• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Onbekend Middelnederlands fragment keert terug naar Vlaanderen

27 mei 2019 door Redactie Neerlandistiek Reageer


Amerikaanse verzamelaar schenkt eeuwenoude perkamenten strook aan Universiteit Antwerpen. 

(Persbericht Universiteit Antwerpen)

Een Amerikaanse verzamelaar schenkt de Universiteit Antwerpen een fragment van een veertiende-eeuws handschrift in middeleeuws Nederlands. De perkamenten strook bevat verzen van een tot nu toe onbekend verhaal over Alexander de Grote. “Ik viel van mijn stoel toen ik foto’s zag”, zegt prof. Remco Sleiderink.

Farley P. Katz is een succesvol advocaat in San Antonio, Texas. Belastingwetgeving is zijn specialisatie, maar zijn echte passie is het verzamelen van handgeschreven boeken uit de middeleeuwen. Handschriften en fragmenten die hij op de kop kan tikken, probeert hij eerst zo goed mogelijk te onderzoeken. Vervolgens schenken hij en zijn vrouw Carolyn Fuentes deze middeleeuwse bronnen aan bibliotheken waar ze nader bestudeerd kunnen worden.

In het verleden deden Katz en Fuentes reeds schenkingen aan UCLA, de prestigieuze universiteit van Californië, en aan de Bancroft Library in Berkeley. De afdeling Bijzondere Collecties van de Universiteit Antwerpen is de eerste Europese bibliotheek waarmee het koppel samenwerkt. “Ik meende dat dit Middelnederlandse fragment het best tot zijn recht zou komen als het naar huis zou terugkeren”, aldus Katz.

Veel ging verloren

Hoe het fragment ooit in de Verenigde Staten terecht is gekomen, is niet bekend. Vermoedelijk reisde het mee in de band van een gedrukt boek. In de periode van de vroege boekdrukkunst (vijftiende en zestiende eeuw) werden veel middeleeuwse handschriften verknipt en gebruikt voor de vervaardiging van boekbanden. Veel Middelnederlandse handschriften en teksten zijn op die manier verloren gegaan. Voor de reconstructie van de literatuurgeschiedenis zijn fragmenten daarom van onschatbare waarde.

De perkamenten strook die aan de Universiteit Antwerpen is geschonken, bevat ruim 70 verzen in het Middelnederlands. In die verzen koppelt een ik-verteller verschillende verhalen over Alexander de Grote aan elkaar, waaronder het verhaal over de verovering van Gaza in de vierde eeuw voor Christus. Tot nu toe was niet bekend dat er een Middelnederlandse versie van dit verhaal bestond. Het gaat vermoedelijk terug op een Franse bron, de Fuerre de Gadres. Wie de Middelnederlandse verzen heeft gedicht is vooralsnog niet bekend.

Kopiist leverde kwaliteit

Remco Sleiderink, hoogleraar Middelnederlandse literatuur aan de Universiteit Antwerpen, viel zowat van zijn stoel toen hij dit voorjaar via mail foto’s van het fragment onder ogen kreeg. “Het fragment bewijst dat de Middelnederlandse verhaaltraditie rond Alexander de Grote rijker was dan mijn collega-onderzoekers en ik tot nu toe dachten. Het werpt ook een bijzonder licht op de middeleeuwse boekproductie in het vroegere hertogdom Brabant.”

Op basis van de lettervormen kon Sleiderink vaststellen dat het handschrift werd vervaardigd door dezelfde kopiist die ook verantwoordelijk was voor de Roman van Ferguut, een handschrift dat bewaard wordt in Leiden. De voorbije jaren zijn al verscheidene fragmenten met deze ‘Ferguut-kopiist’ in verband gebracht. Hij moet ca. 1325-1350 als beroepskopiist werkzaam zijn geweest in een Brabantse stad als Brussel, Leuven of Antwerpen. Het nieuwe fragment, zorgvuldig gekalligrafeerd met een ruime regelafstand en verlucht met penwerk en een kleurrijke initiaal, onderstreept niet enkel de kwantiteit, maar ook de kwaliteit die deze professionele kopiist wist te leveren.

Fragment wordt gedigitaliseerd

Rector Herman Van Goethem en hoofdbibliothecaris Trudi Noordermeer zijn dankbaar dat Farley P. Katz en diens vrouw het fragment hebben geschonken aan de Bijzondere Collecties van de Universiteitsbibliotheek.

“Het fragment wordt bewaard in een handgemaakte zuurvrije doos in een brandwerende kluis bij de afdeling Bijzondere Collecties”, legt Noordermeer uit. “Het perkament is in goede staat. Bij speciale gelegenheden, zoals een Erfgoeddag, kan het ook aan het bredere publiek worden getoond. In de toekomst zal het document worden gedigitaliseerd en uiteraard is het altijd beschikbaar voor onderzoekers die de materiële aspecten van middeleeuwse handschriften bestuderen.”

Het fragment zal ook een rol gaan spelen in de opleiding Nederlandse taal- en Letterkunde. Remco Sleiderink en Dirk Schoenaers (Universiteit Leiden) werken inmiddels aan een editie en nadere studie van het fragment.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel, Nieuws Tags: Middelnederlands

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Sint Nicolaas

Zie eens, Mietje! wat al lekkers
U, Sint Nicolaas al bragt;
Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
Uw verpligting hebt volbragt.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

2 januari 2026: Vlekflits

2 januari 2026: Vlekflits

5 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d