Naast de traditionele Filter Vertaalprijs voor de meest bijzondere vertaling van het jaar wordt er in 2023 voor het eerst een nieuwe, extra prijs gelanceerd, en wel voor vertaalde kinder- en jeugdboeken – met een aparte jury, een geheel eigen statuut en met een prijzengeld van € 10.000. Beide jury’s worstelden tijdens hun zoektocht naar de beste vertaling naar eigen zeggen met een luxeprobleem: er verscheen een overdaad aan prachtige vertalingen. En daaruit zijn prachtige nominaties gerold, tweemaal vijf dus. De criteria zijn duidelijk: is de uitgave een verrijking voor de Nederlandse cultuur? En meer in het bijzonder: krijgen kinderen van jongs af aan wel kwalitatief goede vertalingen voorgeschoteld? De nominaties geven uitsluitsel en zeggen volmondig: ja.
De nominaties
Voor de Filter Vertaalprijs 2023 worden de volgende vijf vertalingen van zeven vertalers genomineerd:
- Anneke Alderlieste voor Kijken door een sleutelgat. Dagboeken en herinneringen van Roger Martin du Gard (De Arbeiderspers)
- Yond Boeke & Patty Krone voor Geluksvogels van Luigi Pirandello (Van Oorschot)
- Harm Damsma & Niek Miedema voor Vermogen van Hernan Diaz (Atlas Contact)
- Ria van Hengel voor Beton van Thomas Bernhard (Vleugels)
- Jan H. Mysjkin voor De honderd nieuwe nieuwigheden oftewel De Bourgondische Decamerone (Vleugels)
Voor de Filter Vertaalprijs 2023 voor kinder- en jeugdboeken worden de volgende vijf vertalingen genomineerd, eveneens van zeven vertalers:
- Pieter van der Drift & Manon Smits voor De allergrootste van Davide Morosinotto (Pelckmans)
- Annelies Jorna voor Ultra Donker en de wachters van Wildzee van Philip Reeve (Ploegsma)
- Lies Lavrijsen & Els Dumez-Blocken voor Jefferson van Jean-Claude Mourlevat (Lannoo)
- Maria Postema voor Ghost van Jason Reynolds (Condor)
- Edward van de Vendel voor Gele kajak van Nina Laden (Uitgeverij Boycott)
Het prijzengeld
Het prijzengeld bedraagt voor beide prijzen € 10.000 euro en werd ter beschikking gesteld door resp. de GAU (Groep Algemene Uitgevers) en de CPNB (Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek). Beide organisaties geven hiermee uitdrukking aan het belang dat zij hechten aan goede vertalingen en vertalers.
De Filter Vertaalprijzen worden op 3 oktober uitgereikt door Stichting Filter tijdens het ILFU (Internationaal Literatuur Festival Utrecht) en zijn een bekroning voor de creativiteit van de vertaler bij het oplossen van vertaalproblemen die voortvloeien uit de eigen, bijzondere aard van het te vertalen werk.
De jury’s
De jury van de Filter Vertaalprijs 2023 bestaat uit Marcel van den Boogert, Elma Drayer, Eline Jongsma, Cees Koster en Maartje Kroonen.
De jury van de Filter Vertaalprijs voor kinder- & jeugdboeken bestaat uit Anne van Buul, Nathifa Elshot, Enne Koens, Daan Stoffelsen en Eva Wissenburg.
Een uitgebreide beargumentering van de nominaties zal te lezen zijn in de nieuwe Filter die begin juli bij uitgeverij M10boeken verschijnt, en op de sites www.tijdschrift-filter.nl en www.ilfu.com.
De uitreiking
De winnaars worden live bekendgemaakt op dinsdag 3 oktober 2023 in TivoliVredenburg te Utrecht tijdens het jaarlijkse ILFU, het grootste literatuurfestival van Nederland én een dagelijks online platform voor literatuur.
Het festival vindt plaats van 23 september t/m 7 oktober. Terugkerende festivalonderdelen zijn de Book Talks met internationale en nationale auteurs, Exploring Stories: schrijvers over urgente thema’s van deze tijd, Young Adult Literature Festival Utrecht (YALFU), programma’s rond schrijvers uit het literaire erfgoed en programma’s voor nieuw talent zoals het NK Poetry Slam. De feestelijke 40e editie van De Nacht van de Poëzie in 2023 vormt de afsluiting van het festival.
www.ilfu.com
Laat een reactie achter