In dit jubileumjaar vertellen bekende DBNL-gebruikers over een schat die zij gevonden hebben in de DBNL. Deze maand schrijver en spreker Wim Daniëls, die in de DBNL eindelijk informatie vond over zijn zestiende-eeuwse dorpsgenoot Aernout van Eyndhouts.
‘DBNL is voor mij een onschatbare bron om in te grasduinen. Als ik in de DBNL een trefwoord intik, het maakt eigenlijk niet eens zo veel uit welk woord, dan komen er vrijwel altijd interessante titels naar boven.
De DBNL heeft de Nederlandse literatuur en taal toegankelijker gemaakt. Wij hadden thuis vroeger geen boeken. Voor mij was de bibliotheek dan ook een grote ontdekking en dankzij de bibliotheek ontdekte ik de rijke wereld van de literatuur. Toen er twintig jaar geleden uiteindelijk een digitale bibliotheek kwam, werd die wereld nóg makkelijker toegankelijk. Als je DBNL opent, staan daar meteen op de eerste pagina de nieuwe aanwinsten. Laatst vond ik daar bijvoorbeeld het boek Lot van wissheyd ende goed geluck van Jan David uit 1606. Dat gaat over oude spreekwoorden en zegswijzen, en daar kan ik echt van genieten.
Mijn geboortedorp is Aarle-Rixtel. Daar is in 1510 een jongen geboren, Aernout van Eyndhouts, over wie je bijzonder weinig informatie kunt vinden. Terwijl die Aernout van Eyndhouts, geboren op 720 meter afstand van waar ik geboren ben, de allergrootste bibliothecaris en manuscriptenverzamelaar geworden is in Italië in de zestiende eeuw. Hij werkte bijvoorbeeld voor Cosimo I de Medici en Diego Hurtado de Mendoza, die ambassadeur was van keizer Karel V. Terwijl ik nergens iets over hem kon vinden, biedt DBNL mij een ingang om meer over hem te weten te komen. Dat is het mooie aan DBNL.
Ik wens DBNL veel menskracht toe en veel nieuwe digitale ontwikkelingen, zodat de werken nóg sneller online kunnen komen. De Nederlandse taal en letterkunde blijken zo rijk te zijn, dat we die schatten graag zo snel mogelijk willen ontdekken. En dat kan het best via DBNL.’
Wim Daniëls is schrijver, spreker en taaladviseur. Hij schreef onder andere De taal van de fiets, Koken met taal en Houdoe, het verhaal van een Brabants woord.
Laat een reactie achter