Subject: | Neder-L, no. 0806.a |
From: | “Ben B.J. Salemans” |
Reply-To: | Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek |
Date: | Fri, 6 Jun 2008 04:23:14 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
********************* *-Zestiende-jaargang------- Neder-L, no. 0806.a -----------ISSN-0929-6514-* | | | ************************************************************ | | * Neder-L, elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek * | | ************************************************************ | | | | Onderwerpen in dit bulletin: | | ============================ | | (1) Rub: 0806.01: Evenementenagenda, met: | | 01. Amsterdam: Manuscripta 2008, zo 7 en ma 8 | | september 2008 | | 02. Brussel: Goede Buren, met J. Bernlef, wo 18 juni | | 2008 | | 03. Brussel: Marc Reugebrink (winnaar Gouden Uil 2008 | | met 'Het grote uitstel') & The Sound of Music, do | | 26 juni 2008 | | 04. Utrecht: Woorden bij Van Wegen - Tommy Wieringa | | en A.L. Snijders: het ZKV (zeer korte verhaal), | | ma 16 juni 2008 | | (2) Vac: 0806.02: Vacature voor een wetenschappelijk medewerker aan het | | Institut fuer Deutsche und Niederlaendische | | Philologie, Freie Universitaet Berlin (deadline: ma | | 23 juni 2008) | | (3) Vac: 0806.03: Vacature voor een docent Nederlands aan de Yerevan | | State Linguistic University after Brusov te Jerevan, | | Armenie (deadline: vr 27 juni 2008) | | (4) Vra: 0806.04: Medewerking gevraagd bij enquete over taalgebruik in | | Nederland ten behoeve van een Europese Taalgids | | (5) Rub: 0806.05: Hora est!: promotie Evie Cousse, Gent, vr 30 mei 2008 | | (6) Med: 0806.06: Tiele-scriptieprijs 2008: inzending WO- of | | HBO-scripties op het gebied van de boekwetenschap | | mogelijk tot 1 oktober 2008 | | (7) Med: 0806.07: De grappigste namencombinaties in het Nederlandse | | taalgebied in tijdschrift 'Over taal' | | (8) Med: 0806.08: Malika Chaara wint literaire prijs Het Leeslambje met | | haar debuutroman 'Gezegend boven alle vrouwen' | | (9) Med: 0806.09: Jubileummiddag Bilderdijk-Museum 'Een eeuw rare | | kostgangers', Amsterdam, vrijdag 20 juni 2008 | |(10) Med: 0806.10: Dr. Goffe Jensma benoemd tot hoogleraar Friese taal- | | en letterkunde aan de Rijksuniversiteit Groningen | |(11) Med: 0806.11: Kader Abdolah is nieuwe gastschrijver van de | | Rijksuniversiteit Groningen: interview en lezingen op | | wo 24 september, wo 1, wo 8 en wo 15 oktober 2008 in | | het Academiegebouw in Groningen | |(12) Web: 0806.12: Nieuwe website over 'Zedeprinten' van Constantijn | | Huygens | |(13) Web: 0806.13: Taalschrift mei 2008 verschenen | |(14) Web: 0806.14: Digitale Statenvertaling 1637 geopend | |(15) Lit: 0806.15: Pas verschenen: Ontheven aan de tijd. | | Linguistisch-historische studies voor Jan Noordegraaf | | bij zijn zestigste verjaardag', onder redactie van Lo | | van Driel & Theo Janssen. (Amsterdam/Muenster 2008) | |(16) Lit: 0806.16: Pas verschenen: Renata de Bies. Woordenboek van de | | Surinaamse bijdrage aan het Nederlands. (Paramaribo | | 2008) | |(17) Sym: 0806.17: Colloquium 'Pro of contra(stief)? Implicaties van de | | contrastieve aanpak in het NVT-onderwijs', Universite | | catholique de Louvain, vr 21 november 2008 (Call for | | Papers) | |(18) Sym: 0806.18: Congres 'Smaak en Distinctie. Elites in de | | Nederlanden in de 18e Eeuw', Amsterdam, vr 23 - za 24 | | januari 2009 (Call for Papers) | |(19) Col: 0806.19: Column 63 van Marc van Oostendorp: Zoentje op je | | oorlel | |(20) Informatie over Neder-L | | | *------------------------- ------------do-5-juni-2008-* *********************
(1)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 4 juni 2008
From: Francien Petiet <f.petiet@uva.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080601.html
Subject: Rub: 0806.01: Evenementenagenda
=================
Evenementenagenda
=================
Amsterdam, Westergasfabriekterrein
Manuscripta 2008, zondag 7 en maandag 8 september 2008
- Manuscripta 2008 zal dit jaar plaatsvinden op zondag 7 en maandag 8 september op het Westergasfabriekterrein. De zondag is bestemd voor iedereen, de maandag alleen voor mensen uit het boekenvak en de pers. Het programma volgt later.
Brussel, M-zaal Nederlandse Ambassade, Hermann-Debrouxlaan 48
Goede Buren, dit keer met J. Bernlef, woensdag 18 juni 2008, 19.45 uur
- Bernlef debuteerde in 1960 als dichter en prozaist, maar is bij het grote publiek het meest bekend van zijn roman ‘Hersenschimmen’ (1984). Daarin staat een dementerende man centraal. Dit jaar schrijft hij het Nederlandse boekenweekgeschenk ‘De pianoman’. In de Nederlandse Ambassade spreekt hij over het boekenweekthema van 2008 ‘Van oude menschen… – de derde leeftijd en de letteren’, en leest hij voor uit eigen werk. Toegang: EUR 7,50/ EUR 3,00. Info & tickets: Boekhandel Malpertuus: (+32) (0)2 767 8694
Brussel, Passa Porta, Dansaertstraat 46
Marc Reugebrink & The Sound of Music, donderdag 26 juni 2008, 20.00 uur
- Met Luc Janssen, live DJ en gasten. Een avond met Marc Reugebrink, winnaar van de Gouden Uil 2008. Bij zijn roman ‘Het grote uitstel’ hoort een heuse soundtrack. Hoe vangen rock, disco en punk de tijdsgeest, en wat kan in een roman? Toegang: EUR 5 (EUR 4 voor studenten en werklozen). Reservatie: tel. +32 (0)2-226.04.54 of online: http://www.passaporta.be/site/?page=reservatie&id=459. (Reserveren is niet noodzakelijk, wel aangewezen)
Utrecht, Cafe Van Wegen, Lange Koestraat 15
Woorden bij Van Wegen – Tommy Wieringa en A.L. Snijders: het zeer korte verhaal, maandag 16 juni 2008, 20.00 uur
- Over het ZKV (Zeer Korte Verhaal), het kleinst denkbare literaire deeltje. Met A.L. Snijders, die heel stilletjes naar literaire roem sluipt en zijn grootste fan, Tommy Wieringa, die hem zal interviewen. De toegang is gratis.
(2)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 30 mei 2008
From: Matthias Huening <mhuening@zedat.fu-berlin.de>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080602.html
Subject: Vac: 0806.02: Vacature voor een wetenschappelijk medewerker aan het Institut fuer Deutsche und Niederlaendische Philologie, Freie Universitaet Berlin (deadline: ma 23 juni 2008)
===================================================================
Vacature voor een wetenschappelijk medewerker aan het Institut fuer Deutsche und Niederlaendische Philologie, Freie Universitaet Berlin
===================================================================
Fachbereich Philosophie und Geisteswissenschaften Institut fuer Deutsche und Niederlaendische Philologie
Wiss. Mitarbeiterin / Wiss. Mitarbeiter
mit Teilzeitbeschaeftigung bis zu 19,25 WoStd.
befristet vom 01.09.2008 bis 31.08.2011
Vgr. IIa BAT (i.d.F.d. Anw.-TV FUB)
Aufgabengebiet:
- Mitarbeit in einem sprachwissenschaftlichen DFG-Projekt. Diachrone Untersuchungen zur Entwicklung von A+N-Syntagmen und -Komposita im Deutschen, Niederlaendischen und Englischen
- Administrative Aufgaben im Rahmen des Projekts, beispielsweise Tagungsorganisation
Einstellungsvoraussetzungen:
- Magister, Master oder aequivalenter auslaendischer Abschluss der Niederlandistik oder sprachwissenschaftliches Studium und hervorragende Niederlaendischkenntnisse oder philologisches Studium mit sprachwissenschaftlichem Schwerpunkt und hervorragende Niederlaendischkenntnisse
Erwuenscht:
- Interesse an und Erfahrung mit der Bearbeitung historischer und sprachvergleichender Fragestellungen
- Kenntnis korpuslinguistischer Fragestellungen und Erfahrung mit korpusgestuetzten Forschungsaufgaben
Bewerbungen sind mit aussagekraeftigen Unterlagen bis zum 23.06.2008 unter Angabe der Kennziffer DFG-2007/3 – Huening zu richten an die
Freie Universitaet Berlin
Fachbereich Philosophie und Geisteswissenschaften
Institut fuer Deutsche und Niederlaendische Philologie
Univ.-Prof. Matthias Huening
Habelschwerdter Allee 45
14195 Berlin (Dahlem)
http://www.fu-berlin.de/service/stellen/st_20080602.html
(3)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 27 mei 2008
From: Maya Rispens - Nederlandse Taalunie <mrispens@taalunie.org>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080603.html
Subject: Vac: 0806.03: Vacature voor een docent Nederlands aan de Yerevan State Linguistic University after Brusov te Jerevan, Armenie (deadline: vr 27 juni 2008)
===================================================================
Vacature voor een docent Nederlands aan de Yerevan State Linguistic University after Brusov te Jerevan (deadline 27 juni 2008)
===================================================================
Aan de Yerevan State Linguistic University after Brusov te Jerevan (Armenie) ontstaat per 1 september 2008 een vacature voor een
Docent Nederlands (m/v)
De kandidaat die de universiteit voor ogen staat
- is afgestudeerd neerlandicus
- is moedertaalspreker van het Nederlands
- heeft ervaring met het geven van Nederlands als tweede/vreemde taal.
De afdeling Nederlands aan de Yerevan State Linguistic University after Brusov is net opgericht. De docent Nederlands zal dus, naast onderwijstaken, een aantal organisatorische en administratieve taken voor de afdeling vervullen.
Meer informatie over de functie is te krijgen bij Zara Soghomonyan, Head of the Educational Department, e-mail: Headusmas@brusov.am, tel. nr. (+37410) 533331.
Sollicitatie:Het dossier moet een sollicitatiebrief in het Engels bevatten en CV met gegevens betreffende onderwijs en administratieve werkzaamheden. Referenties zijn eveneens welkom.
Sollicitaties tot en met 27 juni 2008 zenden aan:
Prof. Dr. M. Avagyan
Pro-rector for development of international relations
Ms. Zara Soghomonyan
Head of the Educational Department
Faculty of Foreign Languages
Yerevan State Linguistic University after V.Brusov
Tumannyan str. 42
YEREVAN 02
Armenie
(4)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 31 mei 2008
From: Celine Depuydt <celine_depuydt@hotmail.com>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080604.html
Subject: Vra: 0806.04: Medewerking gevraagd bij enquete over taalgebruik in Nederland ten behoeve van een Europese Taalgids
==============================================================
Medewerking gevraagd bij enquete over taalgebruik in Nederland ten behoeve van een Europese Taalgids
==============================================================
Ik ben een Belgische studente, heb vertaalkunde gestudeerd in Belgie en volg nu de masteropleiding European Linguistics aan de Albert-Ludwigs-Universitaet Freiburg.
Als onderdeel van de opleiding volg ik het Master-Seminar Europragmatics onder de leiding van Joachim Grzega (http://www.grzega.de), die in het kader van het Europese Jaar van de Interculturele Dialoog een Europese Taalgids samenstelt. De bedoeling van dit project is de verschillen en de gelijkenissen in het taalgebruik van de Europeanen te beschrijven om zo bij te dragen tot een mogelijke verbetering van de internationale communicatie en het vermijden van misverstanden (op pragmatisch vlak). We focussen ons voor deze taalgids op communicatieve strategieen en speech acts zoals begroeten, aanspreken, small talk, argumenteren, aanbiedingen of afwijzingen en een gesprek beeindigen.
Concreet onderzoek ik het taalgebruik in Nederland, andere studenten doen onderzoek naar het taalgebruik in Vlaanderen, Ierland, Roemenie en Baskenland.
Om deze Europese Taalgids te kunnen samenstellen, hebben we een korte enquete opgemaakt waarin we naar het typische taalgebruik in een bepaald land vragen. De enquete zou moeten worden ingevuld vanuit het standpunt van iemand die het taalgebruik in zijn land aan een buitenlander probeert te beschrijven.
Ik ben op zoek ben naar Nederlanders die in taal (in het algemeen) geinteresseerd zijn en die interesse hebben om aan de Europese Taalgids samen te werken door onze enquete in te vullen. Ik heb een online versie van de enquete gemaakt.
Met een klik op volgende link http://www.eSurveysPro.com/Survey.aspx?id=f052d87f-7c16-4726-ad06-6caaf11bf3a0 komt men onmiddellijk bij de enquete terecht. Het invullen duurt ongeveer 30 minuten. De vragen zijn in het Engels, maar antwoorden kunnen natuurlijk in het Nederlands gegeven worden.
Alvast hartelijk bedankt,
Celine Depuydt
(5)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 25 mei 2008
From: Evie Cousse <Evie.Cousse@UGent.be>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080605.html
Subject: Rub: 0806.05: Hora est!: promotie Evie Cousse, Gent, vr 30 mei 2008
=========================================
Promotie Evie Cousse, 30 mei 2008 te Gent
=========================================
30 mei 2008, 16.00 uur, Pand, zaal rector Blancquaert, Onderbergen 1
Evie Cousse: Motivaties voor volgordevariatie. Een diachrone studie van werkwoordsvolgorde in het Nederlands
Promotor: Prof. Dr. M. Devos
Op 30 mei promoveert/promoveeerde Evie Cousse op het proefschrift ‘Motivaties voor volgordevariatie. Een diachrone studie van werkwoordsvolgorde in het Nederlands’. Voor meer informatie over haar onderzoek: http://users.ugent.be/~ecousse/
(6)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 21 mei 2008
From: Ellen van Oers <Ellen.vanOers@KB.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080606.html
Subject: Med: 0806.06: Tiele-scriptieprijs 2008: inzending WO- of HBO-scripties op het gebied van de boekwetenschap mogelijk tot 1 oktober 2008
========================
Tiele-scriptieprijs 2008
========================
In 2008 schrijft de Dr. P.A. Tiele-Stichting weer een prijs uit voor de beste scriptie op het gebied van de boekwetenschap. De Tiele-Stichting wil de wetenschap van het boek in al haar aspecten bevorderen. Zij doet dit door middel van leerstoelen, wetenschappelijk onderzoek, wetenschappelijke publicaties, symposia, lezingen etc. en sinds 2007 door het bekronen van opmerkelijke scripties.
Evenals in 2007, looft de Tiele-Stichting een prijs uit voor de beste scriptie op het gebied van de boekwetenschap in de ruimste zin des woords. Deelname staat open voor iedere studerende aan een WO- of HBO-opleiding in Nederland. De scriptie moet gereed gekomen zijn in het academisch jaar 1 september 2007 – 1 september 2008 en door de onderwijsinstelling aanvaard. Reeds gepubliceerde scripties komen niet in aanmerking. De taal van de scriptie is Nederlands of Engels. De jury bestaat uit drie personen. Voor de tweede Tiele-scriptieprijs hebben zitting in de jury: dr. Nel van Dijk, universitair hoofddocent aan de Faculteit der Historische en Kunstwetenschappen van de Erasmus Universiteit, dr. Ad Leerintveld, conservator Bijzondere Collecties van de Koninklijke Bibliotheek, en dr. Jeroen Salman, docent-onderzoeker literatuur- en boekwetenschap aan de Universiteit Utrecht.
De scriptie moet worden ingezonden in de vorm van een Word-bestand of een PDF-bestand en een print daarvan. De sluitingsdatum voor de inzending is 1 oktober 2008. Voor de beste inzending looft de Tiele-Stichting EUR 1.000, – uit. Daarnaast streeft de Tiele-Stichting ernaar om in overleg met de auteur de scriptie te (doen) publiceren in een passend vakblad, op internet of als afzonderlijke publicatie.
Inlichtingen en inzending
Inlichtingen over de scriptieprijs zijn te verkrijgen bij Ellen van Oers, coordinator van de Dr. P.A. Tiele-Stichting. E-mail: info@tiele-stichting.nl. Telefoon: 070-3140292. Website: http://www.tiele-stichting.nl.
De scriptie dient in papieren vorm in tweevoud te worden gestuurd naar:
Jury Scriptieprijs Dr. P.A. Tiele-Stichting
p/a Gottmer Uitgevers Groep
Postbus 317
2000 AH Haarlem
Daarnaast dient de scriptie als een PDF-file of Word-document via e-mail gezonden te worden aan tiele@gottmer.nl.
De Dr. P.A. Tiele-Stichting – opgericht in 1953 en vernoemd naar de vermaarde bibliograaf en bibliothecaris dr. P.A. Tiele (1834-1889) – heeft sinds 2003 de vorm van een samenwerkingsverband voor boekwetenschap waarin vrijwel alle wetenschappelijke en marktgelieerde organisaties en instellingen op dit terrein zijn vertegenwoordigd.
(7)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 28 mei 2008
From: Filip Devos <fa619127@skynet.be>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080607.html
Subject: Med: 0806.07: De grappigste namencombinaties in het Nederlandse taalgebied in tijdschrift 'Over taal'
============================================================
De grappigste namencombinaties in het Nederlandse taalgebied
============================================================
Het tijdschrift ‘Over taal’ ging de voorbije maanden op zoek naar de mooiste en grappigste combinaties van voor- en achternamen in het Nederlandse taalgebied en kreeg honderden reacties binnen. De mooiste presenteerden we in het laatste nummer (Rita Romanus, Annekeke van Kekem en Inge Ringeling). De grappigste vindt u in het nieuwste nummer.
Het zijn: Beau Ter Ham, zus Sido en broer Remy Sol, en Dick Backes.
De bijdrage kunt u lezen op http://www.overtaal.be. Voor verdere informatie: piet_creten@telenet.be.
(8)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 30 mei 2008
From: Ben Salemans <salemans@neder-l.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080608.html
Subject: Med: 0806.08: Malika Chaara wint literaire prijs Het Leeslambje met haar debuutroman 'Gezegend boven alle vrouwen'
===================================================
Malika Chaara wint literaire prijs Het Leeslambje met haar debuutroman ‘Gezegend boven alle vrouwen’
===================================================
Op donderdag 15 mei 2008 won Malika Chaara Het Leeslambje 2008 met haar debuutroman ‘Gezegend boven alle vrouwen’. De twee andere genomineerden voor de literaire prijs waren David Van Reybrouck met ‘Slagschaduw’ (tweede plaats) en Thomas Blondeau met ‘Ex’ (derde plaats).
Het Leeslambje is een tweejaarlijkse literaire prijs voor romandebuten, die – dit jaar voor de vijfde keer – wordt uitgereikt door de Gemeente Westerlo en de Vrije Sint-Lambertusscholen uit Westerlo. De jury van Het Leeslambje bestaat uit plm. 300 leerlingen van de Vrije Sint-Lambertusscholen en hun docenten Nederlands. Zij lazen de drie genomineerde romans (overgebleven na een preselectie van 22 romans door de docenten). Tijdens en buiten hun lessen Nederlands stelden de leerlingen juryrapporten over de drie boeken samen.
Voor het eerst in de geschiedenis van Het Leeslambje was de Westerlose jury aangevuld met leerlingen uit Nederland: zeven leerlingen van de scholengemeenschap Sophianum uit het Nederlands-Limburgse Gulpen. De Nederlandse leerlingen hadden Malika Chaara overigens ook als winnaar voor Het Leeslambje voorgedragen.
Tijdens een officieel gala in CC De Zoerla lazen leerlingen de juryrapporten voor en stelden zij in twee rondes de drie genomineerde auteurs vragen over hun debuutromans en andere zaken.
Nadere informatie over:
- Malika Chaara. Gezegend boven alle vrouwen. Manteau, Antwerpen, 2007. Prijs: EUR 18,95. ISBN: 9789022321584:
http://www.youtube.com/watch?v=sOU9yIgWZQo,
http://site.kifkif.be/kifkif/nieuws.php?nws_id=795&open_menu_id=19,
http://www.literairnederland.nl/web/book_week/viewBook.aspx?id=257,
http://www.deletterenspreken.nl/debutantenprijs/2007/ Debuten/ChaaraMalika.html - David Van Reybrouck. Slagschaduw. Meulenhoff/Manteau, 2007. Prijs: EUR 18,95. ISBN: 9085420857:
http://www.brakkehondblogt.be/index.php?tag=David-van-Reybrouck,
http://www.8weekly.nl/index.php?art=5220,
http://www.literairnederland.nl/web/book_week/viewBook.aspx?id=259,
http://www.nobelprijsvoordeliteratuur.nl/meulenhoff/ result-titel.asp?ISBN=9085420857 - Thomas Blondeau. Ex. De Bezige Bij, Amsterdam, 2006. Prijs: EUR 19,90. ISBN 9789023420699:
http://www.8weekly.nl/index.php?art=4746,
http://www.thomasblondeau.com/page/lof,
http://www.debezigebij.nl/boekboek/show/id=100646/ dbid=6322/typeofpage=66356,
http://www.brakkehondblogt.be/blog/thomas-blondeau/
(9)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 4 juni 2008
From: Hans Seijlhouwer <h.seijlhouwer@ubvu.vu.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080609.html
Subject: Med: 0806.09: Jubileummiddag Bilderdijk-Museum 'Een eeuw rare kostgangers', Amsterdam, vrijdag 20 juni 2008
================================
Jubileummiddag Bilderdijk-Museum
‘Een eeuw rare kostgangers’,
vrijdag 20 juni 2008
================================
Honderd jaar geleden werd de Vereniging ‘Het Bilderdijk-Museum’ in het leven geroepen. Om dit te herdenken heeft zij in samenwerking met het Historisch Documentatiecentrum voor het Nederlands Protestantisme 1800-heden) een jubileummiddag georganiseerd onder het motto ‘Een eeuw rare kostgangers’.
Alle belangstellenden zijn welkom op vrijdag 20 juni 2008 vanaf 12.30 uur, in het Atrium op de eerste etage van vleugel D: kamer D 146 van het gebouw der Medische Faculteit (gebouw MF) van de Vrije Universiteit, Van der Boechorststraat 7-9, Amsterdam-Buitenveldert.
Uw aanwezigheid wordt bijzonder op prijs gesteld. Met het oog op de catering krijgen wij graag melding van uw komst via hdc@ubvu.vu.nl. Inlichtingen: Dr. M. van Hattum, Fokkerlaan 36, 1185 JC Amstelveen (t) 020-6454368.
Ter gelegenheid van het eeuwfeest van de Vereniging ‘Het Bilderdijk-Museum’ verschijnt “Een eeuw rare kostgangers. Vereniging ‘Het Bilderdijk-Museum’ 1908-2008”, onder redactie van: Marinus van Hattum, Monique van Rooijen, Joris van Eijnatten en George Harinck.
In de bundel verschijnen bijdragen van Willem van den Berg, Wim Berkelaar, Jan de Bruijn, Berry Dongelmans, Joris van Eijnatten, Piet Gerbrandy, George Harinck, Marinus van Hattum, August den Hollander, Ton van Kalmthout, Joost Kloek, Ellen Krol, Jan Noordegraaf, Pim van Oostrum, Gerrit Schutte en Gjalt Zondergeld. De publicatie van deze bundel werd mede mogelijk gemaakt door de Stichting Pro Religione et Libertate en de Van Coeverden Adriani Stichting.
PROGRAMMA
12.30 Ontvangst
13.00 Opening door Joris van Eijnatten (voorzitter)
13.05 Rede door Lex Bouter, rector magnificus Vrije Universiteit Amsterdam
13.15 Rede door Douwe Yntema, decaan Faculteit der Letteren
13.25 Voordracht door Ben Peperkamp, hoogleraar moderne Nederlandse letterkunde: Bilderdijk-verering, plaatsen van herinnering en cultureel geheugen: een verkenning
14.00 Voordracht door Gerrit Schutte over de leden en bestuursleden van de Vereniging
14.20 Voordracht door August den Hollander over de huisvesting van het Museum
14.40 Voordracht door Wim van den Berg over een aspect van Bilderdijks werk
15.00 Pauze
15.30 Voordracht door Gjalt Zondergeld over het concurrerende Genootschap Willem Bilderdijk in de jaren 1930
15.50 Beeldpresentatie door Marinus van Hattum over honderd jaar Vereniging en Museum
16.05 Martin Ros geeft zijn visie op Bilderdijk
16.25 Presentatie van het jubileumboek
16.30 Receptie
(10)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 28 mei 2008
From: <communicatie@rug.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080610.html
Subject: Med: 0806.10: Dr. Goffe Jensma benoemd tot hoogleraar Friese taal- en letterkunde aan de Rijksuniversiteit Groningen
====================================================
Dr. Goffe Jensma benoemd tot hoogleraar Friese taal- en letterkunde aan de Rijksuniversiteit Groningen
====================================================
Dr. Goffe Jensma is benoemd tot hoogleraar Friese taal- en letterkunde aan de Faculteit der Letteren van de Rijksuniversiteit Groningen. Jensma, die geschiedenis en filosofie aan de RUG studeerde, treedt op 16 juli 2008 in dienst. Hij is de opvolger van prof.dr. Ger de Haan, die in 2009 met emeritaat gaat en momenteel de functie van decaan bekleedt.
Historicus Goffe Jensma (Kornhorn, 1956) promoveerde in 2004 cum laude op een studie naar het zogenaamde Oera Linda-boek. Voor zijn proefschrift, getiteld ‘De gemaskerde god. Francois Haverschmidt en het Oera Linda-boek’, verrichtte hij uitgebreid literair-historisch onderzoek naar dit boek, dat in 1867 opdook bij een timmerbaas in Den Helder en waarin een vierduizend jaar oude, schitterende Friese cultuur wordt beschreven. Het werd destijds door sommigen als authentiek beschouwd, maar Jensma concludeerde, dat het boek allereerst gezien moet worden als een godsdienstig geschrift en dat Francois Haverschmidt (bij velen vooral bekend onder zijn pseudoniem Piet Paaltjens) de geestelijke vader van het boek is.
Goffe Jensma begon zijn door NWO en de Stichting voor Filosofie en Theologie betaalde promotieonderzoek bij de faculteit Godgeleerdheid en Godsdienstwetenschap van de RUG en voltooide het aan de Fryske Akademy. Voor zijn proefschrift ontving hij in 2005 de Mallinckrodtprijs, een prijs die eens per 10 jaar wordt uitgereikt voor de meest oorspronkelijke theologische dissertatie aan een openbare universiteit.
Werkzaamheden
Sinds 2001 is Jensma als wetenschappelijk onderzoeker voor de Friese Letterkunde in de periode 1500 tot 1900 verbonden aan de Fryske Akademy in Leeuwarden en tevens werkzaam bij de Universiteit van Amsterdam. Hij werd in 2006 benoemd tot bijzonder hoogleraar Friese taal- en letterkunde, in het bijzonder de literair-historische aspecten van het Fries. Daarvoor was hij vanuit de Fryske Akademy bij de UvA gedetacheerd als universitair docent. Jensma bekleedt verschillende functies binnen het vakgebied van de Friese taal en cultuur. Zo is hij o.a. voorzitter van de redactie van De Vrije Fries, lid van de wetenschappelijke adviesraad van het Fries Museum en secretaris van de door de provincie Friesland ingestelde canoncommissie.
Na het beeindigen van zijn studie werkte Jensma als freelance historicus en contractonderzoeker onder meer voor de Open Universiteit, de Erasmusuniversiteit Rotterdam en de RUG en publiceerde verschillende boeken, onder andere over de universiteitsgeschiedenis van Nederland in de negentiende en twintigste eeuw en over de negentiende-eeuwse totstandkoming van het moderne Frieslandbeeld.
Voor zijn publicatie ‘Het rode tasje van Salverda’ (1998) ontving Goffe Jensma in 2001 de Dr. Joast Halberstma-prijs, een door de provincie Friesland ingestelde prijs die eens per drie jaar wordt uitgereikt voor een publicatie op het gebied van de Friese geschiedenis, taal- en literatuurwetenschap en sociale wetenschappen.
(11)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 27 mei 2008
From: <communicatie@rug.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080611.html
Subject: Med: 0806.11: Kader Abdolah is nieuwe gastschrijver van de Rijksuniversiteit Groningen: interview en lezingen op wo 24 september, wo 1, wo 8 en wo 15 oktober 2008 in het Academiegebouw in Groningen
=====================================
Kader Abdolah is nieuwe gastschrijver van de Rijksuniversiteit Groningen
=====================================
Kader Abdolah is de nieuwe gastschrijver van de Rijksuniversiteit
Groningen (RUG). Vanaf september 2008 verzorgt hij werkcolleges over de Koran als literaire inspiratiebron en geeft hij publieke lezingen over zijn schrijverschap, zijn literaire voorbeelden en dromen in de literatuur. Het gastschrijverschap van Kader Abdolah begint met een openbaar interview door Nasser Kalantar, hoogleraar natuurkunde aan de RUG en landgenoot van de gastschrijver.
De lezingen en het interview vinden plaats op de woensdagavonden van 24 september tot en met 15 oktober 2008 in de Aula van het Academiegebouw (20.00-21.30 uur). De werkcolleges worden gegeven aan een geselecteerde groep studenten.
Programma
- Woensdag 24 september 2008 – Nasser Kalantar interviewt Kader Abdolah
- Woensdag 1 oktober 2008 – Lezing Kader Abdolah: Op de schouders van grote schrijvers
- Woensdag 8 oktober 2008 – Lezing Kader Abdolah: Waarom ik schrijf
- Woensdag 15 oktober 2008 – Lezing Kader Abdolah: Dromen in de literatuur
(12)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 3 juni 2008
From: Frans Mensonides <framenso@casema.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080612.html
Subject: Web: 0806.12: Nieuwe website over 'Zedeprinten' van Constantijn Huygens
=========================================================
Nieuwe website over ‘Zedeprinten’ van Constantijn Huygens
=========================================================
In 1623 / 1624 schreef de jonge Haagse diplomaat en dichter Constantijn Huygens ‘Zedeprinten’, 19 humoristische, satirische karakterschetsen. Hij schiep een bonte stoet van typetjes, onder wie de koning, de bedelaar, de predikant, de matroos, de rijke vrijster en ten slotte de dichter van karakterschetsen zelf. Huygens putte inspiratie uit zijn eigen omgeving: het leven aan de vorstenhoven van Europa, het Den Haag van 1623, het Holland van de Gouden Eeuw.
Frans Mensonides stelde een website samen over dit levendige, maar wat moeilijk toegankelijke jeugdwerk van Huygens. De site bevat vertalingen in modern Nederlands proza van de 19 karakterschetsen. Elke hoofdpersoon heeft zijn eigen pagina, waarop de lezer nader met hem kan kennismaken.
Ook bevat de site achtergrondinformatie over het leven en werk van Constantijn Huygens en de (humoristische) literatuur uit de 17e eeuw.
De website is bedoeld voor de in literatuur en geschiedenis geinteresseerde lezer, en zou ook diensten kunnen bewijzen bij het literatuuronderwijs in de bovenbouw van havo en vwo.
De site is bereikbaar onder URL: http://www.fransmensonides.nl/zedeprinten_start.htm. Een korte toelichting op de site is te vinden op http://www.fransmensonides.nl/zedeprinten_uitleg.htm.
Voor inlichtingen, vragen of opmerkingen: framenso@casema.nl
(13)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 3 juni 2008
From: <redactie@taalschrift.org>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080613.html
Subject: Web: 0806.13: Taalschrift mei 2008 verschenen
===============================
Taalschrift mei 2008 verschenen
===============================
REPORTAGE
Nederlands steeds meer trendy in Djakarta
Nederlands leren in Indonesie? Waarom niet?! De Nederlandse Taalunie heeft er zelfs een eigen taalinstituut: het Erasmus Taalcentrum in Jakarta (ETC). Het centrum lokt elk jaar weer 1500 cursisten. Nederlands is trendy, staat goed op je cv en is handig als je familie in Nederland hebt of er wilt gaan studeren. Indonesische docenten Nederlands kunnen op het ETC terecht voor bijscholing, lesmateriaal en deskundig advies. “In het begin zijn ze verlegen, maar straks praten ze honderduit.”
Lees de volledige reportage: http://taalschrift.org/reportage/001787.html
COLUMN
Laat leerlingen Frans spreken, niet enkel woordjes uit het hoofd leren
Waarom spreken we steeds minder goed Frans? Omdat steeds minder leraren voortdurend Frans spreken in de les, zeggen onderzoekers. Maar ook omdat het onderwijs Frans te weinig uitnodigt om Frans te spreken en de taal te waarderen. Ondanks hervormingen naar meer communicatief onderwijs moeten leerlingen vandaag nog steeds vooral woordjes en grammaticale vormen uit het hoofd leren. Laat ons alsjeblief Frans spreken, meester.
Lees verder en reageer: http://taalschrift.org/discussie/001792.html
TAALTIP
Wat doet de wereld met het Nederlands?
Taalverwerving, literatuur, grammatica, cultuurstudies… Wat leeft er in het Nederlands en wat wordt er wereldwijd onderzocht? De website Neerlandistiek Wereldwijd van de Nederlandse Taalunie biedt daar nadere informatie over. Je zoekt er op persoon, thema of personen in meer dan 300 instellingen.
http://taalschrift.org
VRAAG VAN DE MAAND
Waar komt de letter B vandaan?
Elke maand lanceert cartoonist Camp een heikele taalvraag. Vorige maand kon u de oorsprong achterhalen van de letter A. En wie A zegt, moet ook B zeggen…
http://taalschrift.org
(14)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 26 mei 2008
From: N. van der Sijs <nvdsijs@euronet.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080614.html
Subject: Web: 0806.14: Digitale Statenvertaling 1637 geopend
=====================================
Digitale Statenvertaling 1637 geopend
=====================================
Op 22 mei jl. heeft Frits van Oostrom in het Trippenhuis van de Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen de websites met de digitale Statenvertaling 1637 geopend. Dit is het eerste resultaat van het grootste letterkundige vrijwilligersproject dat tot nu toe in Nederland heeft plaatsgevonden. Het project is van start gegaan in juni 2007, toen dr. Nicoline van der Sijs in enkele kranten en via andere media een oproep deed om mee te werken aan het digitaliseren van de Statenvertaling uit 1637. Hierop zijn ongeveer 350 reacties binnengekomen. Uiteindelijk is gekozen om met 135 vrijwilligers aan de slag te gaan. Dankzij de gezamenlijke inspanningen is binnen een jaar de complete tekst van de Statenvertaling, ruim 2,7 miljoen woorden, overgetikt, gecorrigeerd en op internet geplaatst.
Door de onverwacht grote hoeveelheid reacties is het mogelijk geworden om wat inmiddels het ‘Bijbeldigitaliseringsproject’ heet, uit te breiden met andere Bijbelvertalingen uit de vijftiende, zestiende en zeventiende eeuw. Inmiddels is de Delftse bijbel uit 1477 – het oudste gedrukte Nederlandstalige boek – klaar om op internet geplaatst te worden, de Leuvense bijbel uit 1548 wordt momenteel voor de tweede maal gecorrigeerd en van de Lutherse bijbel uit 1648 is de eerste correctie begonnen. Andere Bijbels zoals de Deux-Aesbijbel uit 1562 en de Liesveltbijbel uit 1526 zullen nog volgen. Tevens wordt er gewerkt aan een digitale versie van de tweede druk van de Statenvertaling uit 1657. Al met al een editieproject dat wat omvang en opzet betreft uniek is.
Voor wetenschappelijk onderzoek biedt deze digitale verzameling Bijbels tal van nieuwe mogelijkheden. De Bijbelvertalingen dateren uit een periode waaruit maar weinig tekstbestanden beschikbaar zijn, en waarin ook de historische woordenboeken een grote lacune vertonen. Op basis van de frequentie van woordvormen en lemma’s in het Bijbelcorpus kan er een spellingchecker of een spellinglijst worden samengesteld ter controle van weer andere teksten uit de vijftiende, zestiende en zeventiende eeuw, en als hulpmiddel bij het scannen van teksten uit die periode. Uiterst interessant voor zowel taalkundig als theologisch onderzoek is de mogelijkheid die de website van het Nederlands Bijbelgenootschap (www.bijbelsdigitaal.nl) biedt om de verschillende oude en moderne Bijbelvertalingen naast elkaar te zetten en met elkaar te vergelijken.
De Digitale Statenvertaling 1637 is sinds 23 mei voor iedereen toegankelijk op de websites van de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (http://www.dbnl.org), het Instituut voor Nederlandse Lexicologie (http://www.inl.nl) en het Nederlands Bijbelgenootschap (http://www.bijbelsdigitaal.nl). De vormgeving en zoekmogelijkheden verschillen per website. De afbeeldingen van de oorspronkelijke tekst, die gebruikt zijn voor het maken van de transcriptie, zijn te vinden op de website van het Nederlands Bijbelgenootschap.
Meer informatie is te verkrijgen bij Nicoline van der Sijs, nvdsijs@euronet.nl, 030-2342881, of deelprojectleider Hans Beelen, johannes.beelen@uni-oldenburg.de
(15)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 26 mei 2008
From: Theo A.J.M. Janssen <thajm.janssen@let.vu.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080615.html
Subject: Lit: 0806.15: Pas verschenen: Ontheven aan de tijd. Linguistisch-historische studies voor Jan Noordegraaf bij zijn zestigste verjaardag', onder redactie van Lo van Driel & Theo Janssen. (Amsterdam/Muenster 2008)
==============
Pas verschenen
==============
‘Ontheven aan de tijd. Linguistisch-historische studies voor Jan Noordegraaf bij zijn zestigste verjaardag’, onder redactie van Lo van Driel & Theo Janssen. Stichting Neerlandistiek VU Amsterdam / Nodus Publikationen Muenster, 2008. (Uitgaven Stichting Neerlandistiek VU Amsterdam 57.) iiiv + 322 pp., EUR 32,50ISBN 978-90-8880-006-1 ISBN / EAN (Duitsland) 978-3-89323-757-9.
Inhoud:
- Lo van Driel & Theo Janssen: Jan Noordegraafs ‘voorlopig verleden’
- Casper de Jonge: Sublieme taalkunde
- Pieter A.M. Seuren: Apollonius Dyscolus en de semantische syntaxis
- Theo Janssen: Bonitas intelligentis en charity bij interpretatie
- Corneille H. Kneepkens: … non est ratio assignanda nisi sola voluntas grammaticorum … Johannes Synthen en het verbum impersonale
- Anthony J. Klijnsmit: Spinoza’s schooljaren en zijn kennis van het Hebreeuws
- Gerrit H. Jongeneelen: Language and traductology in Spinoza’s Short Treatise
- Geert Dibbets: Ernst Zeydelaar en de taalkunde
- Igor van de Bilt: Amsterdams gegaap en Vondels secterijtje. Adriaen Verwer en de taal van de Statenbijbel
- Arjan van Leuvensteijn: Lambert ten Kates opbouwmissie: de Gemeene-lands-spraake
- Gijsbert Rutten: Jan van Belle: didacticus, popularisator
- Roland de Bonth: Hoe nader aan de bron, hoe onberoerder nat. Joan Fortmans Dichtlievende Mengelingen (1772)
- Kees Versteegh: Taalkunde in de Catechismus van Arend Fokke Simonsz.
- Ingrid Tieken-Boon van Ostade: The anonymity of Lowth’s grammar
- Kjell-Ake Forsgren: Kasusbegriff als deskriptives Problem in der Geschichte der deutschen Grammatik
- Pierre Swiggers: Language classification and data collection in Americanist linguistics, anno 1826
- W. Keith Percival: Josiah W. Gibbs (1790-1861): An echo of Karl Ferdinand Becker in the New World
- Lo van Driel: Dirk de Groot en de Nederlandse spraakkunst
- Anne Dykstra: Joost Halbertsma’s veldwerk voor het Lexicon Frisicum (1872)
- Els Elffers: Georg von der Gabelentz and the rise of General Linguistics
- Saskia Daalder & Ad Foolen: Waarde collega! Vijf brieven van C.C. Uhlenbeck aan Jos. Schrijnen
- Marijke van der Wal: Nederlands leren in Zuid-Afrika: de aanpak van schoolmeester Hubertus Elffers (1858-1931)
- Cecile Portielje: …voor mij een zeer grote aanmoediging… C.C. Uhlenbeck en E.M. Uhlenbeck over een ‘phonologisch-structureel’ proefschrift
- Jan-Wouter Zwart: Views from the closet: Wobbe de Vries (1863-1942)
- Henk Schultink: Nederlandse en Kopenhaagse grammatici halverwege de twintigste eeuw (1945-1960). Contouren van een autobiografesk tijdsbeeld
- Arthur van Essen: A brief history of language awareness and kindred notions
- Eva M. Tol-Verkuyl: Een controverse over taalonderwijs tussen C.H. den Hertog en J.H. van den Bosch
- Els Ruijsendaal: Technische termen nader beschouwd
- Frank Vonk: Rechtvaardiging van historiografische posities
- E.F.K. Koerner: Jan Noordegraaf – An Appreciation
(16)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 27 mei 2008
From: <nieuwsbrief@taalunie.org>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080616.html
Subject: Lit: 0806.16: Pas verschenen: Renata de Bies. Woordenboek van de Surinaamse bijdrage aan het Nederlands. (Paramaribo 2008)
==============
Pas verschenen
==============
Renata de Bies: Woordenboek van de Surinaamse bijdrage aan het Nederlands. Paramaribo, 2008. EUR SRD 60 / EUR 30; ISBN 99914-203-6-3
Bij de Anton de Kom Universiteit van Suriname is het Woordenboek van de Surinaamse bijdrage aan het Nederlands (WSBN) van Renata de Bies verschenen. Het woordenboek telt tussen 4500 en 5000 trefwoorden en besteedt veel aandacht aan spreektaal. Het woordenboek is tot stand gekomen in samenwerking met em. prof. dr. Willy Martin (Vrije Universiteit Amsterdam) en prof. dr. Willy Smedts (Katholieke Universiteit Leuven) en is uitgegeven met een subsidie van de Nederlandse Taalunie. Het woordenboek kost SRD 60 (ongeveer EUR 14, de prijs voor Europa is overigens EUR 30) en is vanaf 15 april verkrijgbaar bij alle Surinaamse boekhandels en te bestellen bij de Universiteit van Suriname.
(17)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 3 juni 2008
From: Laurent Rasier <laurent.rasier@uclouvain.be>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080617.html
Subject: Sym: 0806.17: Colloquium 'Pro of contra(stief)? Implicaties van de contrastieve aanpak in het NVT-onderwijs', Universite catholique de Louvain, vr 21 november 2008 (Call for Papers)
============================================================
Colloquium ‘Pro of contra(stief)?
Implicaties van de contrastieve aanpak in het NVT-onderwijs’
(Call for papers)
============================================================
In 2008 vindt het tweejaarlijkse colloquium van de ANBF in Louvain-la-Neuve plaats, met de contrastieve aanpak in het NVT-onderwijs als hoofdthema. Deze notie van contrastieve aanpak zal vanuit de verschillende perspectieven van taalverwerving, grammatica, literatuur, cultuur, vertaalkunde en zakelijk taalgebruik benaderd worden. Het is hiermee de bedoeling om aan de ene kant het nut van de contrastieve aanpak voor deze verschillende domeinen te evalueren en aan de andere kant om nader in te gaan op de mogelijke didactische en pedagogische implicaties van deze contrastieve benadering voor de verschillende dimensies van het NVT-onderwijs.
De dagindeling ziet er als volgt uit:
09u00 – 09u30: Ontvangst met koffie
09u30 – 10u00: Algemene ledenvergadering
10u00 – 10u15: Welkomstwoord en inleiding (Laurent Rasier & Julien Perrez)
10u15 – 11u00: Folkert Kuiken (Universiteit van Amsterdam), (Vreemde)taalverwerving en de constratieve aanpak.
11u00 – 11u45: Elisabeth Leijnse (FUNDP), De contrastieve aanpak in het literatuuronderwijs.
11u45 – 12u30: Ludo Beheydt (UCL), De Vlaamse en Nederlandse cultuur: een contrastieve benadering van representaties
12u30 – 12u45: Presentatie van de posters door de sprekers
12u45 – 14u00: Postersessie en broodjesmaaltijd
14u00 – 14u45: Willy Vandeweghe (Hogeschool Gent), Vertaalwetenschap en contrastieve linguistiek
14u45 – 15u30: Armand Heroguel (Universite Charles-de-Gaulle Lille 3), Zakelijk Nederlands en contrastiviteit: even de problemen op een rijtje zetten
15u30 – 16u15: Philippe Hiligsmann (UCL), ‘Learning can become acquisition’. De pedagogische implicaties van de contrastieve benadering voor het grammaticaonderwijs
16u15: Afsluiting van het colloquium en borrel
Naast de traditionele gastlezingen wordt dit jaar tijdens de lunchpauze een postersessie georganiseerd waarbij alle geinteresseerden verslag kunnen uitbrengen over hun lopende onderzoeksprojecten. Er zal daarbij de voorkeur worden gegeven aan posters die aansluiten bij het algemene thema van het colloquium, hoewel er geen bezwaar wordt gemaakt tegen presentaties waarbij “contrastiviteit” in de brede zin centraal staat.
Aanmelden voor de postersessie kan tot 15 september 2008 door een mailtje te sturen naar Laurent Rasier (laurent.rasier@uclouvain.be) of Julien Perrez (julien.perrez@uclouvain.be). Gelieve een samenvatting van de presentatie (max. een half A4’tje) mee te sturen. Net als de gastlezingen komen de posterpresentaties – na evaluatie door een leescommissie – eveneens in aanmerking voor publicatie in n/f, het wetenschappelijk tijdschrift van de Association des neerlandistes de Belgique francophone et de France.
Plaats: Universite catholique de Louvain – Faculte de Philosophie et
Lettres, Salle du conseil, Place Blaise Pascal 1, 1348 Louvain-la-Neuve, Belgie.
Datum: vrijdag 21 november 2008
Inschrijfgeld: 20 euro
Meer informatie: stuur een mailtje naar Laurent.Rasier@uclouvain.be of Julien.Perrez@uclouvain.be
(18)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 26 mei 2008
From: <secretaris@18e-eeuw.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080618.html
Subject: Sym: 0806.18: Congres 'Smaak en Distinctie. Elites in de Nederlanden in de 18e Eeuw', Amsterdam, vr 23 - za 24 januari 2009 (Call for papers)
=======================================================================
Congres ‘Smaak en Distinctie. Elites in de Nederlanden in de 18e Eeuw’, Amsterdam (Call for papers)
=======================================================================
De Werkgroep 18e Eeuw organiseert in samenwerking met de Werkgroep Adelsgeschiedenis, het Meertens Instituut (KNAW) en het Centrum voor Stadsgeschiedenis (Universiteit Antwerpen), het congres ‘Smaak en Distinctie’ op 23 en 24 januari 2009 op het Meertens Instituut te Amsterdam.
In 1985 publiceerde Patrick Sueskind de roman ‘Das Parfum’ over een 18e-eeuwse man zonder lichaamsgeur maar met een onvergelijkbaar scherpe reukzin. Hij besluit parfumeur te worden om de perfecte lichaamsgeur te maken. Zijn succesvolle experimenten leiden niet alleen tot onstuitbare aantrekkingskracht maar ook tot dood en verderf. Sueskind sneed in zijn roman een intrigerend thema aan: de culturele inbedding van smaak. Dit thema is de laatste decennia vooral actueel geworden omdat het gaat over in- en uitsluitingsprocessen, over mogelijkheden van mensen om zich te onderscheiden en over identiteit maar ook omdat het aansluit bij een etnografische cultuurgeschiedenis waarin subtiele verschillen in levensstijl worden geinterpreteerd. Het thema leent zich bovendien voor interdisciplinaire bijdragen over allerlei cultuuruitingen waarbij smaak een rol speelt, varierend van kunstwerken, literaire teksten, filosofische traktaten en politieke pamfletten tot aan de materiele cultuur waarbinnen men het dagelijks leven vorm gaf.
Voor het congres zijn wij op zoek naar bijdragen waarin gepoogd wordt het thema op een hoger plan te brengen. Hoe verhouden smaak en distinctie zich tot elkaar? Welke relatie bestaat er tussen smaak en de civil society? Wat is er nog over van de imitatiethese, waarin wordt uitgegaan van een aanpassing van de burgerlijke aan de adellijke smaak, of anderzijds van de eveneens met verve verdedigde these van een langzame verburgerlijking van de smaak in de 18e eeuw? Welke ideeen leefden er over de goede smaak? En hoe verhielden die zich tot de handelingspraktijk? Hoe snel en op welke wijze overschrijdt smaak sociale en politieke grenzen? Wat is de relatie tussen centrum en periferie? En welke rol speelde smaak in de achttiende eeuw bij de opkomst van een moderne consumptiecultuur?
Het congres zal worden onderverdeeld in sessies. Thema’s waaraan wordt gedacht zijn: de politisering van de smaak, esthetica, de koopman/collectioneur, consumptiecultuur in relatie tot de Oost en de West, smaak en burgerschap, adel en distinctie, en het Haagse en Brusselse hof als smaakmakers dan wel trendvolgers. Wij hopen op een breed palet van smaakvolle bijdragen.
U kunt een voorstel voor een bijdrage van minimaal 200 woorden indienen bij Lex Raat, penningmeester van de Werkgroep 18e Eeuw: lexraat@planet.nl. Deadline 15 juni 2008.
(19)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Sun, 25 May 2008 14:00:20 +0200 [25-05-08 14:00:20 CEST]
From: Marc van Oostendorp <marc.van.oostendorp@meertens.knaw.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/06/080619.html
Subject: Col: 0806.19: Column 63 van Marc van Oostendorp: Zoentje op je oorlel
====================
Zoentje op je oorlel
====================
Wat is het verschil tussen een kus en een zoen? Mijn indruk is dat er gaandeweg een betekenisverschil aan het ontstaan is tussen die twee woorden.
Voor een eerste definitie zoeken we ons heil bij het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT). Dat definieert ‘kus’ als ‘eene aanraking met de lippen, in ’t bijzonder eene aanraking van een anders mond’. Verder merkt het woordenboek op dat ‘in de omgangs- en de volkstaal (…) ‘kus’ (kos) niet over ’t geheele ndl. taalgebied gebruikt (wordt): men hoort ’t ten Z. van ’t Haringvliet en den Moerdijk, in ’t oostelijkste stuk van Z.-Holl., en voorts in Utrecht, Gelderl. en Overijsel; elders bezigt men andere woorden, b.v. ‘zoen’ (hoofdzakelijk in Holl., maar o.a. ook wel in ’t W. van Utrecht) (…)”
‘Kus’ en ‘zoen’ zijn dus volgens het WNT regionaal bepaald, al is dat zeker voor ‘kus’ in het moderne Standaardnederlands moeilijk meer vast te stellen. Een moderne ‘Hollandse’ spreker zoals ik gebruikt allebei de woorden door elkaar. Maar wat is het verschil? Daarover heeft het WNT nog wel iets op te merken: ‘Een Hollander b.v. bezigt kus alleen in deftigen of hoogeren stijl, en dan is zoen platter; (…)’
Dat verschil correspondeert niet precies met mijn taalgevoel. In sommige opzichten is ‘zoen’ misschien iets platter dan ‘kus’, maar het laatste woord hoort zeker niet alleen bij een ‘deftige’ of ‘hogere’ stijl. Toch is er wel een verschil. Sommige soorten aanrakingen met de lippen zou ik in ieder geval niet met ‘kus’ aanduiden: ’tongkus’ vind ik een raar woord.
Google geeft me daarin ten dele gelijk: voor ’tongkus’ geeft het (op 25 mei 2008 om 13:00) 6.920 treffers; voor ’tongzoen’ (op dezelfde dag om 13:01) 55.700 treffers. Het eerste woord wordt dus wel degelijk gebruikt, maar minder dan zijn zoenbroertje.
Kan Google ons nog meer leren over het verschil tussen ‘kus’ en ‘zoen’? Ik heb het volgende onderzoekje gedaan. In Google voerde ik alle logisch denkbare instanties in van de volgende templaat:
X op Y Z
Hierbij was X een van de vier woorden ‘zoen’, ‘zoentje’, ‘kus’ en ‘kusje’. Y was een van de Nederlandse bezittelijk voornaamwoorden (‘mijn’, ‘m’n’, ‘jouw’, ‘je’, ‘zijn’, enz.) en Z een woord voor een deel van het menselijk hoofd. Kussen en zoenen op andere delen van het menselijk lichaam vielen dus buiten beschouwing en bewaren we voor vervolgonderzoek.
Uit dit onderzoek bleek als eerste dat het WNT gelijk heeft: kussen en zoenen worden vooral op de mond en de lippen gegeven; wangen zijn een goede tweede.
*--------------------------------------------------------------* | | | Tabel 1: Delen van het gezicht die kussen en zoenen krijgen | | ----------------------------------------------------------- | | | | lichaamsdeel aantal percentage | | ------------ ------ ---------- | | bek 17 0.0 | | mond 57379 32.1 | | nek 6449 3.6 | | lippen 28949 16.2 | | haar 30 0.0 | | voorhoofd 22352 12.5 | | kaak 52 0.0 | | oog 13 0.0 | | hals 2283 1.3 | | oorlel 2294 1.3 | | oog 13 0.0 | | wenkbrauw 6 0.0 | | neus 17556 9.8 | | oor 36 0.0 | | wang 41264 23.1 | | | *--------------------------------------------------------------*
Verder blijkt dat ‘kus’ en zijn diminutief ‘kusje’ veel populairder zijn dan ‘zoen’ en ‘zoentje’. Dit hangt misschien samen met het feit dat ‘zoen’ een term is die geografisch en sociaal een kleinere distributie heeft dan ‘kus’. Opvallend (en statistisch significant) laag is het aantal voorkomens van de diminutief van ‘zoen’:
*--------------------------------------------------------------* | | | Tabel 2: Relatieve aantallen kussen en zoenen | | --------------------------------------------- | | | | soort voorkomens percentage | | ------- ---------- ---------- | | zoen 32896 18.4 | | zoentje 774 0.4 | | kus 107762 60.3 | | kusje 37248 20.8 | | | *--------------------------------------------------------------*
We kunnen nu het idee testen dat ‘zoenen’ inderdaad platter zijn dan ‘kussen’. In de context van het platte woord ‘bek’ verschuift de relatieve frequentie van de twee woorden ineens dramatisch: op een bek wordt gezoend.
*--------------------------------------------------------------* | | | Tabel 3: Relatieve aantallen kussen en zoenen op bekken | | ------------------------------------------------------- | | | | soort voorkomens percentage | | ------- ---------- ---------- | | zoen 13 76.5 | | zoentje 0 0 | | kus 3 17.6 | | kusje 1 5.9 | | | *--------------------------------------------------------------*
Maar wat is nu dat andere verschil tussen kussen en zoenen? Een aanwijzing vinden we misschien in het feit dat de diminutief van ‘zoen’ zo infrequent is: zoenen hebben de ruimte nodig. Op de kleinste delen van het lichaam worden ze dan ook bijna niet gegeven. Neem de wenkbrauw. Aanrakingen met de lippen van die streepjes boven het hoofd zijn bijna altijd ‘kusjes’, met slechts een verdwaalde zoen.
*--------------------------------------------------------------* | | | Tabel 4: Relatieve aantallen kussen en zoenen op wenkbrauwen | | ------------------------------------------------------------ | | | | soort voorkomens percentage | | ------- ---------- ---------- | | zoen 1 16.7 | | zoentje 0 0 | | kus 0 0 | | kusje 5 83.3 | | | *--------------------------------------------------------------*
Het allerkleinste gezichtsdeel in mijn sample was de oorlel. Hierop worden eigenlijk alleen maar kussen gegeven (heel merkwaardig is dan wel weer dat er eigenlijk ook geen kusjes op oorlellen worden gegeven; mijn theorie biedt hiervoor geen verklaring).
*--------------------------------------------------------------* | | | Tabel 5: Relatieve aantallen kussen en zoenen op oorlellen | | ---------------------------------------------------------- | | soort voorkomens percentage | | ------- ---------- ---------- | | zoen 3 0.1 | | zoentje 0 0 | | kus 2283 99.5 | | kusje 8 0.3 | | | *--------------------------------------------------------------*
Vrije variatie tussen lexicale vormen bestaat niet of is in ieder geval heel zeldzaam. Mijn indruk is dat het sociale verschil dat er vroeger misschien tussen ‘kus’ en ‘zoen’ bestond zich aan het ontwikkelen is in een betekenisverschil. Kussen zijn zediger en kleiner, zoenen luidruchtiger en groter. Dat leren we van Google.
(20)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= *-------------------------------------------------------------------------* | | | Informatie over Neder-L: | | ======================== | | Algemene informatie opvragen over Neder-L: stuur mail naar | | listserv@nic.surfnet.nl met daarin de boodschap: GET NEDER-L INFO | | Abonnement nemen op Neder-L: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl | | met als boodschap: SUB NEDER-L uw-voornaam/voorletters uw-achternaam | | Neder-L op het web/WWW: Neder-L-nummers zijn vanaf januari 1997 in | | web-formaat te lezen via: http://www.neder-l.nl/ | | Nadere informatie over Neder-L in web-formaat: zie artikel 9706.01 | | Er is ook een WWW-archief met alle e-mailversies van Neder-L sinds | | juni 1992, dat ook op trefwoord doorzocht kan worden; de URL van dit | | listserv-archief: http://listserv.surfnet.nl/archives/neder-l.html | | Oude Neder-L-bulletins opvragen: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl| | met daarin een boodschap als: GET NEDER-L LOG9206 | | (resultaat: logboek met Neder-L-artikelen van juni '92 wordt gestuurd)| | Of maak gebruik van het listserv-archief (zie enkele regels hierboven)| | Bijdrage voor Neder-L opsturen: stuur mail naar salemans@neder-l.nl | | Contact met redactie: stuur mail naar Salemans@neder-l.nl, naar | | f.petiet@uva.nl (voor de evenementenagenda), Willem.Kuiper@uva.nl, | | P.J.Verkruijsse@uva.nl, Marc.van.Oostendorp@meertens.knaw.nl of | | of naar P.A.Coppen@let.ru.nl | *-------------------------------------------------------------------------* *-Einde-------------------- Neder-L, no. 0806.a --------------------------*
Laat een reactie achter