Uitreiking Cultuurfonds Vertaalprijs Martinus Nijhoff 2025

Het Cultuurfonds kent de Cultuurfonds Vertaalprijs Martinus Nijhoff 2025 toe aan Mark Leenhouts voor zijn literaire vertalingen uit het Chinees. De jury prijst zijn grote sensitiviteit voor zowel de brontekst als de Nederlandse lezer, en noemt zijn werk essentieel voor de ontsluiting van de moderne Chinese literatuur in Nederland.
‘Al vroeg in zijn loopbaan werd Mark Leenhouts als een pleitbezorger van het Chinees beschouwd, maar wat in zijn uitverkiezing in hoge mate meeweegt, is dat hij evengoed een pleitbezorger van het Nederlands kan worden genoemd. Met de toekenning vieren we daarom twee talen en een vertaler die die beide talen tot in de verste uithoeken onderzoekt en in alle registers leven inblaast’, aldus de jury.
Mark Leenhouts (Geldrop 1969) studeerde Talen en culturen van China in Leiden, aan Université Paris 7 en aan de Nankai Universiteit van Tianjin. Hij vertaalde veertien romans en tientallen verhalen en essays van onder meer Han Shaogong, Su Tong, Bi Feiyu, Yan Lianke, Pai Hsien-yung en Qian Zhongshu. Leenhouts promoveerde aan de Universiteit van Leiden op het gebied van hedendaagse Chinese letterkunde en schreef Chinese literatuur van nu – Aards maar bevlogen (uitgeverij De Geus). Daarnaast is hij mede-oprichter van Het trage vuur, tijdschrift voor Chinese literatuur. Hij doceerde Chinese Taal en Cultuur in Leiden en schrijft sinds 2000 over de Chinese letteren voor de Volkskrant. In 2012 ontving Leenhouts de Letterenfonds Vertaalprijs. Samen met Anne Sytske Keijser en Silvia Marijnissen werkte hij ruim 10 jaar aan De droom van de rode kamer, een meer dan 2.000 pagina’s tellende achttiende-eeuwse klassieker (uitgeverij Athenaeum), waar ze de Filter Vertaalprijs 2022 voor ontvingen. In 2023 verscheen Notities van een theoriticus van Shi Tiesheng (uitgeverij Van Oorschot). Komend najaar verschijnt De kunst van het oorlogvoeren van Sunzi vertaald en toegelicht door Leenhouts (uitgeverij Athenaeum).
Uitreiking
De uitreiking van de Cultuurfonds Vertaalprijs Martinus Nijhoff 2025 vindt plaats tijdens het Read My World Festival (11-13 september), op vrijdag 12 september. Onder het festivalthema The Beat of Belonging wordt vertaler en laureaat Mark Leenhouts samengebracht met schrijvers Sun Li, Fresco Sam-Sin en Tonya Sudiono. In deze ontmoeting staat het belang van het vertalen van Chinese literatuur centraal, evenals de betekenis ervan voor jonge schrijvers en makers met Chinese en Aziatische roots in Nederland. Het gesprek verbindt generaties, talen en ervaringen, en laat zien hoe vertalen niet alleen een vak is, maar ook een manier om ruimte te maken voor meervoudige perspectieven. Vertalen is samen verbeelden — en dat vieren we met elkaar.
Cultuurfonds Vertaalprijs
Met de Cultuurfonds Vertaalprijs Martinus Nijhoff onderstreept het Cultuurfonds sinds 1955 het belang van literair vertalen. Aan de prijs is een bedrag van € 50.000 verbonden. De jury van de Cultuurfonds Vertaalprijs Martinus Nijhoff 2025 bestaat uit: Henk Pröpper (voorzitter), Marjoleine de Vos, Stella Linn, Eric Metz, Jan Willem Bos en Hisham Hamad. Kijk hier voor meer informatie over de prijs.
Laat een reactie achter