Pas Uit is een online platform dat onderbelicht literair werk onder de aandacht brengt. Middels signalementen richt het zich op vertaalde literatuur, literaire tijdschriften, theaterteksten en poëzie, maar ook op onvertaalde literatuur in andere talen dan het Nederlands. Vertalers uit allerlei talen (Engels, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Pools, Chinees, Russisch, Arabisch, en vele andere) belichten boeken die naar hun idee een vertaling in het Nederlands verdienen.
De missie van Pas Uit is om mondiale literatuur onder de aandacht te brengen van een Nederlands lezerspubliek. In de hedendaagse literatuurkritiek bestaan grote lacunes, onder meer omdat reguliere media sterk gericht zijn op Nederlands- en Engelstalig werk, en veel minder op andere taalgebieden. Pas Uit biedt tegenwicht door (onvertaalde of onderbelichte) literatuur van over de hele wereld te ontsluiten. Literaire critici, academici, fictieschrijvers, en vertalers wordt een platform geboden waarop zij signalementen kunnen schrijven over onderbelichte maar belangwekkende literaire werken uit de hele wereld. Zo helpen we lezers (en hopelijk ook uitgevers) om zich te oriënteren op de hedendaagse mondiale literatuur.
Pas Uit staat onder redactie van Obe Alkema, Yi Fong Au (webmaster), Tommy van Avermaete en Charlotte van Rooden.
De eerste signalementen zijn al te lezen op www.pasuit.nl
Inzenden?
Heb jij nog een boek liggen dat te weinig aandacht gekregen heeft of nog niet in het Nederlands vertaald is, terwijl dat wel zou moeten? Een signalement inzenden kan naar info@pasuit.nl.
Laat een reactie achter