• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Berlijnse avonden

15 januari 2020 door Redactie Neerlandistiek 2 Reacties

Door Esther Bouma

Gisterenochtend voerde ik een wel heel onverwacht gesprek.

Een aantal jaren geleden deed ik hier een oproep onder docenten Nederlands in Duitsland en vroeg hen of zij wellicht Duitse cursisten in de lessen hebben/hadden die volgens het Kinderlandverschickungsprogramm in Nederland de zomervakanties doorbrachten.

Vooral mensen die in de vijftiger jaren aan dit programma deelnamen, hebben mijn belangstelling omdat het me namelijk interessant lijkt om deze verhalen te bundelen. Behalve een reactie van Hans Beelen, heb ik hier destijds weinig respons op gekregen.

Ik liep naar buiten om het vuil naar de afvalcontainer te brengen en trof de postbode op dat moment (dit speelde zich af in een Berlijnse buitenwijk waar ik woon) tegen wie ik zei dat hij me de post direct kon geven en bedankte hem vriendelijk voor het bezorgen. Prompt kwam de vraag of ik Holländerin was? Ik ben altijd weer verbaasd als deze vraag zó snel komt na een eerste zin omdat ik me graag verbeeld dat het typische Nederlandse accent inmiddels wel weg is, maar ja als de postbode het ook direct hoort, is deze verbeelding volkomen onterecht natuurlijk.

Ik kon niet anders dan „ja“ antwoorden, maar vervolgens steeg mijn verbazing nog meer want de man praatte in vlot Nederlands verder en vertelde me dat hij als kind ook dankzij het Kinderlandverschickungsprogrammelke zomervakantie bij Nederlandse pleegouders in de buurt van Gouda doorbracht, (notabene niet ver van de plaats waar ik zelf in Nederland ben opgegroeid) dat er nog steeds contact is en er ook nog volop Nederlands wordt gesproken. Ik stond al op het punt het cursusaanbod Nederlands op mijn VHS aan te prijzen maar hij was me voor en vroeg wat BerlijnseAvonden is? Er zat namelijk een giroafschrift van de vereniging waar ik penningmeester voor ben bij de post van vandaag. Hem verteld over deze Vlaams/Nederlandse cultuurvereniging die regelmatig Nederlandstalige avonden organiseert in Berlijn en hij zei heel graag een keer te willen komen. In het verleden had ik ook al eens een Berlijnse schoorsteenveger op het dak die „Het Accent“ direct kon thuisbrengen en me in in het Nederlands vertelde dat hij elk jaar op het Ijsselmeer surft. Het zijn deze, talig volkomen onverwachte, ontmoetingen die ervoor zorgen dat je plotseling een verbinding met iemand hebt. Voortaan groet ik de Berlijnse postbode natuurlijk in het Nederlands.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: extra muros

Lees Interacties

Reacties

  1. Bert Mostert zegt

    15 januari 2020 om 12:01

    Voor de Nederlanders:Volkshochschule en niet Video home system.

    Beantwoorden
    • Hans Beukers zegt

      15 januari 2020 om 17:33

      Leuk!

      Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem de Mérode • De pottenbakker

Maar zonder aarzlen of bedenken
Beproefde hij haar in het vuur
En smolt, die smachtenden moet drenken,
Vast is een harnas van glazuur.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Agenda

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

20 februari 2026

➔ Lees meer
15-17 april 2027: Achter de verhalen

15-17 april 2027: Achter de verhalen

20 februari 2026

➔ Lees meer
7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

19 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
2022 Stijn De Paepe
➔ Neerlandicikalender

Media

Safae el Khannoussi Translation Project

Safae el Khannoussi Translation Project

21 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

20 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

19 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d