De redactieleden van het nieuwe katern Mondiaal Neerlandistiek stellen zich aan je voor. Dit keer: Dolores Ross van de Universiteit van Triëst.
Wie ben je, waar werk je en wat doe je met neerlandistiek?
Ik ben Dolores Ross. Ik heb veertig jaar lang gedoceerd aan de universiteit van Trieste, bij de Opleiding Tolk/Vertaler. Nu ben ik met pensioen maar schrijf nog wat stukken, over onderzoek en beleid, in mijn hoedanigheid van senior researcher.
Waarom is de internationale neerlandistiek zo’n interessant vakgebied om in te werken?
De internationale neerlandistiek is een relatief kleine groep professionals, die door de IVN en de Taalunie sterk gestimuleerd wordt tot samenwerking. Dit maakt dat je overal ter wereld contacten krijgt. Bovendien is de neerlandistiek in de meeste delen ter wereld een klein vak binnen universiteiten en hogescholen. Daardoor worden neerlandici vaak gedwongen om van vele markten thuis te zijn. Dat zijn naar mijn gevoel twee belangrijke redenen waarom ons vakgebied zo boeiend is.
Wat zou iedereen volgens jou moeten weten over de internationale neerlandistiek?
Enkele sleutelgegevens, waaronder het aantal moedertaalsprekers, de geografische verspreiding, de dynamiek en kracht van de Nederlandse en Belgische samenleving, een paar typische kenmerken van onze taal die haar positie binnen de Germaanse taalfamilie bepaalt. En natuurlijk dat het Nederlands geen kleine taal is, alleen maar een klein vak.
Wat voor teksten hoop je te gaan zien op Mondiaal Neerlandistiek?
Verhalen over andere vakgroepen, over de transnationale circulatie van onze literatuur, interviews met interessante of prominente personen uit de nationale en internationale neerlandistiek, posts over culturele presentaties elders ter wereld, verhalen over wat alumni doen, berichten over tolk- en vertaalmogelijkheden met het Nederlands.
Laat een reactie achter