De Week van het Nederlands, georganiseerd door het Vlaams-Nederlands Huis de Buren en gesteund door de Nederlandse Taalunie, heeft als doel de Nederlandse taal te promoten. Tijdens de week worden er door diverse organisaties uit Nederland, België en elders evenementen georganiseerd, zoals schrijf- en leesworkshops, discussies, zangavonden, interviews met auteurs, lezingen en taalwedstrijden. In 2024 viert de Week van het Nederlands haar tiende verjaardag met als thema “Nieuw in het Nederlands”, een eerbetoon aan de voortdurende evolutie en diversiteit van de taal. Dit jaar vond de week plaats van 28 september tot 5 oktober in Nederland en België, en vanwege de Chinese feestdagen werd de Week van het Nederlands in China een week eerder gehouden. De Nederlandse ambassade in China nodigde drie bekende Nederlandse vertalers van Chinese literatuur uit, te weten Mark Leenhouts, Silvia Marijnissen en Anne Sytske Keijser, de vertalers van het in het Nederlands vertaalde werk van de klassieke Chinese roman De droom van de rode kamer, om een bijzondere Masterclass Poëzievertaling te geven aan de studenten van Shanghai International Studies University.
Uitvoering van de vertaalworkshop
Tijdens deze workshop hielpen de drie vertalers tien studenten bij het vertalen van twee relatief toegankelijke gedichten: Afscheid van Cambridge van Xu Zhimo en Met het gezicht naar de zee, met lentebloesems van Hai Zi. Omdat het hier ging om studenten die pas een jaar Nederlands hadden gestudeerd, kregen ze twee weken van tevoren de gedichten om zich voor te bereiden.
Afscheid van Cambridge, geschreven in 1928 door Xu Zhimo, is een nostalgisch gedicht waarin de dichter met tederheid en melancholie terugblikt op zijn tijd in Cambridge. Met het gezicht naar de zee, met lentebloesems van Hai Zi, geschreven in 1989, laat de innerlijke strijd van de dichter zien. Hij verlangt naar een simpel en gelukkig leven, maar worstelt ook met diepe existentiële vragen.
Deze gedichten hebben een diepgaande betekenis en zijn goed bekend bij de Chinese studenten, en bevatten gewoon een beetje moeilijke woorden, waardoor ze geschikt zijn voor beginnende studenten om hun vertaalvaardigheden te oefenen.
Het volledige artikel staat hier.
Laat een reactie achter