• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Oproep tot bijdragen: 20e Colloquium Neerlandicum van de IVN

24 oktober 2017 door Redactie Neerlandistiek Reageer

20e Colloquium Neerlandicum
van de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek
27 t/m 31 augustus 2018
K.U. Leuven

Nederlands in beweging

Zelden is er zo publiekelijk nagedacht over de toekomst van de geesteswetenschappen in het algemeen en de toekomst van de neerlandistiek in het bijzonder. De vragen die we ons stellen, komen vooral voort uit een drang tot bewegen, of het gevoel te moeten bewegen om te overleven. Hoe bedrijf je neerlandistiek in een geglobaliseerde wereld die tegelijkertijd hangt aan vertrouwde nationale verhalen en symbolen? Hoe manoeuvreren we tussen de roep om herkenbaarheid en het besef dat de culturele en talige neerlandistiek hoe langer hoe meer divers is en daardoor een herkenbare vorm lijkt te verliezen? En hoe houden we de idee van Bildung die de neerlandistiek kenmerkt overeind in een academisch klimaat dat steeds meer door het marktprincipe wordt gedicteerd? En wat is onze positie in een digitaliserende wereld waarin vertaling en meertaligheid een steeds grotere rol spelen en het Nederlands bij uitstek in beweging lijkt, ook al omdat zich tal van nieuwe tekstgenres en multimediale tekstvormen ontwikkelen?

Op dit colloquium willen we de bewegingen en antwoorden op bovengenoemde vragen in kaart brengen door het thema ‘Nederlands in beweging’ centraal te stellen. Rond dit brede thema verwelkomen wij uw bijdragen uit de taalkunde, letterkunde, cultuur, didactiek, (inter)culturele communicatie en het vertalen. Welke bewegingen – hedendaags of historisch – spelen een rol in uw onderzoek/uw les/uw vertaalpraktijk? En in hoeverre vormen deze bewegingen een antwoord op nieuwe eisen die aan de neerlandistiek worden gesteld?

Meer specifieke vraagstellingen die het thema ‘Nederlands in beweging’ oplevert, zijn bijvoorbeeld:

bewegingen in en rond het vak neerlandistiek en de didactiek ervan:

  • veranderende en versterkte contacten tussen neerlandistiek in Nederland en Vlaanderen en de rest van de secties neerlandistiek in de wereld
  • contacten tussen verschillende disciplines van de neerlandistiek, kruisbestuiving tussen letterkunde, taalkunde en taalbeheersing
  • acties om het imago van het schoolvak Nederlands te verbeteren en het aantal studenten Neerlandistiek in Vlaanderen en Nederland te doen toenemen en acties om het aantal studenten Neerlandistiek in de rest van de wereld te doen groeien
  • verschuivende opvattingen over de rol van het Nederlands in de wereld
  • nieuwe inzichten die voortvloeien uit historische, culturele, talige contacten tussen het Nederlands en de wereld
  • neerlandistiek op nieuwe en oude locaties
  • bewegingen in het cultuuronderwijs
  • nieuwe manieren om onderwijs aan te bieden, digitale initiatieven

beweging in/door/met de Nederlandse taal en vertalingen:

  • ontwikkeling van de Nederlandse taal onder invloed van allerlei (nieuwe) media en contacten met andere talen, met name ook in jongerentalen
  • beweging in de taalsituatie door het beleid van instituties in heden en verleden
  • beweging door hedendaagse of historische confrontaties met andere talen en culturen
  • beweging van de rol van het Nederlands als wetenschapstaal in de neerlandistiek

beweging in en rond Nederlandse teksten:

  • bewegingen in tekstinterpretatie via analyseren en herlezen
  • bewegingen van de plaats die teksten in de cultuur innemen
  • beweging in interpretaties van teksten
  • beweging rondom de manier waarop teksten intertekstueel ‘herschreven’ worden
  • de manier waarop literaire teksten de bewegingen in de maatschappij en in de cultuur onder woorden brengen en bediscussiëren

beweging in/door/met Nederlandstalige culturen:

  • ontwikkelingen van Nederlandstalige culturen door contacten met andere culturen: integratie, confrontatie
  • beweging door vertaling en adaptatie
  • vormen van uitwisseling tussen de Nederlandse literatuur en andere media en kunstvormen (strip, film, design, mode)
  • de neerlandistiek in de eigen regio
  • de Nederlandstalige literatuur/cultuur als (trans)nationaal, intercultureel en globaal onderzoeksobject

Het bestuur van de IVN wil tijdens het colloquium ook een vraag stellen die ons allemaal aangaat: hoe kunnen we als vak en als vereniging bewegen om de toekomst van de neerlandistiek veilig te stellen? Tijdens het colloquium zal er ruimte gemaakt worden hierover plenair van gedachten te wisselen, om de opbrengsten van alle deelsessies te integreren en inspiratie te bieden voor een werkprogramma voor ieder van ons in de jaren na het Colloquium.

Lees verder op de colloquiumwebsite.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: IVN

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem de Mérode • De visch

De vis was giftig, ik moet sterven.
De vis groeit in mij, ik verminder.
Zijn bek bijt en zijn vinnen steken.
Ik ving de vis, de vis ving mij.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Agenda

28 februari 2026: Lezing Die Wrede Een met die Rode Baard en sy viervoetige jambes

28 februari 2026: Lezing Die Wrede Een met die Rode Baard en sy viervoetige jambes

22 februari 2026

➔ Lees meer
6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

20 februari 2026

➔ Lees meer
15-17 april 2027: Achter de verhalen

15-17 april 2027: Achter de verhalen

20 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
2022 Stijn De Paepe
➔ Neerlandicikalender

Media

De Twintigers: Juicy

De Twintigers: Juicy

22 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Safae el Khannoussi Translation Project

Safae el Khannoussi Translation Project

21 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

20 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d