De huidige opkomst van het antisemitisme in Nederland vraagt om meer historische context. Die vind je onder meer in onze taal. Van oudsher telt het Nederlands namelijk vele honderden woorden en uitdrukkingen waarin joden figureren. Denk aan uitdrukkingen als ‘twee joden weten wat een bril kost’, ‘iemand afschepen met een jodenfooi’, en ‘aan de joden overgeleverd zijn’. Over geen enkele minderheid bestaan er zo veel. In dit boek onderzoekt Ewoud Sanders hun herkomst. Hij laat zien hoezeer die woorden en uitdrukkingen doordrenkt zijn van vooroordelen. Stereotyperingen die soms – tot schrik van velen – blijken voort te leven tot op de dag van vandaag.
Over de auteur
Ewoud Sanders (1958) is historicus en journalist. Hij is bekend van de taalrubriek WoordHoek (twintig jaar lang in NRC) en promoveerde op een onderzoek naar jeugdverhalen over jodenbekering. Eerder verschenen van zijn hand Lachen om Levie, komisch bedoeld antisemitisme (1830-1930), Met de paplepel, beeldvorming over joden in Nederlandstalige jeugdverhalen, 1782-heden. In 2023 won hij de Taalboekenprijs met Het n-woord. De geschiedenis van een beladen begrip. Recent verscheen Van appeljood tot zuurjood. Veertig portretten van Joodse straatventers.
Ewoud Sanders | Jood, de vergeten geschiedenis van een beladen woord | Walburgpers
Eveline van der Smit zegt
Reuze benieuwd naar dit boek en waar het ( mij) in verrijken zal.
Wat ik zal, mag aantreffen over godsdienst en wat dies meer zij.
Kijk ernaar uit.