007
From: Jean-Marc van Tol <jvantol@inter.NL.net>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070315.html
Subject: Lit: 0703.15: Pas verschenen: John Reid, Bastiaan Geleijnse & Jean Marc van Tol. De historische canon van Fokke & Sukke. (Soest 2007)
==============
Pas verschenen
==============
John Reid, Bastiaan Geleijnse & Jean Marc van Tol: De historische canon van Fokke & Sukke. Soest, Catullus, 2007. 96 blz.; EUR 8,95; ISBN 978 90 78753-03-2
Fokke en Sukke geven op eigen wijze invulling aan de canon in ‘De historische canon van Fokke & Sukke’. Net als in de officiele canon beelden Fokke en Sukke het verleden uit in vijftig vensters. “Door hun spel met heden en verleden dragen Fokke en Sukke wezenlijk bij tot ons historisch besef”, schrijft de voorzitter van de officiele canon, Frits van Oostrom in het voorwoord.
Naast de gedrukte versie is er ook een digitale versie. Deze versie bevat 35 grappen. De afbeeldingen mogen vrij gebruikt worden voor educatieve doeleinden. De digitale versie is op onder andere deze plekken te downloaden:
http://www.erfgoedactueel.dds.nl/erfgoedactueel/ data/documenten/CanonFokkeSukke.pdf
http://www.velon.nl/uploads/ecanonfokkesukke_1_.pdf
http://leerkracht.kennisnet.nl/
http://geschiedenis.vpro.nl/artikelen/33057590/
http://pabo.kennisnet.nl/
Op de officiele website van canon is bij elk venster ook een cartoon te vinden: zie http://www.entoen.nu De historische canon van Fokke en Sukke wordt uitgegeven bij Uitgeverij Catallus: http://www.catullus.nl
Tekenaar Jean-Marc van Tol studeerde Nederlands aan de UvA en is afgestudeerd in de Middeleeuwse Letterkunde. Signeer- en mediaoptredens zijn hier te vinden: http://www.foksuk.nl
(16)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 9 maart 2007
From: Boekmanstichting <Boekmanstichting@boekman.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070316.html
Subject: Lit: 0703.16: Pas verschenen: Janneke Weijermars. Het is pas feest als Harry is geweest. 60 jaar Boekenbal 1947-2006. (Amsterdam 2006)
==============
Pas verschenen
==============
Janneke Weijermars: Het is pas feest als Harry is geweest. 60 jaar Boekenbal 1947-2006. Amsterdam, Boekmanstudies/de Buitenkant, 2006. 152 blz.; EUR 22,50; ISBN 978-90-76452-77-7
Weijermars schetst de geschiedenis van het Boekenbal vanaf het eerste openingsgala in 1938 tot en met het Boekenbal van 2006. Ze geeft een beeld van de verschillende manieren waarop de openingsavond van de Boekenweek gestalte kreeg, wie er tot de genodigden behoorden, op welke locatie het zich afspeelde en wat de organisatie met het Boekenbal voor ogen stond. Dit alles tegen de achtergrond van het maatschappelijke, cultuurpolitieke en literaire klimaat.
Schrijvers gebruikten het Boekenbal met succes als pressiemiddel om bij hun uitgevers of bij de verantwoordelijke staatssecretaris een betere werksituatie of sociale voorzieningen af te dwingen. De doelstellingen van de opening van de Boekenweek blijken aan verandering onderhevig, waarbij de organisatie laveerde tussen een ‘elitair’ onderonsje voor schrijvers en een groot lezersfeest in de RAI om zo de verspreiding van literatuur onder de ‘boekheidenen’ te bevorderen. Ook beschrijft Weijermars de diverse opstootjes voor en tijdens het Boekenbal en de commotie rond een aantal openingsvoorstellingen.
De geschiedenis van het Boekenbal is geillustreerd met een grote
hoeveelheid beeldmateriaal, zoals programmaboekjes, uitnodigingen,
speciale uitgaven en cadeaus voor genodigden. Deze objecten zijn
afkomstig uit de Boekenweekdocumentatie van Herman Arnolds. Maarten
van Rossem schreef een voorwoord.
(17)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 6 maart 2007
From: Roel Vismans <R.Vismans@sheffield.ac.uk>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070317.html
Subject: Sym: 0703.17: Call For Papers: 7th ALCS Biennial Conference: Beyond Borders: The Dutch-Speaking World in Times of Globalization and (Trans)Nationalism, University of Nottingham, vr 4 en za 5 januari 2008
====================================================
Call For Papers:
7th ALCS Biennial Conference:
Beyond Borders: The Dutch-Speaking World in Times of Globalization and (Trans)Nationalism
====================================================
The ALCS 7th Biennial Conference will explore the past, present, and future of the Low Countries and the wider Dutch language area in a changing cultural, historical and political setting, in the face of globalisation on the one hand and the (re)construction of the nation or the region as a bearer of cultural identity on the other.
In the Netherlands and Flanders, diversity, globalization and (trans)nationalism are again looming large in cultural and political debate. Linguistic, religious and ethnic dividing lines are becoming both more permeable and more visible, giving rise both to celebration and insecurity. History is being rediscovered as a major player in nation building. Language is changing too, with new sociolects and MTVication. At the same time, the Dutch language is going global, witness the accession of Surinam to the Nederlandse Taalunie in 2004 as an associate member.
We invite papers that investigate how boundaries have been or are being moved, redrawn or confirmed; how have literary texts, histories, cultural artefacts or language responded to or helped shape the self-understanding of the Dutch language area, and/or how do they continue to do so today?
Suggested themes/topics:
- What is the role of literature and historiography in addressing national, regional, or transnational identities?
- How are cultural artefacts (re-)interpreted as part of discourses contesting identity?
- Can ‘outsiders’ within or outside of The Low Countries provide answers to some of the questions the Low Countries are faced with?
- How do we construct and understand our geographical, historical, cultural, and linguistic regions?
- What is role of language in social segmentation and/or cohesion?
There will also be three plenary papers:
- Lila Gobardhan-Rambocus (Instituut voor de Opleiding van Leraren Universiteitscomplex): ‘The status of Dutch in Surinam’
- Prof. Rudi Visker (KU Leuven): ‘The Philosophy of Multiculturalism’
- Dr Jeremy Wood (University of Nottingham): ‘Rubens in Spain: The diplomatic gift to the duke of Lerma’
Submission of proposals:
Please submit abstracts, preferably as a Word file attached to an email, to:
Dr Nicola McLelland
Department of German Studies
University of Nottingham
NG7 2RD
nicola.mclelland@nottingham.ac.uk
Deadline for submission of proposals (300 words maximum) by 31 July 2007
(18)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 1 maart 2007
From: Ellen Krol <ellen.krol@planet.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070318.html
Subject: Sym: 0703.18: Regionaal Colloquium Neerlandicum voor Midden Europa: Taallandschap, Karelsuniversiteit Praag, do 20 - za 22 september 2007
====================================================================
Regionaal Colloquium Neerlandicum voor Midden Europa: Taallandschap
====================================================================
Het ‘Regionaal colloquium Neerlandicum voor Midden Europa’ wordt dit jaar georganiseerd door de afdeling Neerlandistiek van de Karelsuniversiteit Praag op donderdagmiddag 20, vrijdag 21 en zaterdag 22 september 2007 te Praag. Tevens zal tijdens het colloquium het 85-jarig bestaan van de afdeling Neerlandistiek aan de Karelsuniversiteit worden gevierd, alsook het eerste lustrum van het jaarlijkse colloquium ‘Praagse Perspectieven’.
Van het thema ‘Taallandschap’ vindt u een nadere beschrijving in de bijlage. Voor de taalkunde gaat onze aandacht uit naar het gevarieerde taallandschap van dialecten, sociolecten en andere groepstalen; de letterkundigen kunnen het taallandschap als ‘beschreven landschap’ in ruime zin interpreteren, waarbij gedacht wordt aan (al of niet contrastieve) studies waarin de plaatsgebonden component een belangrijke rol speelt.
Bijdragen voor de lezingen zijn welkom en inzendingen verwachten wij uiterlijk voor 15 maart 2007.
Voor aanmelding van deelname is het nodig een inschrijfformulier op te vragen bij zdenka.hrncirova@ff.cuni.cz en te retourneren aan dit adres. (inzenden uiterlijk voor 15 maart 2007).
Aanmelding van lezingen verwachten wij uiterlijk 15 maart, voorzien van een korte samenvatting van de inhoud en een korte biografie van de spreker te richten aan zdenka.hrncirova@ff.cuni.cz en ellen.krol@planet.nl
(19)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 10 maart 2007
From: Francien Petiet <f.petiet@uva.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070319.html
Subject: Sym: 0703.19: International conference 'Free access to history: the past in the public sphere' (Call for Papers), Amsterdam, 17-19 January 2008
=======================================================
International conference
‘Free access to history: the past in the public sphere’
Call for Papers
=======================================================
Call for papers international conference: Free access to history: the past in the public sphere, Amsterdam, 17-19 January 2008
Throughout Europe, attitudes towards the past changed in the decades around 1800, rendering, in effect, history a matter of public interest. This process transfers historical sources and interest from private associations, collections, monastic communities, noble estates and royal palaces (in short: from non-public enclosures) into the public sphere.
This change is part of the European modernization process. The shift from private to public occurred both in an intellectual and in a concrete-material sense, involving the establishment of museums, libraries, archives and university institutes, as well as the dissemination of texts, documents and historical knowledge by way of text editions, philological studies, historical novels, plays, operas and paintings, monuments and restorations.
Views of the past changed in the process, sometimes to the point of counterfactual (re-)invention. In their search for fresh sources, antiquaries, philologists and historians produced a new past. Fragments, remnants and ruins were cherished as irreplaceable connection point with a receding reality, and were reconstructed or reconfigued into what should constitute a coherent and meaningful History. This rendered the past both accessible, a matter of tradition, continuity and identification, and foreign, exotic, colourful.
The interface between private and public engagement with the past was the locus of contrary interests and fields of expertise; it was shared and contested between antiquarians, artists, nationalists, academics. Who could appropriate which sources? What impetus was stronger, competition or collaboration? In how many different pursuits could a given individual participate? And was the best mode of access to the past that of painstaking source-inventory, or else that of a visionary, intuitive empathy – was, in other words, the past best brought back to life by the informed historian, or by the inspired artist?
At the same time, the past so reconfigured was claimed by different orientations and loyalties. Did the past provide indentification roots for the nation, the city, the region, the family, the religion? Which virtues did it exemplify?
Contributions are invited which address these issues in the late-eighteenth-century and nineteenth-century de-privatization of the past.
Topics may include:
- the dynamics of private-to-public transfer: institutionalization, conflicting claims, contested ownership;
- intermedial recycling and re-mediatization: from chronicle to painting, from novel to opera, from oral ballad to dramatic poem, etc.
- how access to the past was provided: restorations, editions, collections, investigations;
- the past as sensation
- fragmentation and de-fragmentation: the urge to collate and integrate vs. the cult of the fragmentary
- the public instrumentalization of history, the relationship between private and public-collective histories
- methods of doing the past: amateurs, professional, visionaries
- the creation of a new past by manipulations and forgeries.
The conference is organized by the research group ‘The Construction of the Literary Past’, Faculty of Humanities, Universiteit van Amsterdam and the Huizinga Institute. On behalf of the research group:
- Marita Mathijsen-Verkooijen (Chair of Modern Dutch Literature)
- Joep Leerssen (Chair of Modern European Literature)
- Lotte Jensen (postdoctoral researcher)
Proposals can be submitted until 1 June 2007 to Dr Lotte Jensen, L.E.Jensen@uva.nl, Dept. of Dutch Literature, Universiteit van Amsterdam, Spuistraat 134, 1012 VB Amsterdam, Netherlands
(20)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 11 maart 2007
From: Peter-Arno Coppen <P.A.Coppen@let.ru.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2007/03/070320.html
Subject: Col: 0703.20: Linguistisch Miniatuurtje CXVII: De Smurf van Columbus
======================================================
Linguistisch Miniatuurtje CXVII: De Smurf van Columbus
======================================================
Het lijkt erop dat nu dan toch eindelijk de oplossing in zicht is voor het zich al jaren voortslepende onderzoek naar het automatisch vertalen. Talloze onderzoeksprojecten zijn in het verleden op niets uitgelopen. Methoden uit de taalwetenschap, de informatica, de statistiek, in welke combinatie dan ook, ze hebben allemaal hun hoge verwachtingen niet kunnen waarmaken. Maar nu lijkt een Nederlandse onderzoeksgroep gestuit te zijn op het gouden idee, de linguistische Steen der Wijzen, waarmee de fundamentele beperkingen van de bestaande methoden definitief tot het verleden lijken te behoren.
Volgens het hoofd van de International Machine Translation Group, die voor deze doorbraak verantwoordelijk is, de Tsjechische professor A. Antic, is de tijd niet ver meer dat vertaalproblemen binnen de Europese Unie tot het verleden zullen behoren. Zij schat dat binnen vijf tot tien jaar de vele miljarden die nu nog worden besteed aan het vertalen van documenten, vrijkomen voor zinvoller doelen.
Het idee is even eenvoudig als briljant. De meeste linguistisch georienteerde systemen uit het verleden werken met het zogeheten Analyse-Transfer-Synthesemodel. Dat is een model waarin de tekst uit de brontaal via een ingewikkeld analyseproces wordt omgezet in een abstracte betekenisrepresentatie, zeg maar een soort ontleding. Deze ontleding is nog steeds brontaalafhankelijk, maar een stuk minder dan de brontaal zelf natuurlijk. Deze abstracte betekenisrepresentatie wordt vervolgens in een Transfer-stap omgezet naar een soortgelijke representatie, maar nu een die hoort bij de doeltaal. De derde stap, de Synthese, zet ten slotte die representatie weer om in een tekst van de doeltaal.
De meest problematische stap in dit model is de Transfer-stap, omdat daar de overstap naar de andere taal plaatsvindt. Al jaren geleden zijn theoretici erachter gekomen dat de Transferstap kleiner wordt, naarmate de analyse dieper is. Hoe verfijnder je analyseert, hoe minder taalafhankelijk je representatie wordt. In het theoretische geval zou bij een oneindige diepte van analyse de Transferstap helemaal kunnen wegvallen. Dat is het idee van de ‘interlingua’.
De International Machine Translation Group stelt nu voor om als interlingua de zogeheten ‘Smurfentaal’ in te zetten. Volgens professor Antic heeft de smurfentaal een aantal interessante eigenschappen die uitstekend passen bij een interlingua. Daar bestaan overigens veel misverstanden over. Wie ‘smurfentaal’ in de Wikipedia opzoekt, vindt daar een beknopte fragmentarische uiteenzetting, en de vermelding dat een aantal jaren geleden de jongerentaal denigrerend met de term smurfentaal werd aangeduid. Antic windt zich daar zichtbaar over op: “In de Wikipedia staat dat Smurfentaal een ‘fictieve taal’ is. Maar Smurfentaal is niet een taal, want het Franse Smurfentaal is heel anders dan Nederlandse Smurfentaal. In dat opzicht lijkt het meer een ‘geheimtaal’ dan een ‘kunsttaal’.” Ook de grammatica komt er in de Wikipedia bekaaid vanaf. Die zou ‘subtiele diepere regels’ bevatten, en voornamelijk bestaan uit de vervanging van ‘onbelangrijke woorden en woorddelen’ door het woord ‘smurf’. Antic: “Met een dergelijke half-serieuze behandeling wordt de Smurfentaal natuurlijk geen recht gedaan.”
Het inzicht dat Smurfentaal iets zou kunnen betekenen voor het automatisch vertalen brak bij Antic op een onverwacht moment door: “Ik was mijn haren aan het wassen en opeens zag ik het. Ik had net mijn kinderen een smurfenverhaaltje voorgelezen, en ik realiseerde me dat ik ‘intuities’ had over de kwaliteit van de smurfentaalzinnetjes. Zo vond ik de vertaling ‘Smurfe koppen’ voor ‘Koppige koppen’ slecht. Ik dacht: dat moet ‘Smurfige koppen’ zijn. Maar waarom? Omdat in Smurfentaal alleen ‘vrije morfemen’ worden vervangen door het woord ‘smurf’. De gebonden morfemen (suffixen, prefixen) blijven onaangetast. Maar die vrije morfemen, dat zijn precies de problematische elementen bij de automatische vertaling!”
“De volgende morgen heb ik meteen een onderzoeksgroep op deze kwestie gezet. Al snel bleek dat de conventionele Smurfentaal een beetje halfslachtig was. Zo lijkt het erop dat je per ‘informatie-eenheid’ maar een morfeem kunt vervangen door ‘smurf’. Dus wel ‘smurfentaart’ of ‘appelsmurf’, maar niet ‘smurfensmurf’. Dat is voor kleine kinderen -de doelgroep- blijkbaar net iets te moeilijk. Maar wij konden een stapje verder gaan.”
“Zo ontwikkelden wij het ‘Totaalsmurfs’, waarin ‘alle’ vrije morfemen vervangen worden door het morfeem ‘smurf’. Als we dat toepassen in het Analyse-Transfer-Synthesemodel, verdwijnt een groot deel van het Transfer-probleem. Immers, de omzetting van de suffixen en prefixen naar een andere taal is vrij eenvoudig. Het betreft hier betekenisarme taalelementen van een eindige woordklasse. Het echte vertaalprobleem zit in de vrije morfemen, en dat probleem verdwijnt.”
Maar wordt het probleem zo niet verschoven naar de Synthese-fase? Antic: “Dat zou kunnen, maar wij hopen dit probleem in de komende jaren met Europese subsidie te kunnen onderzoeken. Op voorhand kan echter al geconstateerd worden dat dit natuurlijk ook gewenst is. Het vertaalprobleem kan alleen worden opgelost door de eindgebruiker en niet door de opsteller van de brontekst. De eindgebruiker moet immers iets met de tekst doen.”
De International Machine Translation Group is niet de enige onderzoeksgroep die de Smurfentaal ontdekt heeft. Ook het Nederlandse Bureau Smurf ijvert voor de vereenvoudiging van Europese documenten. Directeur Smit: “Het zou beter zijn voor de leesbaarheid als alle Europese documenten zouden worden omgezet in Smurfentaal. Omdat Smurfentaal het interpretatieprobleem bij de lezer legt, kan die daar veel meer kanten mee op. Uit onderzoek is gebleken dat meer dan 60 procent van de Europeanen iets kunnen met een document dat vertaald is naar Smurfentaal.”
Is het dan geen probleem dat iedere Europeaan Smurfentaal zou moeten leren? Smit: “Voor Smurfentaal bestaat maar een kleine leercurve. Voor kinderen is het al helemaal geen probleem. Er zijn geen ‘moeilijke woorden’ meer in Smurfentaal. En enkele onbegrijpelijke grammaticale eigenaardigheden vallen compleet weg. Neem bijvoorbeeld het grammaticale geslacht. In het Nederlands moet je van ieder zelfstandig naamwoord bepalen of het mannelijk, vrouwelijk of onzijdig is. Zelfs in Nederlandse Smurfentaal verdwijnt dat verschil. Een uitdrukking als ‘Het ei van Columbus’ is in Smurfentaal niet ‘Het Smurf van Columbus’, maar ‘De Smurf van Columbus’. Het mooie is dat iedereen die twee stripboeken over de Smurfen gelezen heeft, die intuitie al heeft. Daar heb je helemaal geen universitaire opleiding voor nodig.”
Peter-Arno Coppen
(21)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= *-------------------------------------------------------------------------* | | | Informatie over Neder-L: | | ======================== | | Algemene informatie opvragen over Neder-L: stuur mail naar | | listserv@nic.surfnet.nl met daarin de boodschap: GET NEDER-L INFO | | Abonnement nemen op Neder-L: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl | | met als boodschap: SUB NEDER-L uw-voornaam/voorletters uw-achternaam | | Neder-L op het web/WWW: Neder-L-nummers zijn vanaf januari 1997 in | | web-formaat te lezen via: http://www.neder-l.nl/ | | Nadere informatie over Neder-L in web-formaat: zie artikel 9706.01 | | Er is ook een WWW-archief met alle e-mailversies van Neder-L sinds | | juni 1992, dat ook op trefwoord doorzocht kan worden; de URL van dit | | listserv-archief: http://listserv.surfnet.nl/archives/neder-l.html | | Oude Neder-L-bulletins opvragen: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl| | met daarin een boodschap als: GET NEDER-L LOG9206 | | (resultaat: logboek met Neder-L-artikelen van juni '92 wordt gestuurd)| | Of maak gebruik van het listserv-archief (zie enkele regels hierboven)| | Bijdrage voor Neder-L opsturen: stuur mail naar salemans@neder-l.nl | | Contact met redactie: stuur mail naar Salemans@neder-l.nl, naar | | f.petiet@uva.nl (voor de evenementenagenda), Willem.Kuiper@uva.nl, | | P.J.Verkruijsse@uva.nl, Marc.van.Oostendorp@meertens.knaw.nl of | | of naar P.A.Coppen@let.ru.nl | *-------------------------------------------------------------------------* *-Einde-------------------- Neder-L, no. 0703.a --------------------------*
Laat een reactie achter