• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

De schijnduidelijkheid van begrippen 1/2: inflatiecorrectie

2 februari 2019 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Nultaal (20)

Door Jan Renkema

Zonder nul is er geen wiskunde. Zonder niets is er geen communicatie. Want niets in taal is niet niets, maar iets. In deze serie een verkenning van onder meer: de stilte, de spatie, de betekenis van de punt, wat er gebeurt tussen ‘navel’ en ‘truitje’, het inhoudsloze gesprek, ‘Dat hebt u mij niet horen zeggen,‘E 621’ op een verpakking en verbale reddingsvlotten. Niets?zeggend, nee: Iets!zeggend.

In deze serie gaat het niet alleen over niets dat iets is, maar ook over iets dat soms zo verwarrend is dat we er niets mee kunnen beginnen. In deze aflevering een anekdote, in de letterlijke betekenis van het Griekse ‘anekdotos’, een nog onuitgegeven, vaak historisch,  grappig verhaaltje over een  bijzonderheid. Het volgende verhaaltje komt nu voor het eerst op schrift.

In de jaren zeventig van de vorige eeuw mocht ik op initiatief van de toenmalige Tweede Kamervoorzitter, Anne Vondeling, een pas uitgesproken troonrede vertalen, een rede die ook voor de huiskamers bestemd is maar die bekritiseerd werd als onbegrijpelijke, rituele Ridderzaal-tekst. We waren aangekomen bij de zin die ging over handhaving van tijdelijke, verzachtende belastingmaatregelen in verband met de hoge inflatie in die jaren. We konden achterhalen dat de zin heel concreet het volgende betekende:

  • De inflatiecorrectie zal voor 80% worden toegepast.

We waren aan het werk in het Tweede Kamergebouw. Daar zat ik naast het bureau van de Voorzitter (als piepjonge, o zo trotse neerlandicus). Het was er altijd een komen en gaan van politici en Kamerleden. De Voorzitter vroeg vier toevallige bezoekers naar de betekenis van deze zin, en we kregen de volgende reacties. Een fractieleider: “O, staat die zin er al weer in de troonrede? Ja, dat is iets met belastingteruggave.” Een financieel specialist: “Ja, de waarde van het geld vermindert, dat wordt voor 80% vergoed.” Een griffier: “Ik vermoed dat de prijsstijgingen voor 80% worden vergoed.” Een Kamerlid:  “Nou, dat is toch duidelijk: eh, kijk, eh, de lonen worden voor 80% aangepast, eh, wacht, ik vraag het na.”

Een jaar later maakte de troonrede wéér melding van de tijdelijke maatregel, nu in de concrete formulering zoals hierboven aangegeven. Er werd een vertaalwedstrijd georganiseerd. Uit de talrijke inzendingen hier vier voorbeelden. Vraag: welke hiervan werd goedgekeurd door deskundigen van het Ministerie van Financiën?

  1. Van de waardevermindering van het geld wordt 80% vergoed.
  2. De tekorten die ten gevolge van de inflatie ontstaan, zullen voor 80% door de regering worden gedekt.
  3. Door inflatie betalen we te veel belastingen, daar krijgen we 80% van terug.
  4. Het plan om de geldontwaarding tegen te gaan zal voor 80% worden uitgevoerd.

Alleen vertaling 3 werd als correct beoordeeld. Bij 1 zou de Nederlandse staat onmiddellijk failliet zijn. Bij 2 moet eerst bepaald worden om welke tekorten het gaat en hoe hoog die dan zijn. Gesteld al dat hier een eenduidig antwoord op komt, dan nog treedt de situatie onder 1 in werking. Bij 4 zou er een plan moeten liggen om inflatie tegen te gaan. Tot nu toe zijn er geen politici gevonden die het aandurven om opdracht te geven voor het schrijven van zo’n plan.

U hebt natuurlijk vertaling 3 aangekruist. Maar veel deskundige inzenders hadden toch een heel andere interpretatie. Als een belangrijk begrip als inflatiecorrectie zo onduidelijk blijft, dan blijft zo’n begrip in feite toch leeg. Dan verwijst iets in feite naar niets. Komt dit vaak voor? Ja. Daarom volgende week nog een (actueler) voorbeeld.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Nultaal, Troonrede

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Frans Budé • Parkscènes

Hij begroet de bomen, zwaait naar de eenden
in de vijver, de blinkende kiezels op de bodem.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d