De redactieleden van het nieuwe katern Mondiaal Neerlandistiek stellen zich aan je voor. Dit keer: Micaela van Myulem van de Nationale Universiteit van Córdoba.
Wie ben je, waar werk je en wat doe je met neerlandistiek?
Ik ben Micaela van Muylem, en sinds bijna twintig jaar al docente Nederlands aan de Universiteit Córdoba, Argentinië. Ik ben ook literair vertaler, en werk voornamelijk met Nederlandstalige en Duitstalige poëzie en toneel, dat zijn namelijk ook mijn onderzoeksonderwerpen.
Waarom is de internationale neerlandistiek zo’n interessant vakgebied om in te werken?
Er is altijd veel te ontdekken, de Neerlandistiek is bij ons bijvoorbeeld en zeer kleine afdeling, maar zeer afwisselend, we werken met taal, cultuur, literatuur, muziek, film, en de uitwisseling is altijd heel spannend, heel interessant vind ik bijvoorbeeld hoe verschillend de Neerlandistiek in ieder land en afdeling is.
Wat zou iedereen volgens jou moeten weten over de internationale neerlandistiek?
De collega´s die op de hele wereld verspreid zijn hebben altijd heel spannende verhalen, en ik vind het persoonlijk fascinerend hoe deze eigenlijk “niet zo grote taal” zulke internationale en gevarieerde en mooie gemeenschap creëert.
Wat voor teksten hoop je te gaan zien op Mondiaal Neerlandistiek?
Ik ben heel benieuwd naar de verhalen uit de regio’s die ik minder goed ken, en op de verhalen van studenten en alumni: wat doen ze nu, welke deuren heeft het Nederlands voor hen geopend?
Laat een reactie achter