• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Veronika ter Harmsel Havlíková ontvangt Letterenfonds Vertaalprijs 2022

11 mei 2022 door Redactie Neerlandistiek Reageer

(Persbericht Letterenfonds)

De Letterenfonds Vertaalprijs 2022 gaat naar Veronika ter Harmsel Havlíková. Aan de prijs is een bedrag van € 15.000 verbonden. Het fonds bekroont hiermee Ter Harmsel Havlíková’s excellente vertalingen van belangrijke Nederlandstalige titels in het Tsjechisch, en haar cruciale rol als begeleider van nieuwe vertalers en bemiddelaar voor de Nederlandse literatuur in Tsjechië.

Veronika ter Harmsel Havlíková is een sleutelfiguur voor de Nederlandse literatuur in Tsjechië. Ze brengt met succes Nederlandstalige literatuur onder de aandacht van Tsjechische uitgevers; dankzij haar inspanningen verscheen werk van Jan Wolkers, Arnon Grunberg, Hafid Bouazza, Joost Zwagerman, Dimitri Verhulst en Jaap Robben in het Tsjechisch.

Bij Odeon werken we al lang met veel plezier samen met Veronika Havlíková. Sinds haar vertaling van Joost Zwagermans Zes sterren, in 2005, vertaalde ze een reeks bijzondere Nederlandse schrijvers voor ons, waaronder werk van Harry Mulisch. Veronika is een uitmuntende vertaler, die bovendien met de uitgeverij meedenkt: ze draagt vaak titels aan of schrijft desgevraagd voor ons leesrapporten. Ik ben er van overtuigd dat ze op al die manieren een belangrijke bijdrage levert aan de culturele uitwisseling tussen Tsjechië en de Lage Landen. – Jindřich Jůzl, hoofdredacteur Odeon

Daarnaast deelt zij haar indrukwekkende vakkennis met jongere collega’s, bijvoorbeeld via vertaalworkshops en mentoraten. Het vertaaloeuvre van Ter Harmsel Havlíková is zeer divers, ze vertaalde niet alleen fictie van klassieke en hedendaagse auteurs – van Jacob Israël de Haan tot Jeroen Olyslaegers en Marieke Lucas Rijneveld – maar bijvoorbeeld ook kinder- en jeugdliteratuur, beeldromans van Barbara Stok en Serge Baeken, poëzie van Mustafa Stitou en non-fictie van Eva Meijer, Alexander Münninghoff en Geert Mak.

Veronika ter Harmsel Havlíková

Veronika ter Harmsel Havlíková (1972) werd geboren in Praag, waar zij Germanistiek en Neerlandistiek studeerde aan de Karelsuniversiteit. Ze promoveerde op een onderzoek naar de eerste Nederlandse popartroman en volgde een postgraduaatstudie literatuurtheorie aan de Palacký Universiteit in Olomouc. Na enkele jaren op internationale scholen in Praag te hebben gewerkt, was ze als docent verbonden aan deze universiteit en aan de Masaryk universiteit in Brno. Nu is ze bestuurder van het taal- en opleidingsinstituut Nederlandse Taal en Cultuur te Praag en (sinds 2013) bestuurslid van de Associatie van Literair Vertalers in Tsjechië. In 2011 ontving Ter Harmsel Havlíková al de Buitengewone creativiteitsprijs van de Associatie van Vertalers voor de Tsjechische vertaling van De ontdekking van de hemel van Harry Mulisch.

Letterenfonds Vertaalprijs

Met de Letterenfonds Vertaalprijs bekroont het fonds literair vertalers die zich zowel onderscheiden door de hoge kwaliteit van hun vertaaloeuvre als door hun inzet als ambassadeur voor een bepaald taalgebied, genre of het literair vertalen in het algemeen In de even jaren wordt een vertaler uit het Nederlands bekroond, in de oneven jaren een vertaler in het Nederlands. De prijs wordt uitgereikt op vrijdag 1 juli 2022 tijdens de Literaire Vertaaldagen in Amsterdam. De jury voor de Vertaalprijs voor een vertaler uit het Nederlands werd gevormd door de afdeling buitenland van het Letterenfonds.

Meer informatie

  • Over de Letterenfonds Vertaalprijs
  • Bekijk Veronika ter Harmsel Havlíková in de Vertalingendatabase

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Nieuws Tags: Letterenfonds, Prijzen, vertalen

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Sint Nicolaas

Zie eens, Mietje! wat al lekkers
U, Sint Nicolaas al bragt;
Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
Uw verpligting hebt volbragt.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

2 januari 2026: Vlekflits

2 januari 2026: Vlekflits

5 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d