Subject: | Neder-L, no. 0807.a |
From: | “Ben B.J. Salemans” |
Reply-To: | Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek |
Date: | Fri, 18 Jul 2008 20:38:22 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
********************* *-Zeventiende-jaargang----- Neder-L, no. 0807.a -----------ISSN-0929-6514-* | | | ************************************************************ | | * Neder-L, elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek * | | ************************************************************ | | | | Onderwerpen in dit bulletin: | | ============================ | | (1) Rub: 0807.01: Evenementenagenda, met: | | 01. Deventer: Deventer boekenmarkt (6 kilometer!), zo | | 3 augustus 2008 | | 02. Groningen: 'Dichters in de Prinsentuin', wo 23 | | t/m vr 25 juli 2008 | | 03. Rotterdam: GDMW Festival: nieuwe literatuur voor | | een breed publiek, vr 3 en za 4 oktober 2008 | | (2) Med: 0807.02: Overleden: Frederic Bastet (20 september 1926 - 29 | | juni 2008) | | (3) Med: 0807.03: Overleden: Mies Bouhuys (10 januari 1927 - 20 juni | | 2008) | | (4) Med: 0807.04: Overleden: Janwillem van de Wetering (12 februari | | 1931 - 4 juli 2008) | | (5) Vac: 0807.05: Vacature voor een taalkundige bij de TST-Centrale van | | het INL; standplaats Leiden of Antwerpen (deadline: | | ma 11 augustus 2008) | | (6) Med: 0807.06: Nederlandse Taalunie introduceert 'geboortenaam' | | (7) Med: 0807.07: Plagiaatwedstrijd: steel een verhaal bij elkaar | | (8) Med: 0807.08: Plantin-Moretusprijzen Best Verzorgde Boeken | | uitgereikt in Brussel | | (9) Web: 0807.09: Oudste gedrukte Nederlandse boek, de Delftse bijbel | | uit 1477, nu op internet | |(10) Web: 0807.10: Nieuwe titels DBNL, juli/augustus 2008 | |(11) Lit: 0807.11: Te verschijnen: Dikke Van Dale 3-in-1. (Utrecht 2008) | |(12) Lit: 0807.12: Pas verschenen: Aanvulling 109 van het Kritisch | | Literatuur Lexicon | |(13) Lit: 0807.13: Pas verschenen: Nieuw nummer Onze Taal (over het | | Chinees, en de verhouding met het Nederlands) | |(14) Lit: 0807.14: Pas verschenen: nieuw nummer Over Taal | |(15) Lit: 0807.15: Pas verschenen: Clazina Dingemanse. Rap van tong, | | scherp van pen. (Hilversum 2008) | |(16) Sym: 0807.16: Congres & Debat: 'Nederlands in hoger onderwijs en | | wetenschap', Brussel, vr 10 oktober 2008 | |(17) Sym: 0807.17: Symposium 'Toegang tot Oranje: culturele en politieke | | netwerken rond het hof', Amsterdam, do 25 september | | 2008 | |(18) Sym: 0807.18: Congres 'Naties in een spanningsveld. Tegenstrijdige | | bewegingen in de processen van identiteitsvorming in | | de negentiende-eeuwse Lage Landen', Antwerpen, vr 13 | | en za 14 februari 2009 (Call for Papers) | |(19) Sym: 0807.19: Conferentie 'A Germanic Sandwich: Dutch between | | English and German. A comparative linguistic | | conference', University of Sheffield, vr 12 - za 13 | | september 2008 | |(20) Sym: 0807.20: 'Doe vandic daer meester Reynaerde Die ziere lessen | | hadde begheven'. Afscheidscolloquium Jo Reynaert, | | Gent, vr 22 augustus 2008 | |(21) Sym: 0807.21: Internationale conferentie rond leesbevordering: | | 'Lezen en kijken', Amsterdam, vr 21 november 2008 | |(22) Informatie over Neder-L | | | *------------------------- -----------vr-18-juli-2008-* *********************
(1)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 17 juli 2008
From: Francien Petiet <f.petiet@uva.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080701.html
Subject: Rub: 0807.01: Evenementenagenda
=================
Evenementenagenda
=================
Deventer, binnenstad
Deventer boekenmarkt, zondag 3 augustus, 9.30-17.30 uur
- Op zondag 3 augustus 2008 vindt de 20e editie plaats van de Deventer Boekenmarkt. Dit nationale evenement wordt gehouden in Deventer: Boekenstad en Hanzestad. In totaal zijn 878 kramen langs de IJsselkade en de historische binnenstad gevuld met vele duizenden boeken. Kortom: ruim 6 kilometer Boekenmarkt met deelname van gerenommeerde boekhandelaren en antiquariaten uit heel Nederland. De markt begint officieel om 9.30 uur en duurt tot 17.30 uur.
Groningen, diverse locaties
Dichters in de Prinsentuin, woensdag 23 t/m vrijdag 25 juli 2008
- Van woensdag 23 t/m vrijdag 25 juli vindt de elfde editie plaats van Dichters in de Prinsentuin. Bezoek de website oor meer informatie over het programma: http://www.dichtersindeprinsentuin.nl/
Rotterdam, Rotterdamse Schouwburg, Schouwburgplein 25
GDMW Festival, vrijdag 3 en zaterdag 4 oktober 2008
- Twee dagen lang – drie podia. Tijdens GDMW Festival is de Rotterdamse Schouwburg gevuld met nieuwe literatuur voor een breed publiek. Dit jaar vindt GDMW Festival plaats op 3 en 4 oktober 2008. De rode draad van GDMW Festival is letteren, maar de line-up bevat ook muziek, film, dans, theater, cabaret en experiment. GDMW Festival wordt gekenmerkt door de unieke eigen producties die in opdracht worden gemaakt door filmmakers, choreografen en theatermakers. Voor meer informatie: http://www.gdmw.nl
(2)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 17 juli 2008
From: Francien Petiet <f.petiet@uva.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080702.html
Subject: Med: 0807.02: Overleden: Frederic Bastet (20 september 1926 - 29 juni 2008)
=============================================================
Overleden: Frederic Bastet (20 september 1926 – 29 juni 2008)
=============================================================
Schrijver, archeoloog en kunsthistoricus Frederic Bastet is op 81-jarige leeftijd in zijn woonplaats Oegstgeest overleden. Bastet, geboren te Haarlem, studeerde klassieke talen en archeologie aan de Universiteit Leiden. Tussen 1966 en 1976 was hij als hoogleraar klassieke archeologie verbonden aan diezelfde universiteit. Bastet schreef behalve over de oudheid ook over muziek en literatuur. Hij was een groot Couperus-kenner. In 1987 publiceerde hij een biografie over Couperus, waarmee hij veel bekendheid genoot. De biografie bracht een hernieuwde belangstelling voor Couperus teweeg. In 2005 ontving hij de P.C. Hooftprijs voor zijn essayistische werk.
Zie voor meer informatie over Bastet het artikel op de website van het Couperus-genootschap: http://www.louiscouperus.nl/index.htm?url=/Artikelen/Artikelen.htm.
(3)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 17 juli 2008
From: Francien Petiet <f.petiet@uva.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080703.html
Subject: Med: 0807.03: Overleden: Mies Bouhuys (10 januari 1927 - 20 juni 2008)
=============================================
Mies Bouhuys (10 januari 1927 – 20 juni 2008)
=============================================
Na een lang ziekbed is op 81-jarige leeftijd schrijfster Mies Bouhuys overleden. Bouhuys, geboren te Weesp, werd opgeleid tot onderwijzeres, maar is nooit het onderwijs ingegaan. In 1948 debuteerde ze met de dichtbundel ‘Ariadne op Naxos’, die bekroond werd met de Reina Prinsen Geerligsprijs. Bouhuys zou later vooral bekend worden vanwege haar kinderboeken. Haar ‘Kinderverhalen’ werd in 1966 Kinderboek van het jaar. Tot haar meest bekende boeken behoren de avonturen van de twee poezen Pim en Pom. Daarnaast schreef ze ook diverse werken voor toneel en televisie.
Behalve als schrijfster verwierf Bouhuys ook bekendheid als activiste. Ze zette zich in voor de Dwaze Moeders in Argentinie. Haar inzet werd in 2003 beloond met de Liga voor de Rechten van de Mens. Zie voor meer informatie: http://www.dbnl.nl/auteurs/auteur.php?id=bouh001 en http://www.kb.nl/dossiers/bouhuys/bouhuys.xml.
(4)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 17 juli 2008
From: Francien Petiet <f.petiet@uva.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080704.html
Subject: Med: 0807.04: Overleden: Janwillem van de Wetering (12 februari 1931 - 4 juli 2008)
=====================================================================
Overleden: Janwillem van de Wetering (12 februari 1931 – 4 juli 2008)
=====================================================================
Schrijver Janwillem van de Wetering, bekend van onder andere ‘Grijpstra en De Gier’ is in het Amerikaanse Ellsworth op 78-jarige leeftijd overleden. Van de Wetering woonde al vele jaren niet meer in Nederland. Van de Wetering groeide op in Rotterdam. Hij volgde een HBS-opleiding en studeerde aan Nijenrode. Na zijn studies kwam hij in het buitenland terecht, onder meer in Zuid-Afrika en Japan, waar hij onder meer in contact kwam met het boeddhisme en hindoeisme. Hij schreef diverse boeken over zijn ervaringen met Zen. In 1975 verscheen zijn eerste boek in de Grijpstra en De Gier-serie, onder de titel ‘Het lijk in de Haarlemmer Houttuinen’. Van de Wetering publiceerde daarnaast ook diverse kinderboeken en andere fictionele werken.
Zie voor uitgebreide informatie over zijn leven en werk: http://nl.wikipedia.org/wiki/Janwillem_van_de_Wetering
(5)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 17 Jul 2008 13:13:00 +0200 [13:13:00 CEST]
From: Remco van Veenendaal <veenendaal@inl.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080705.html
Subject: Vac: 0807.05: Vacature voor een taalkundige bij de TST-Centrale van het INL; standplaats Leiden of Antwerpen (deadline: ma 11 augustus 2008)
============================
Vacature taalkundige bij INL
============================
Het Instituut voor Nederlandse Lexicologie (INL) zoekt voor de Centrale voor Taal- en Spraaktechnologie (TST-Centrale) per direct een ervaren
Taalkundige
Het INL is de schatbewaarder van de Nederlandse taal. Het INL verzamelt en bestudeert de miljoenen woorden die het Nederlands telt, slaat ze op in databases – voorzien van allerlei gegevens – en maakt daarmee wetenschappelijke woordenboeken.
De TST-Centrale is sinds 2004 het Nederlands-Vlaamse loket voor beheer, onderhoud en distributie van Nederlandstalige digitale taalmaterialen. De TST-Centrale is een initiatief van en wordt gefinancierd door de Nederlandse Taalunie, en is ondergebracht bij het INL.
Als taalkundige werkt u mee aan de realisatie van de missie van de TST-Centrale: het stimuleren van het (her)gebruik van taalmaterialen. Samen met uw collega’s draagt u daarom zorg voor de acquisitie, het beheer, het onderhoud en de beschikbaarstelling van taalmaterialen. Via de servicedesk biedt u, samen met collega’s en experts uit het veld, ondersteuning aan gebruikers.
Uw standplaats is het INL in Leiden of de INL-dependance in Antwerpen.
De ideale kandidaat heeft een relevante universitaire opleiding en is een proactieve duizendpoot met goede communicatieve vaardigheden. Hij of zij kan zelfstandig en in kleine teams van experts werken en heeft aantoonbare kennis van en ervaring met alle aspecten van het takenpakket van de TST-Centrale. Ervaring met computerlinguistiek en het klaren van eigendomsrechtenkwesties strekken tot aanbeveling.
De halftijdse aanstelling is (voorshands) tot 1 januari 2010. Aanstelling is mogelijk in schaal 10 volgens de bepalingen van de uitstekende cao-onderzoeksinstellingen.
Heeft u interesse in deze functie, stuur dan uw sollicitatie voor 11 augustus 2008 naar het Instituut voor Nederlandse Lexicologie t.a.v. dr. Jeannine Beeken, directeur, Postbus 9515, 2300 RA Leiden.
Inlichtingen over de functie kunnen worden ingewonnen bij Remco van Veenendaal (veenendaal@inl.nl, +31(0)71 5272495 of via +31(0)71 5141648), projectleider van de TST-Centrale.
Meer informatie over het INL en de TST-Centrale vindt u op http://www.inl.nl en http://www.inl.nl/tst-centrale.
Acquisitie n.a.v. deze vacature wordt niet op prijs gesteld.
(6)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 15 juli 2008
From: Algemeen Secretariaat - Nederlandse Taalunie <info@taalunie.org>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080706.html
Subject: Med: 0807.06: Nederlandse Taalunie introduceert 'geboortenaam'
================================================
Nederlandse Taalunie introduceert ‘geboortenaam’
================================================
Hoe noem je de familienaam die iemand gebruikte voor het huwelijk? En kun je dat woord ook voor de naam van een man gebruiken?
Met die vraag trok onlangs een ambtenaar naar de Nederlandse Taalunie. Hij kreeg geregeld formulieren onder ogen waarop iemand de meisjesnaam moest invullen. Genant, als er een man voor het loket stond. En of de Taalunie even een nieuw woord kon verzinnen?
Dat doet de Taalunie normaal niet. Woorden worden meestal spontaan ‘geboren’ uit de taalgemeenschap en slechts zelden gebeurt het dat iemand met een zelfbedacht woord later het woordenboek haalt. Maar de Taalunie heeft wel taaladviseurs aan wie de vraag kon worden voorgelegd. Die kwamen met het woord geboortenaam voor de dag. Dat staat nog niet in de woordenboeken, maar het komt al voor op sommige documenten.
‘Onder andere door de vrij recente invoering van het homohuwelijk in Nederland en Belgie kan de behoefte ontstaan aan een sekseneutraal alternatief voor het begrip meisjesnaam’, schreven de taaladviseurs. ‘In de naslagwerken is tot nog toe geen alternatief opgenomen dat zowel kan verwijzen naar de eigen familienaam van een gehuwde vrouw als naar de eigen familienaam van een gehuwde man. Uit de praktijk blijkt geboortenaam een bruikbaar alternatief te zijn.’ Ze bedachten ook een voorbeeldzin: ‘Bij hun huwelijk heeft Roel de familienaam van Mathias aangenomen. Zijn geboortenaam gebruikt hij zelden.’
(7)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 7 juli 2008
From: Publiciteit Op Ruwe Planken <publiciteit@opruweplanken.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080707.html
Subject: Med: 0807.07: Plagiaatwedstrijd: steel een verhaal bij elkaar
===============================================
Plagiaatwedstrijd: steel een verhaal bij elkaar
===============================================
Op Ruwe Planken daagt je uit om de criminaliteit in te gaan. De literaire criminaliteit, welteverstaan. Het literaire tijdschrift organiseert de plagiaatwedstrijd. Ontwerp een kort verhaal van maximaal 2.000 woorden, dat geheel bestaat uit gestolen zinnen of passages uit romans, krantenartikelen, songteksten, etcetera. Stuur dit verhaal, met literatuurlijst, voor 1 november 2008 op naar Op Ruwe Planken. Je maakt dan kans op de hoofdprijs: 150 euro aan boekenbonnen.
Oorsprong van deze wedstrijd
‘We zijn dwergen die op schouders van reuzen staan, om verder te kunnen zien,’ zei Isaac Newton ooit. Hij doelde hiermee op de wetenschap, waarin onderzoekers steeds nieuwe ontdekkingen doen op basis van oudere bevindingen. In de literatuur is dit principe ook geen vreemd fenomeen. James Joyce speelde leentjebuur bij Homeros voor zijn meesterwerk. De West Side Story is niet meer dan Romeo and Juliet in een nieuw jasje. Oscar Wilde stal alles wat los en vast zat. De Tilburgse kunstenaar Paul Bogaers droeg het verantwoorde plagiaat onlangs naar een nieuw niveau. Zijn roman Onderlangs – die tenminste 243 boeken overbodig maakt – bevat geen enkele door hemzelf geschreven regel. Bogaers verzamelde zinnen uit obscure, oude boeken en arrangeerde die tot zijn eigen roman.
Wees een literaire dief!
Na de neplogwedstrijd vorig jaar, komt Op Ruwe Planken nu met ‘Over de ruggen van reuzen: de plagiaatwedstrijd’. In samenwerking met literair festival De Wintertuin wil Op Ruwe Planken de literaire dief in je oproepen. Steel een kort verhaal bij elkaar en wie weet ben jij de nieuwe Joyce, Wilde, of op zijn minst de verkorte Bogaers. Je mag best op de schouders van reuzen gaan staan, maar dan zul je eerst over hun ruggen moeten lopen. Newton had die prachtige zin overigens ook gestolen.
Jury en prijsuitreiking
De jury van de plagiaatwedstrijd bestaat uit Paul Bogaers (auteur van de roman Onderlangs), Frank Tazelaar (directeur van De Wintertuin) en Dennis Gaens (hoofdredacteur van Op Ruwe Planken). De prijsuitreiking van de plagiaatwedstrijd zal plaatsvinden tijdens het Wintertuinfestival, eind november 2008. De schrijver van het winnende verhaal ontvangt 150 euro aan boekenbonnen. Tevens krijgt zijn verhaal een plek in Op Ruwe Planken. Het volledige reglement van de plagiaatwedstrijd is te vinden op http://www.opruweplanken.nl.
Deadline: 1 november 2008
Prijs: 150 euro aan boekenbonnen en plaatsing in Op Ruwe Planken.
(8)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 30 juni 2008
From: Patricia De Laet <patricia.delaet@boek.be >
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080708.html
Subject: Med: 0807.08: Plantin-Moretusprijzen Best Verzorgde Boeken uitgereikt in Brussel
==================================================================
Plantin-Moretusprijzen Best Verzorgde Boeken uitgereikt in Brussel
==================================================================
Op 30 juni 2008 werden de Plantin-Moretusprijzen voor de Best Verzorgde Boeken in Vlaanderen uitgereikt tijdens een feestelijke uitreiking in Bozar in Brussel. Maar liefst 14 boeken vielen in de prijzen. Nieuwigheden dit jaar zijn de Publieksprijs voor het Beste Boekomslag en een met zorg vormgegeven tentoonstelling van de winnaars in Bozar.
In de Raadzaal in Bozar is de tentoonstelling van de bekroonde boeken, in een vormgeving door Johan Van Looveren en Hilde Princen, tot 24 augustus 2008 gratis te bezoeken. Voor meer informatie: http://www.plantinmoretusprijzen.be/
(9)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 17 Jul 2008 07:04:32 +0200 [07:04:32 CEST]
From: "Nicoline van der Sijs" <nvdsijs@euronet.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080709.html
Subject: Web: 0807.09: Oudste gedrukte Nederlandse boek, de Delftse bijbel uit 1477, nu op internet
===============================================
Oudste gedrukte Nederlandse boek nu op internet
===============================================
Vanaf vrijdag 18 juli 2008 is het oudste Nederlandstalige gedrukte boek, de zogenoemde Delftse bijbel, voor iedereen digitaal beschikbaar. De Delftse bijbel is in 1477 gedrukt in Delft, en werd voltooid op 10 januari van dat jaar. Daarmee is dit boek het eerste met losse letters gedrukte werk in het Nederlands. De Delftse bijbel verscheen precies 22 jaar na het oudste gedrukte boek van Europa, de Duitse Gutenberg-bijbel (1455). Al is de Delftse bijbel bijna twee eeuwen ouder dan de Statenvertaling uit 1637, de Statenvertalers hebben deze bij hun vertaling nog gebruikt. De Delftse bijbel bevat het Oude Testament zonder de Psalmen. Het is onbekend wie verantwoordelijk is geweest voor de vertaling. De zetters en drukkers zijn minimaal twee jaar bezig geweest met de Delftse bijbel. Het digitaliseren van de tekst is in minder dan de helft van deze tijd gebeurd.
De Delftse bijbel beslaat 1281 pagina’s, gebonden in twee delen, met bijna 640.000 woorden. De onervarenheid met het zetten blijkt uit het grote aantal zetfouten. Van de Delftse bijbel zijn 250 exemplaren gedrukt, waarvan ongeveer 50 exemplaren bewaard zijn gebleven.
De digitalisering van de Delftse bijbel is het tweede resultaat van het grootste letterkundige vrijwilligersproject dat Nederland tot nu toe heeft gekend. Het Bijbeldigitaliseringsproject is van start gegaan in juni 2007, toen dr. Nicoline van der Sijs in enkele kranten en via andere media een oproep deed om mee te werken aan het digitaliseren van de Statenvertaling uit 1637, waarop massaal is gereageerd. De complete tekst van de Statenvertaling werd in mei op internet geplaatst.
Voor wetenschappelijk onderzoek biedt de digitale verzameling Bijbels tal van nieuwe mogelijkheden. De Bijbelvertalingen dateren uit een periode waaruit maar weinig tekstbestanden beschikbaar zijn, en waarin ook de historische woordenboeken een grote lacune vertonen.
De Delftse bijbel uit 1477 is, net als de digitale Statenvertaling 1637, voor iedereen toegankelijk op de websites van
- de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (http://www.dbnl.org; URL van de 1477-tekst: http://www.dbnl.org/tekst/_bib004bibl01_01/),
- het Instituut voor Nederlandse Lexicologie (http://www.inl.nl; URL van de 1477-tekst: http://www.inl.nl/index.php?option=com_content&task=view&id=573&Itemid=597),
en - het Nederlands Bijbelgenootschap (http://www.bijbelsdigitaal.nl; URL van de 1477-tekst: http://www.bijbelsdigitaal.nl/index2.php?bible=db1477&page=1&layout=2; verantwoording uitgave 1477-tekst: http://www.bijbelsdigitaal.nl/info/DB1477_Verantwoording.pdf).
De afbeeldingen van de oorspronkelijke tekst, die gebruikt zijn voor het maken van de transcriptie, zijn te vinden op deze website (no. 3) van het Nederlands Bijbelgenootschap. De vormgeving en zoekmogelijkheden verschillen per website. Het project is mede ondersteund door de Nederlandse Taalunie.
Ook interessant voor zowel taalkundig als theologisch onderzoek is een andere website van het Nederlands Bijbelgenootschap (http://www.biblija.net), die de mogelijkheid biedt om de verschillende oude en moderne Bijbelvertalingen naast elkaar te zetten en met elkaar te vergelijken.
(Noot van de redactie: de hierboven vermelde ‘URL’s van de 1477-tekst’ zijn door de Neder-L-redactie toegevoegd; die internetadressen waren op het moment dat Nicoline van der Sijs bovenstaand bericht samenstelde namelijk nog niet vrijgegeven.)
(10)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 1 juli 2008
From: dbnl <nieuws@dbnl.org>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080710.html
Subject: Web: 0807.10: Nieuwe titels DBNL, juli/augustus 2008
======================================
Nieuwe titels DBNL, juli/augustus 2008
======================================
- Rodolphus Agricola, Over dialectica en humanisme (ed. Marc van der Poel)
- D.J. Balfoort, Het muziekleven in Nederland in de 17de en 18de eeuw
- Jan Bank en Maarten van Buuren, 1900 Hoogtij van burgerlijke cultuur
- K. van Berkel, Citaten uit het boek der natuur
- Amand Berteloot, Bijdrage tot een klankatlas van het dertiende-eeuwse Middelnederlands
- P.J. Blok, Geschiedenis van het Nederlandsche volk. Deel 1
- P.J. Blok, Geschiedenis van het Nederlandsche volk. Deel 2
- P.J. Blok, Geschiedenis van het Nederlandsche volk. Deel 3
- P.J. Blok, Geschiedenis van het Nederlandsche volk. Deel 4
- E.P. de Booy en P.Th.F.M. Boekholt, Geschiedenis van de school in Nederland
- Erica van Boven, Een hoofdstuk apart. ‘Vrouwenromans’ in de literaire kritiek 1898-1930
- Willy L. Braekman, Middeleeuwse witte en zwarte magie in het Nederlands taalgebied
- H. Dooyeweerd, De wijsbegeerte der wetsidee. Boek I
- H. Dooyeweerd, De wijsbegeerte der wetsidee. Boek II
- H. Dooyeweerd, De wijsbegeerte der wetsidee. Boek III
- G.J. Dorleijn, Terug naar de auteur
- H.J. Elias, Vijfentwintig jaar Vlaamse Beweging
- Paul Fredericq, Schets eener geschiedenis der Vlaamsche Beweging
- Guido Gezelle, Dichtwerken (deel 1 en 2) (ed. F. Baur)
- J. Herman de Ridder, Een levensteeken op een doodenveld
- Bram Kempers, Kunst, macht en mecenaat
- Alfred Kossmann, Geur der droefenis
- Em. Kummer, Literatuur en ideologie
- B.H. Lulofs, De kunst der mondelijke voordracht of uiterlijke welsprekendheid
- Paul van Ostaijen, Verzameld werk IV: proza
- Jean-Louis Pisuisse, Mijn liefste lief
- Rick van der Ploeg, Cultuur als confrontatie
- J.J. Poelhekke, Frederik Hendrik
- Walter Prevenier en W.P. Blockmans, Prinsen en poorters
- Manu Ruys, De Vlamingen
- Harry Scholten, Aspecten van het tijdschrift De Gemeenschap
- Louise Stratenus, De opvoeding der vrouw
- Garmt Stuiveling, Een eeuw Nederlandse letteren
- Jan Tinbergen, Een leefbare aarde
- Simon Vestdijk, Keurtroepen van Euterpe
- J. Beckering Vinckers, De onechtheid van het Oera Linda-Bok
- Simon Vinkenoog, Atonaal
- Victor E. van Vriesland, Het werkelijkheidsgehalte in de letterkunde
- H. van de Waal, Drie eeuwen vaderlandsche geschied-uitbeelding, 1500-1800
- Karel Wauters, Verhalen voor Vlaanderen
- A.W.P. Weitzel, Maar majesteit! (ed. Paul van ’t Veer)
- Albert Westerlinck, Gesprekken met Walschap. Eerste deel: Van Waldo tot Houtekiet
- Albert Westerlinck, Gesprekken met Walschap. Tweede deel: Van Soo Moereman tot Het Avondmaal
- Jan Hendrik Wijnen, De arbeid der kinderen in fabrieken
- Gerard Zerbolt van Zutphen, Middelnederlandse vertalingen van Super modo vivendi (7e hoofdstuk) en De libris teutonicalibus
- Des coninx summe (ed. D.C. Tinbergen)
- De Gids. Jaargang 1873
- De Gids. Jaargang 1874
- De Gids. Jaargang 1875
- De Gids. Jaargang 1876
- De Gids. Jaargang 1878
- De Gids. Jaargang 1879
- De Gids. Jaargang 1880
- De Gids. Jaargang 1881
- De Gids. Jaargang 1882
- De Gids. Jaargang 1883
- De Gids. Jaargang 1884
- Handboek voor den soldaat (KMA Breda)
- Handboek van den soldaat (KAJ Brussel)
Zie ook: http://www.dbnl.org/nieuws/2008_07.php
Nieuwe gedichten juli/augustus 2008
http://www.dbnl.org/gedichten/
Dirk Vekemans, ‘De strandjurk oplichten’
(11)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 30 juni 2008
From: PR-afdeling Van Dale Lexicografie <PR@vandale.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080711.html
Subject: Lit: 0807.11: Te verschijnen: Dikke Van Dale 3-in-1. (Utrecht 2008)
==============
Te verschijnen
==============
Dikke Van Dale 3-in-1. Utrecht, Van Dale, 2008. Tot en met 31 augustus 2008 EUR 99,00 (intekenprijs), daarna EUR 119,00
Binnenkort verschijnt de Dikke Van Dale 3-in-1. Dit is de ‘ingedikte’, maar onverkorte versie van de 14e editie van het Groot woordenboek van de Nederlandse taal, oftewel de Dikke Van Dale. Deze 3-in-1 is net zo compleet als de driedelige versie, maar doordat het boek uit slechts een band bestaat, is het praktisch in gebruik en daardoor ideaal voor op het werk of de studie.
Tot en met 31 augustus 2008 geldt een intekenprijs. In deze periode kost de 3-in-1 EUR 99 in plaats van EUR 119. Intekenen kan op de website of bij de boekhandel. Vanaf 11 augustus a.s. ligt de 3-in-1 in de winkel. Voor meer informatie, kijk op http://www.vandale.nl/.
(12)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 2 juli 2008
From: A.T. Zuiderent, A.T. <at.zuiderent@let.vu.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080712.html
Subject: Lit: 0807.12: Pas verschenen: Aanvulling 109 van het Kritisch Literatuur Lexicon
==============
Pas verschenen
==============
Aanvulling 109 van het Kritisch Literatuur Lexicon
Onlangs is aanvulling 109 van het Kritisch Literatuur Lexicon verschenen. Deze aanvulling bevat zowel nieuwe bijdragen als actualiseringen. Nieuwe bijdragen zijn er over Jac. van Hattum (door Rudi van der Paardt), Herman Koch (door Dick van der Klis), Jef Last (door Ralf Gruettemeier), H. Marsman (door Siem Bakker), N.E.M. Pareau (door Rudi van der Paardt) en Eric van der Steen (door Rudi van der Paardt). Geactualiseerd is de bijdrage over Ben Cami (door Els Bruynooghe).
Het Kritisch Literatuur Lexicon is een uitgave van Wolters-Noordhoff in Groningen en staat onder redactie van Ad Zuiderent, Hugo Brems en Sander Bax. Voor nadere informatie zie http://www.noordhoffuitgevers.nl/wps/portal.
(13)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 10 juli 2008
From: Onze Taal <redactie@onzetaal.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080713.html
Subject: Lit: 0807.13: Pas verschenen: Nieuw nummer Onze Taal (over het Chinees, en de verhouding met het Nederlands)
==============
Pas verschenen
==============
Nieuw nummer Onze Taal
Wij de bami, zij de klapschaats
Onze Taal inventariseert verhouding Nederlands-Chinees
Volgende maand beginnen de Olympische Spelen in Peking. Voor Onze Taal is dat aanleiding om stil te staan bij het Chinees, en de verhouding met het Nederlands. Is er bij ons veel animo voor Chinees als schoolvak? Hebben beide talen woorden van elkaar geleend? Ondergaat het Chinees net als het Nederlands invloeden van buitenaf? Om dergelijke vragen draait het in het zomernummer van Onze Taal.
Taalkundige en sinoloog Rint Sybesma gaat na wat de economische opkomst van China betekent voor het Chinees. Verandert dat door al het Engels dat op de Chinezen afkomt? In Nederland wordt intussen vanwege diezelfde economische opmars steeds meer Chinees geleerd. Het is zelfs al een officieel vak op enkele middelbare scholen. Hoe lukt het de leerlingen deze vreemde taal onder de knie te krijgen? Jan Erik Grezel onderzoekt het.
Chinees en Nederlands mogen dan heel ver uit elkaar liggen, ze beinvloeden elkaar toch een beetje. Taalkundige Nicoline van der Sijs en sinoloog Koos Kuiper beschrijven hoe wij dankzij de komst van de Indische Nederlanders vertrouwd zijn geraakt met Chinese woorden als bami, loempia en tjap tjoi. En zonder zich ervan bewust te zijn, spreken Chinezen op hun beurt wat Nederlands: ishenjing en kelaipu bingdao bijvoorbeeld gaan terug op zenuw en klapschaats.
Maar er zijn nog andere invloeden. Zo hebben wij nogal wat spreekwoorden die afkomstig zijn uit China, en daarom steevast worden aangekondigd met ‘Zoals een Chinees spreekwoord luidt’, betoogt Riemer Reinsma. Ook onze nationale liederenschat vertoont Chinese sporen; Arie Pos behandelt illustere voorbeelden als ‘Pinda! Pinda! Lekka! Lekka!’ en ‘De Chinees doet veel meer met vlees’.
En de Chinezen in Nederland? Die blijken zich geruisloos aan te passen aan het Nederlands, inclusief het Engels dat daarin te vinden is. Berthold van Maris las op een website voor jonge Chinezen: “Dat is echt ho sik. Which means: dat is echt lekker.”
(14)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 3 juli 2008
From: Filip Devos <fa619127@skynet.be>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080714.html
Subject: Lit: 0807.14: Pas verschenen: nieuw nummer Over Taal
==============
Pas verschenen
==============
Nieuw nummer Over Taal
Het tijdschrift Over taal sprak met Jeroen Overmeer (woordvoerder van N-VA-voorzitter Bart De Wever): ‘duidelijke taal en vooral altijd rustig blijven’. ‘Bart beheerst zijn communicatie zelf heel goed, weet goed zijn beeldspraak te kiezen en is ook heel eerlijk en direct in zijn communicatie. Hij is bijvoorbeeld niet te beroerd om al eens een minder leuk feit toe te geven.’ De bijdrage kunt u lezen op http://www.overtaal.be.
Verder in dit nieuwe nummer van Over taal
- Taalwerk: ‘Moeten staat overal.’ De avonturen van een modaal hulpwerkwoord – Liesbet Bex
- Taalkronkels: Is alleen de professor ‘geachte heer’? – Albert Oosterhof
- Idioom & Co: Ieder op zijn honger. Over vertalende ontleningen in Vlaams-Frans – Hugo Brouckaert
- Broodje taal: Auwtch of office – Linde Van de Walle
- Interview: Joris Gerits: letterkundige taalbeheerser – Karl Hendrickx
- Taalwerk: Werkwoordsvolgorde. De kameleon van de Nederlandse taal – Evie Cousse
- Dossier: ‘In hoofde van het personeelslid is het uitoefenen van occasioneel thuiswerk op geen enkel ogenblik een recht.’ Over ongeloofwaardige interne communicatie – Karl Hendrickx
- Te boek: Publieksgerichte bedrijfsjournalistiek: dien maar op! (Marianne Boone), SpreekTaal (Elke Peters) en Beterlands (Filip Devos)
- Column: Het vertakt kroonknotsje – Hugo Brouckaert
- Quiz over taal – Natalie Hulsen
(15)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 30 juni 2008
From: Piet Verkruijsse <p.j.verkruijsse@planet.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080715.html
Subject: Lit: 0807.15: Pas verschenen: Clazina Dingemanse. Rap van tong, scherp van pen. (Hilversum 2008)
==============
Pas verschenen
==============
Clazina Dingemanse: Rap van tong, scherp van pen. Hilversum, Verloren, 2008. 400 blz.; EUR 39,00; ISBN
In de periode 1600-1750 waren pamfletten in de Republiek het belangrijkste publiciteitsmedium. Met behulp van verschillende tactieken probeerden pamfletschrijvers hun publiek te beinvloeden. Ze gebruikten hiervoor vaak de dialoogvorm. In dit boek staat een populair type dialoogpamflet centraal, de zogenaamde ‘praatjes’. Het gaat hier om ogenschijnlijk realistische gesprekken tussen allerlei inwoners van de Republiek, zoals boeren, schippers, kooplui, kroegbazen, Hollanders, Zeeuwen, Geldersen of Brabanders. In een al even ‘levensechte’ situatie (op de schuit, op de beurs, op straat of bij iemand thuis) bediscussieerden zij actuele nieuwsonderwerpen en roddelden over publieke figuren. Clazina Dingemanse laat zien hoe de praatjespamfletten de publieke opinie stuurden en manipuleerden. Zij behandelt veertig ‘praatjes’ in samenhang met de toenmalige politieke spanningen en analyseert hun literaire presentatievorm. Rap van tong, scherp van pen biedt ongekend nieuws over literatuur-, boek- en persgeschiedenis van de vroegmoderne tijd.
(16)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 16 juli 2008
From: Jan Roukens <janroukens@stichtingnederlands.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080716.html
Subject: Sym: 0807.16: Congres & Debat: 'Nederlands in hoger onderwijs en wetenschap', Brussel, vr 10 oktober 2008
============================================================
Congres & Debat: Nederlands in hoger onderwijs en wetenschap
============================================================
10 oktober 2008, Vlaams Parlement, Hertogstraat 6 te Brussel
Programma
Ontvangst en openingszitting, 10 oktober 2008
Auditorium De Schelp en Zuilenzaal van het Vlaamse Parlement
09:15 – 10:00 Ontvangst en registratie van de deelnemers
10:00 – 10:30 Openingszitting voorgezeten door Arno Schrauwers, voorzitter stichting Nederlands
Opening: Monica van Kerrebroeck, voorzitter Onderwijscommissie Vlaams Parlement
Inleiding namens de organiserende verenigingen: Yvo Peeters, ANV in Vlaanderen
Stand van zaken
10:30 – 11:30 Ochtendzitting voorgezeten door Willy Martin, em. hoogleraar lexicologie V.U. Amsterdam
Nederlands onderwijs- en wetenschapstaal, historisch overzicht: Jozef Devreese, em. hoogleraar universiteiten Antwerpen en Eindhoven
Engels voertaal aan onze universiteiten? Een inventaris: Wilfried Vandaele, algemeen secretaris Commissie Cultureel Verdrag Vlaanderen – Nederland
Taalgebruik in de Europese universiteiten en in de wetenschap: Jan Roukens, stichting Nederlands en voormalig medewerker Europese Commissie
11:30 – 12:00 Koffiepauze (voorstelling TV-programma ‘Het Gesprek’, met Thomas von der Dunk)
Nederlands of Engels?
12:00 – 13:00 Voortzetting ochtendzitting voorgezeten door Bert-Jaap Koops, hoogleraar informatierecht universiteit Tilburg
Kwaliteit van de kennisoverdracht, vergelijkend onderzoek: Diana Vinke, docent-onderzoeker universiteit Eindhoven
Verlies van taalbereik, culturele en sociale gevolgen op termijn: Jaap van Marle, hoogleraar Open universiteit Maastricht
Visie vanuit een ander taalgebied en Europa: Reiner Arntz, hoogleraar Universitaet Hildesheim
13:00 – 13:20 Uitreiking LOF prijs 2007 van de stichting Nederlands.
Aansluitend: toespraak van de laureaat
13:20 – 14:15 Lunchpauze
Nederlands als taal van onderwijs en wetenschap
14:15 – 15:15 Middagzitting
De maakbaarheid van een taal van hoger onderwijs en wetenschap: Joop van der Horst, taalpublicist en hoogleraar universiteit Leuven
Nederlandstalig hoger onderwijs, Surinaams perspectief: Renata de Bies, hoofddocent Anton de Kom universiteit Paramaribo
Wetenschappelijke en technische terminologie ontwikkeling: Willy Martin, em. hoogleraar lexicologie VU Amsterdam
15:15 – 15:45 Koffiepauze
Debat en conclusies. ‘Een nieuw elan’
15:45 – 17:00 Deelnemersdebat gemodereerd door Hugo Weckx, voorzitter, voormalig Vlaams minister van cultuur, en Els Ruijsendaal, rapporteur, Benelux-universitair centrum
Ronde tafeldeelnemers:
Congressprekers Thomas von der Dunk, cultuurhistoricus en publicist, Amsterdam; Dirk De Cock, lid Vlaams Parlement voor de CD&V; Jasper van Dijk, lid Tweede Kamer voor de SP; vertegenwoordiger Europese Commissie (gevr.)
17:00 – 18:30 Receptie met muzikale omlijsting
Programmacommissie
Arno Schrauwers, stichting Nederlands, Amsterdam
Jan Roukens, stichting Nederlands, Brussel
Willy Martin, NL-TERM, Leuven
Marcel Thelen, NL-TERM, Maastricht
Marc Cels, ANV, Tervuren
Yvo Peeters, ANV, Brussel
Redactiecommissie:
Els Ruijsendaal
Hugo Weckx
Jan Roukens
Organisatie en administratie:
Michel Backaert
Patti Sallemeyn
Dit congres is een initiatief van:
De stichting Nederlands
De vereniging voor Nederlandstalige Terminologie NL-TERM
Het Algemeen Nederlands Verbond in Vlaanderen
De congresfaciliteiten zijn ter beschikking gesteld door Het Vlaams Parlement
(17)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 14 juli 2008
From: P.C. Wilders <P.C.Wilders@uva.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080717.html
Subject: Sym: 0807.17: Symposium 'Toegang tot Oranje: culturele en politieke netwerken rond het hof', Amsterdam, do 25 september 2008
===================================================================
Symposium
‘Toegang tot Oranje: culturele en politieke netwerken rond het hof’
===================================================================
Het hof van de prinsen van Oranje was zowel een cultureel als een politiek centrum waartoe velen toegang wilden. In de afgelopen decennia is de interesse in het hofleven van de Oranjes toegenomen waarbij ook steeds vaker aandacht wordt besteed aan sociale structuren en machtsverhoudingen. Historici uit de verschillende disciplines hebben deelaspecten van het hof belicht waarbij ook de vraag hoe men in contact kon komen met Oranje meer of minder expliciet is gesteld.
Dit interdisciplinaire symposium heeft tot doel de verschillende netwerken rond het hof van Oranje met elkaar te vergelijken. Hierbij worden literaire, culturele, politieke, militaire en diplomatieke stelsels geanalyseerd. De bijdragen betreffen de bestuursperiodes van de stadhouders Willem I, Maurits, Frederik Hendrik en Willem II, de jaren van het Eerste Stadhouderloze Tijdperk en de ambtsperiode van stadhouder Willem III.
Prof.dr. Olaf Moerke, prof.dr. Marika Keblusek, prof.em.dr. Simon Groenveld, dr. Rene van Stipriaan, dr. Kees Zandvliet, dr. Erik Swart, drs. Inge Broekman en drs. Coen Wilders zullen 25 september een lezing houden.
Het congres wordt mede mogelijk gemaakt door Het Centrum voor de Gouden Eeuw en het Instituut voor Cultuur en Geschiedenis van de Universiteit van Amsterdam.
Inschrijving
Het symposium vindt plaats op donderdag 25 september 2008 in het Bungehuis, aan de Spuistraat 210, zaal 1.01, te Amsterdam. De toegang tot het symposium is gratis. U kunt zich per e-mail opgeven bij Coen Wilders, p.c.wilders@uva.nl <mailto:p.c.wilders@uva.nl>. Vermeldt u daarbij alstublieft uw naam en contactgegevens. Wij verzoeken u dit zo spoedig mogelijk te doen, maar, met het oog op de catering, in ieder geval voor maandag 15 september.
(18)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 21 februari 2008
From: T.Sintobin <T.Sintobin@let.ru.nl>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080718.html
Subject: Sym: 0807.18: Congres 'Naties in een spanningsveld. Tegenstrijdige bewegingen in de processen van identiteitsvorming in de negentiende-eeuwse Lage Landen', Antwerpen, vr 13 en za 14 februari 2009 (Call for Papers)
======================================================================
Naties in een spanningsveld. Tegenstrijdige bewegingen in de processen van identiteitsvorming in de negentiende-eeuwse lage landen
(Call for Papers)
======================================================================
De vraag naar de vorming van naties en identiteit is al enige tijd een belangrijk thema binnen het onderzoek naar de literatuur van de negentiende eeuw in de lage landen, en dat ligt voor de hand, gezien de overvloed aan in dit opzicht belangrijke gegevens in die periode. Het is zinvol om dat op de natie gerichte onderzoek te confronteren en te verrijken met onderzoek naar meer internationaal gerichte bewegingen: aan het openbreken van het isolement door uitvindingen op het vlak van communicatie en mobiliteit, aan de ontdekkingsreizen en aan de verwikkelingen op koloniaal vlak – stuk voor stuk gebeurtenissen die zonder enige twijfel belangrijke repercussies hebben gehad op de manier waarop negentiende-eeuwse literatoren naar de wereld kijken. Manifestaties van deze beweging over de nationale grenzen heen in de literatuur zijn: de reizende criticus Conrad Busken Huet, de dichter-in-ballingschap Willem Bilderdijk, het tijdschrift-met-Europese-aspiraties ‘Van Nu en Straks’, de in tientallen talen vertaalde Vlaamse Belg ‘die zijn volk leerde lezen’ Hendrik Conscience, of de meest internationale van de Tachtigers, Frans Erens, en verder meer in het algemeen, de impact van de buitenlandse literatuur in de ontwikkeling van ‘nationale’ poeticale concepten en de daaraan verbonden literaire productie. Staan deze bewegingen naar het internationale niveau niet haaks op de nationaliseringsprocessen? Is het streven van ‘De Gids’, die zowel wilde teruggaan naar het eigen roemrijke verleden als aandacht vragen voor wat buiten de landsgrenzen broeide, een contradictie of een paradox?
Dit is echter allesbehalve de enige spanningsas. Er is immers ook de beweging van het nationale naar het lokale niveau toe: J.J. Cremer bijvoorbeeld, die vanuit Den Haag zijn Overbetuwsche novellen schreef, de Nederlands-Limburgse auteur Pieter Ecrevisse, die ook na zijn pro-Belgische keuze en zijn daaropvolgende verbanning naar Oost-Vlaanderen doorging met zijn idyllische beschouwingen over zijn geboortestreek, het Maasland. Hoe verhoudt deze aandacht voor meer lokale gegevens zich tot de bewegingen naar internationalisme en naar nationalisme? Hoe anders vertaalt zich deze beweging naar het lokale in de beide Nederlanden?
Valt er, ten slotte, ook een beweging te onderkennen die het verkieslijk acht om het niet over een specifieke tijd en ruimte in het heden of in het verleden te hebben, maar wel over het algemeen-menselijke, het kosmische zelfs? Deze opstelling zou bijvoorbeeld achter de concepten van de eeuwige natuur bij Stijn Streuvels, van de algemeen menselijke compassie bij Cyriel Buysse en van het noodlot bij Louis Couperus kunnen schuilen.
Concreet willen wij een aantal literatuurwetenschappers samenbrengen in een tweedaags congres met de vraag om na te denken over de manier waarop dit complex van spanningsassen voorkomt in de negentiende-eeuwse literatuur in Belgie en in Nederland. Daarbij is het uitdrukkelijk de bedoeling om zo veel mogelijk de cultuurhistorische achtergronden te laten zien van bepaalde met deze spanningsassen samenhangende ideeen, concepten en metaforen, en te trachten zicht te krijgen op de wijze waarop die zich in de periode 1800-1900 hebben ontwikkeld. Centrale vragen hierbij zijn: Staan de onderscheiden bewegingen inderdaad in een onderlinge spanningsverhouding of werden ze toen als verenigbaar geconcipieerd? Zijn de onderscheiden bewegingen in alle periodes van de negentiende eeuw even nadrukkelijk aanwezig? Is het belang ervan in Belgie en Nederland even groot en wordt het op dezelfde wijze beargumenteerd? Met welke precieze woorden worden ze in de loop der decennia beschreven?
Beide naties moeten zich in deze decennia gedurig herdefinieren, en deze problematiek vindt haar neerslag/reflectie in de literatuur, zowel in de contemporaine literaire productie als op institutioneel niveau. Wij verwelkomen dan ook bijdragen op beide onderzoeksterreinen.
De volgende onderwerpen zijn relevant voor onderzoek naar het institutionele niveau:
- Literaire kritiek: hoe en in welke mate spelen de aangegeven spanningsassen een rol in de aandacht voor en de receptie van buitenlandse literatuur in tijdschriften in Nederland en Belgie? Speelt internationale, nationale en/of locale gerichtheid een rol bij de beoordeling van buitenlandse literatuur? Doen critici moeite om buitenlandse evaluatiekaders over te nemen?
- Vertaalpraktijk: spelen mechanismen van internationalisering, regionalisering, universalisering en zo meer een rol bij de vertaling van buitenlandse literatuur enerzijds en bij de vertaling van Vlaamse of Nederlandse literatuur in andere talen anderzijds? Hoe wordt een ‘vreemd’ boek vertrouwder gemaakt? Niet alleen de concrete praktijk van het vertalen, maar ook de strategieen die in de paratekst worden gehanteerd, kunnen hierbij aan bod komen.
- Uitgeversbeleid: waarom worden vanaf het eind van de negentiende eeuw zoveel Vlaamse auteurs in Nederland uitgegeven? Welke strategieen (van auteurs en uitgevers) spelen daarbij een rol? Wat zijn de gevolgen voor de receptie in de literaire kritiek? En hoe kan het fenomeen dat in bepaalde tijdschriften en reeksen zowel ‘avant gardistische’ auteurs als ‘volkse auteurs’ samenkomen, verklaard worden?
Voor het onderzoek naar de literaire productie valt onder andere te denken aan de volgende thematische onderwerpen:
- Welke vormen en functies krijgen ‘pastorale’ genres als de idylle, de boerenroman, de familieroman in de loop van de eeuw? Hoe valt de stroom aan op het lokale gerichte geschriften te rijmen met de nationaliserende intentie die aan bijvoorbeeld de historische roman ten grondslag lag?
- Welke rol spelen fenomenen als koloniale of reisliteratuur en ballingschap? Hoe gaan reizende personages om met het vreemde? Verandert hun wereldbeeld? Willen dergelijke romans een ‘boodschap’ overbrengen aan het leespubliek?
- Hoe worden internationale, wetenschappelijke ideeen als magnetisme, spiritisme, het degeneratiedenken, darwinisme… vertaald naar een ‘nationale’ context?
- Hoe kijken auteurs en personages naar binnen/het binnenland dan wel naar buiten/het buitenland?
- Wat is de rol van exotisme, orientalisme en auto-exotisme, waarbij afgelegen gebieden als locatie van het traditionele natieconcept worden gezien, met de stedeling als ‘autochtone vreemdeling’? Wordt de natie gelaagd voorgesteld; is er een natie denkbaar binnen de natie?
- Hoe functioneert metaforiek? Is die eenheidsscheppend en synthetiserend, zoals in het geval van organische metaforiek en familiemetaforiek (‘moedergrond’; ‘vaderland’)? Of ontregelt ze veeleer, door vreemde, bijvoorbeeld mythologische, kaders binnen te brengen?
- Welke tendenties hebben tendenzromans: nationalistische, utopistische (algemeen-menselijke) of lokale?
- Hoe verhoudt, in de zedenroman of daarbuiten, het nationale denken zich tot het denken in standen?
- Hoe is de verhouding tussen het nationale en het internationale gethematiseerd in de literatuur? Zijn er personages die botsen door de tegenstelling?
Praktisch
Bevestigde keynote-sprekers:
Prof. dr. Joep Leerssen, Universiteit Amsterdam
Prof. dr. Marita Mathijsen, Universiteit Amsterdam
Prof. dr. Johan Tollebeek, KULeuven
Dr. Hans Vandevoorde, Vrije Universiteit Brussel
Organisatie:
Dr. Nele Bemong, KULeuven
Dr. Mary Kemperink, Universiteit Groningen
Prof. dr. Marita Mathijsen, Universiteit Amsterdam
Dr. Tom Sintobin, Radboud Universiteit Nijmegen
Het congres vindt plaats van 13 tot 14 februari 2009 in de aula van
het AMVC-Letterenhuis, Minderbroedersstraat 22, 2000 Antwerpen. We
verwachten de abstracts via email voor 30 augustus 2008 naar het
volgende adres: NatiesInEenSpanningveld@gmail.com. Een selectie van
de papers zal worden gepubliceerd.
(19)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 4 juli 2008
From: Roel Vismans <R.Vismans@sheffield.ac.uk>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080719.html
Subject: Sym: 0807.19: Conferentie 'A Germanic Sandwich: Dutch between English and German. A comparative linguistic conference', University of Sheffield, vr 12 - za 13 september 2008
====================================================================
A Germanic Sandwich: Dutch between English and German. A comparative linguistic conference
====================================================================
A Germanic Sandwich is de tweede in een reeks conferenties waarin het Nederlands wordt vergeleken met zijn naaste Germaanse buren: het Duits en het Engels.
Drie jaar geleden vond de eerste conferentie in Berlijn plaats om de publicatie van Van Haeringens boek, Nederlands tussen Duits en Engels, te herdenken. In 2006 (50 jaar na het verschijnen van Van Haeringens boek) werden de handelingen van die conferentie uitgegeven, eveneens getiteld Nederlands tussen Duits en Engels. De deelnemers besloten om dergelijke conferenties regelmatig te organiseren.
Deze tweede tweedaagse conferentie wordt georganiseerd door het Centre for Dutch Studies van de University of Sheffield in samenwerking met het Centre for Comparative Linguistic Research. De organisatie is in handen van Roel Vismans (Sheffield), Matthias Huening (Berlin) en Fred Weerman (Amsterdam). De voertalen van de conferentie zijn Nederlands, Duits en Engels. Het inschrijfgeld bedraagt 20 pond. Bezoek voor meer informatie http://dutchcentre.group.shef.ac.uk/sandwich.htm.
(20)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 7 juli 2008
From: Youri Desplenter <Youri.Desplenter@UGent.be>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080720.html
Subject: Sym: 0807.20: 'Doe vandic daer meester Reynaerde Die ziere lessen hadde begheven'. Afscheidscolloquium Jo Reynaert, Gent, vr 22 augustus 2008
====================================================================
“Doe vandic daer meester Reynaerde Die ziere lessen hadde begheven.”
Afscheidscolloquium Jo Reynaert
====================================================================
De vakgroep Literatuur van de Universiteit Gent Nederlandse nodigt u graag uit voor het afscheidscolloquium dat zij op 22 augustus 2008 ter ere van prof. dr. Joris Reynaert organiseert. Op 30 september zal Jo, zoals de collega’s en de vakgenoten hem kennen, de Blandijnberg namelijk voor de allerlaatste keer bestijgen in zijn hoedanigheid van gewoon hoogleraar van de UGent. Jo Reynaert is vooral, maar niet alleen, op het gebied van de Middelnederlandse letterkunde actief geweest en daarom heeft de vakgroep een aantal medioneerlandici uitgenodigd om hun visie te geven op aspecten van het vakgebied waarover Jo heeft gepubliceerd.
PROGRAMMA
10u.30 – 11u.00 Ontvangst
11u.00 – 11u.10 Welkomstwoord door Dirk Coigneau (Gent), dagvoorzitter
11u.10 – 11u.45 Frits van Oostrom (Utrecht): Meester in breedte en diepte
11u.45 – 12u.20 Frank Willaert (Antwerpen): Het geheugen van Hadewijch
12u.20 – 14u.00 Middagpauze
14u.00 – 14u.35 Orlanda S.H. Lie (Utrecht): De artes verdienen beter dan een dienaarsrol
14u.35 – 15u.10 Herman Brinkman (Den Haag): Debatteren op niveau. Over de volgorde van de gedichten in het Gruuthuse-handschrift
15u.10 – 15u.30 Koffiepauze
15u.30 – 16u.05 Paul Wackers (Utrecht): Tekst en beeld in hs. Wiesbaden, HH, 3004 B 10
16u.05 – 16u.40 Youri Desplenter (Gent): Meester ende Knecht?
16u.40 – 16u.55 Slotwoord door Bart Vervaeck (Gent), vakgroepvoorzitter
17u.00 Receptie aangeboden door de vakgroep Nederlandse Literatuur, Universiteit Gent
PRAKTISCH
Het colloquium heeft plaats in de zaal Rector Vermeylen van Het Pand, Onderbergen 1, Gent.
Aanmelden graag voor 15 augustus, bij Youri Desplenter (youri.desplenter@UGent.be).
(21)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: 30 juni 2008
From: Stichting Lezen Nieuwsbrief <mailing@lezen.nl]>
URL: http://www.neder-l.nl/bulletin/2008/07/080721.html
Subject: Sym: 0807.21: Internationale conferentie rond leesbevordering: 'Lezen en kijken', Amsterdam, vr 21 november 2008
============================================
Internationale conferentie ‘Lezen en kijken’
============================================
Gerenommeerde sprekers uit o.a. Canada, Duitsland, Frankrijk en Nederland, op het gebied van leesbevordering, functies van lezen, games en film in de De Rode Hoed te Amsterdam.
Veel lezen vergroot je leesvaardigheid en verruimt je woordenschat. Lezen van literatuur scherpt je intelligentie, kweekt inzicht en begrip voor de ander en het andere. Literatuur leert je vragen stellen, is verontrustend en maakt het zekere onzeker. Sommigen beweren zelfs dat lezen een beter mens van je maakt.
Maar zijn deze vermeende effecten voorbehouden aan de literatuur? Is hetzelfde niet ook te bereiken via het beeld (televisie, films, games?) Wat heeft het woord dat het beeld niet heeft? Wat is eigenlijk de legitimering van leesbevordering? Op deze conferentie ondernemen we een zoektocht naar het antwoord op deze vragen.
In augustus is op de website http://www.lezen.nl en in het tijdschrift ‘Lezen’ nadere informatie te vinden over de conferentie.
(22)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= *-------------------------------------------------------------------------* | | | Informatie over Neder-L: | | ======================== | | Algemene informatie opvragen over Neder-L: stuur mail naar | | listserv@nic.surfnet.nl met daarin de boodschap: GET NEDER-L INFO | | Abonnement nemen op Neder-L: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl | | met als boodschap: SUB NEDER-L uw-voornaam/voorletters uw-achternaam | | Neder-L op het web/WWW: Neder-L-nummers zijn vanaf januari 1997 in | | web-formaat te lezen via: http://www.neder-l.nl/ | | Nadere informatie over Neder-L in web-formaat: zie artikel 9706.01 | | Er is ook een WWW-archief met alle e-mailversies van Neder-L sinds | | juni 1992, dat ook op trefwoord doorzocht kan worden; de URL van dit | | listserv-archief: http://listserv.surfnet.nl/archives/neder-l.html | | Oude Neder-L-bulletins opvragen: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl| | met daarin een boodschap als: GET NEDER-L LOG9206 | | (resultaat: logboek met Neder-L-artikelen van juni '92 wordt gestuurd)| | Of maak gebruik van het listserv-archief (zie enkele regels hierboven)| | Bijdrage voor Neder-L opsturen: stuur mail naar salemans@neder-l.nl | | Contact met redactie: stuur mail naar Salemans@neder-l.nl, naar | | f.petiet@uva.nl (voor de evenementenagenda), Willem.Kuiper@uva.nl, | | P.J.Verkruijsse@uva.nl, Marc.van.Oostendorp@meertens.knaw.nl of | | of naar P.A.Coppen@let.ru.nl | *-------------------------------------------------------------------------* *-Einde-------------------- Neder-L, no. 0807.a --------------------------*
Laat een reactie achter