• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Cadente Lucifero

4 februari 2021 door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

Door Jos Houtsma

Verre, oever tot oever, scheidde ons
’t Ziltige zwin en het zwalpend tij; 
Wie door den storm en den stroom geleidde ons? 
‘Enkel een ster, tusschen u en mij.’

Liefde met teedere handen spreidde ons 
’t Leger van bladeren windevrij; 
Nacht met zijn vleugelen veilig ombreidde ons 
Waar we sluimerden, zij aan zij; 
Wakker, waakzaam als wachter, beidde ons
Enkel een ster, tusschen u en mij.

Nu, op eenzame sponde, glijde’ ons 
Langsaam de ledige uren voorbij… 
Zeg mij, liefste, o zeg, wat scheidde ons? 
‘Enkel een ster, tusschen u en mij!’

Cadente Lucifero, ‘Terwijl Lucifer valt’. Wat bedoelt de dichter met die titel? Er zijn diverse verklaringen geopperd. Wordt hier een toespeling gemaakt op de val van Lucifer? Is de titel soms een verwijzing naar Jesaja, 14:12,   Quomodo cecedisti de caelo, Lucifer,  ofwel (in de Willibrordvertaling): ‘Hoe zijt gij uit de hemel neergestort,  morgenster!’ – een regel uit een spotlied  op de Babylonische koning Nabonidus.  Of wat?

Cadente Lucifero is een vroeg gedicht van Geerten Gossaert. Kunstmatig, zoals doorgaans bij deze dichter, maar een poëtisch hoogstandje. Drie strofen, 4,6,4 regels, op maar twee rijmklanken. Versregels met vier versaccenten, zonder voorslag, met tussen de accenten doorgaans een dubbele, maar soms ook een enkele daling. Rondeelachtig, met een refreinregel aan het eind van iedere strofe, twee maal in directe rede, één keer geïntegreerd in de tekst. Het lyrisch subject richt zich tot de geliefde, zoals blijkt uit de voorlaatste regel. Die geliefde is het dus waarschijnlijk aan wie de regels tussen aanhalingstekens in de mond worden gelegd.

Het gedicht beschrijft, dat is duidelijk genoeg, drie stadia in een liefdesrelatie. In de eerste strofe brengt de ster de gelieven bij elkaar die  – als Hero en Leander – door de zee werden gescheiden. In de tweede strofe waakt hij over hun liefdesnacht. Maar in de slotstrofe zijn de gelieven gescheiden. Hoe komt dat? Wat is hier aan de hand?

De beide eerste strofen gaan over liefdesgeluk. De ster die de gelieven leidt en beschermt, het enige wat er tussen hen staat, drukt hun verbondenheid uit. Die ster is ongetwijfeld niet de poolster, die vaak fungeert als leidster op het levenspad: het is Lucifer, de morgenster, de ster van de godin Venus. In de derde strofe is de situatie veranderd. Als de geliefde voor de tweede keer aan het woord komt, is haar tekst dezelfde als de eerste keer, maar de strekking is heel anders. ‘Er was een ster tussen u en mij’, zegt ze treurig, ‘maar helaas, ook niet meer dan dat.’ Cadente Lucifero is een afscheidsgedicht: de gelieven gaan uit elkaar als de morgenster onder de horizon zinkt.

Afbeelding van mohamed Hassan via Pixabay 

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Gedicht

Lees Interacties

Reacties

  1. C.W. Schoneveld zegt

    5 februari 2021 om 14:52

    Over de versvorm valt nog wel iets meer te zeggen:
    De oneven regels hebben alle 4 voeten, de even regels steeds 3.
    Het metrum bestaat overwegend uit dactylen (27 maal), echter bij 11voeten, als ik goed tel, vervangen door een trochee . Verder lijkt het wel een sonnet variant met het sextet tussen de twee kwatrijnen in.

    Heeft iemand hier nog een herinnering aan mijn leraar Nederlands in de vijftiger jaren, de heer Breebaart? Van hem heb ik mijn belangstelling voor het herkennen van soorten versvoeten.

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij C.W. SchoneveldReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

J.W. Schulte Noordholt • Adieu

Nu vannacht, het hele huis ligt open,
ik zit in de blote eeuwigheid,
en ik laat mij door de regen dopen
voor een zachte dood, ik ben bereid.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

WINTERMORGEN

Vastgeworteld in de richting van het waaien,
in die dromen scheefgegroeid bukken de bomen.
Elke ochtend in de wind die een maaier nabootst
en het bewegen van wie zand graaft, raap ik tussen
stammen, zoek ik talmend, breek ik berketakken. [lees meer]

Bron: Spinroc en andere verzen, 1958

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

17 december 2025

➔ Lees meer
28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

16 december 2025

➔ Lees meer
14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

10 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1933 Wim Hendriks
1948 Hans den Besten
sterfdag
1831 Willem Bilderdijk
➔ Neerlandicikalender

Media

Elise de Vos – Van alles de laatste

Elise de Vos – Van alles de laatste

17 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Waar komt al die literatuur vandaan?

Waar komt al die literatuur vandaan?

16 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Annemarie Nauta over Turks Fruit (1972)

Annemarie Nauta over Turks Fruit (1972)

15 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d