Het Institut für Niederländische Philologie van de Universität Münster zoekt per 1/4/2026 een wetenschappelijk medewerker Nederlandse letterkunde. Hoofdopdracht van de medewerker is de voorbereiding van een proefschrift. De baan omvat daarnaast onderwijs in de Nederlandse letterkunde, van 2-3 uur per week. Het gaat om een 65%-baan voor drie jaar, die na afloop verlengd kan … [Lees meer...] overVacature: Wetenschappelijk medewerker Nederlandse Letterkunde, Universität Münster
Mondiaal
Vaders die rouwen, van Carmien Michels in het Kroatisch
Samenwerking met de auteur Contact opnemen met een schrijver tijdens het vertalen van zijn of haar boek – het is een vraag waar vertalers zich vaak over buigen. Sommigen zoeken graag dat contact op, terwijl anderen er de voorkeur aan geven om alle twijfels zelf op te lossen, zonder de auteur lastig te vallen. Ik ben blij dat ik er in de laatste fase van mijn vertaling van de … [Lees meer...] overVaders die rouwen, van Carmien Michels in het Kroatisch
Internationale Neerlandistiek 2025-3 verschenen
Het derde nummer van jaargang 63 van Internationale Neerlandistiek is verschenen. Ook dit nummer is een themanummer. In dit nummer nemen we emigratie onder de loep en analyseren we de oorzaken en gevolgen ervan. De eerste twee bijdragen analyseren de ervaringen van migranten vanuit de Lage Landen naar specifieke gebieden: de stad Norwich in Oost-Engeland en Ceylon of Sri Lanka. … [Lees meer...] overInternationale Neerlandistiek 2025-3 verschenen
Vacature assistent professor Nederlandse taalkunde in Wrocław
De Universiteit van Wrocław zoekt een gemotiveerde en gekwalificeerde kandidaat voor de functie van Assistant Professor aan de Afdeling Nederlandse Taalkunde, Erasmus-leerstoel voor Nederlandse Filologie. Deze voltijdse onderzoeks- en onderwijspositie biedt een unieke kans om bij te dragen aan het academische en organisatorische leven van een dynamische afdeling met … [Lees meer...] overVacature assistent professor Nederlandse taalkunde in Wrocław
50 jaar Srefidensi: Suriname in de mondiale neerlandistiek
Op 25 november viert Suriname 50 jaar onafhankelijkheid. De neerlandistiek in de VS heeft hier aandacht aan besteed bij de Interdisciplinary Conference for Netherlandic Studies (ICNS) in juni en de De Vries-VanderKooy Memorial Lecture (University of Michigan) in oktober. In dit stuk gaan Annemarie Toebosch en Denice Gravenstijn in gesprek over onafhankelijkheid, het eerste … [Lees meer...] over50 jaar Srefidensi: Suriname in de mondiale neerlandistiek
Wilken Engelbrecht bekroond voor verdiensten tot Commandeur in de Kroonorde
Op 7 oktober 2025, toepasselijk tijdens de week van het Nederlands, werd prof. dr. Wilken Engelbrecht verrast door Gunther van Neste, de algemeen secretaris van de Taalunie, op de residentie van de Belgische ambassadeur Jurgen van Meirvenne, in Praag. Hij zou er enkele zaken rond de neerlandistiek bespreken, want inmiddels werd met succes het project Socialistische … [Lees meer...] overWilken Engelbrecht bekroond voor verdiensten tot Commandeur in de Kroonorde
Mary Kemperink De Charrière-hoogleraar in Straatsburg
Deze week is de Isabelle de Charrièreleerstoel aan de Universiteit van Straatsburg gelanceerd. De gastleerstoel is ingesteld om de banden tussen de neerlandistiek in Frankrijk en die in het Nederlandse taalgebied te versterken. De eerste leerstoelhouder in Straatsburg is Mary Kemperink, emeritus-hoogleraar in Groningen.Mary Kemperink zal verschillende colleges en een … [Lees meer...] overMary Kemperink De Charrière-hoogleraar in Straatsburg
Rapport Taalunie over het Nederlands in Indonesië
De Taalunie heeft in samenwerking met partners in Indonesië een nieuw rapport gepubliceerd: Het Nederlands internationaal. De rol van het Nederlands en de neerlandistiek in Indonesië. Het onderzoek biedt een actueel overzicht van de positie van het Nederlands in Indonesië in het onderwijs, wetenschap, de economie, cultuur en samenleving. De resultaten van het onderzoek, in … [Lees meer...] overRapport Taalunie over het Nederlands in Indonesië
Waarom preposities lastig zijn (en postposities niet) voor L2-leerders
In het Duits en Nederlands worden verschillende strategieën gebruikt om te onderscheiden tussen bewegingen die op een bepaalde plaats plaatsvinden (ook wel statisch genoemd) en bewegingen die ernaartoe voeren (dynamisch genoemd), wat voor Duitse tweedetaalleerders (L2-leerders) van het Nederlands uitdagend is. Terwijl het Nederlands gebruik maakt van preposities en … [Lees meer...] overWaarom preposities lastig zijn (en postposities niet) voor L2-leerders
Meer indirecte vertalingen, aub
In het recente Spreken in tongen bespreken J.M. Coetzee en Mariana Dimópulos, zijn vaste Spaanstalige vertaalster, de vertaalpraktijk en de problemen die daarmee gepaard gaan. Daarin wordt onder meer bevestigd dat het een illusie is te denken dat schrijver en vertaler soeverein zijn. Editors, uitgevers, marketingafdelingen, lezers en, natuurlijk, culturele verhoudingen … [Lees meer...] overMeer indirecte vertalingen, aub
Oproep tot bijdragen voor conferentie Children’s Literature and Translation Studies
De Palacký Universiteit Olomouc, Tsjechië nodigt u in samenwerking met de Universiteit van Stockholm en de Universiteit van Wrocław uit voor een internationale conferentie over Children’s Literature and Translation Studies (CLTS) in 2026. Het thema van de conferentie zal zijn "Beyond New Voices: Futures of Children's Literature in Translation". De conferentie … [Lees meer...] overOproep tot bijdragen voor conferentie Children’s Literature and Translation Studies
Nieuw themanummer van Internationale Neerlandistiek (2025/2)
Eind september is het nieuwe nummer van Internationale Neerlandistiek (2025/2) verschenen. Dit themanummer verscheen naar aanleiding van het afscheid van Lut Missinne als hoogleraar moderne Nederlandse letterkunde aan de Universität Münster en is een eerbetoon aan haar academische werk en betekenis voor de internationale neerlandistiek. Het nummer zoomt in op aspecten van … [Lees meer...] overNieuw themanummer van Internationale Neerlandistiek (2025/2)
Woordgeslacht op het snijvlak van talen
Het gebruik van meerdere talen in één taalhandeling heet codeswitching of codewisseling en komt vaak voor in meertalige gemeenschappen en taalcontactsituaties. Zo werd onderstaand voorbeeld (1) gevonden in een Nederlandstalige gemeenschap in het Zuiden van Brazilië: ‘Het schijnt dat het verschil zeventig kilometer is, heb ik weleens gehoord.’ (Portugees/Nederlands) De … [Lees meer...] overWoordgeslacht op het snijvlak van talen
Anne Frank herontdekt op een Italiaans lyceum
Op vrijdag 24 oktober vond in de aula magna van de SSLMIT (Opleiding Tolk/Vertaler) van de universiteit van Trieste een ontmoeting plaats tussen studenten en docenten van de vakgroep Nederlands en scholieren van twee klassen van het Petrarca-lyceum. Deze bijeenkomst vormde de afsluiting van een project gewijd aan de disseminatie van Anne Franks dagboek en de educatieve functie … [Lees meer...] overAnne Frank herontdekt op een Italiaans lyceum
Nederlands en status door de eeuwen heen
De Lage Landen zijn altijd al meertalig geweest. Eeuwen geleden was het Latijn de schrijftaal en religieuze taal, maar de mensen spraken lokale dialecten. Vandaag hoor je Nederlands, Engels, Frans, Duits, Italiaans, Engels, Turks, Arabisch door en naast elkaar. Niet alleen de talen, maar ook de status ervan is geëvolueerd. Die evolutie vertelt ons veel over de maatschappij van … [Lees meer...] overNederlands en status door de eeuwen heen
DAG VAN HET NEDERLANDS 2025
Samen met de Katholieke Universiteit Lublin organiseert NVVT op 30 oktober 2025 de Dag van het Nederlands. Het thema van dit jaar:AI en vertaalsystemen in het NVT-onderwijs: een nieuwe uitdaging voor taal- en vertaaldocenten. Het definitief programma vindt u in het bijgevoegd programma. Voor meer info, kijk naar de website. … [Lees meer...] overDAG VAN HET NEDERLANDS 2025
Samespraak – Geen land voor dromen – Andries Visagie in gesprek met Olf Praamstra en Eep Francken
Samespraak – 30 oktober 2025 Tijd: 14.00–15.00 (Zuid-Afrikaanse tijd) / 13.00–14.00 (Nederlandse tijd)Plaats: Online via Zoom Samespraak organiseert op 30 oktober 2025 een gesprek over de raakvlakken tussen de Afrikaanse en de Nederlandstalige literatuur. 14.00–14.45Prof. Andries Visagie (Universiteit Stellenbosch) in gesprek met … [Lees meer...] overSamespraak – Geen land voor dromen – Andries Visagie in gesprek met Olf Praamstra en Eep Francken
Twee tijdelijke impulsregelingen versterken internationale neerlandistiek
De Taalunie en de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek (IVN) lanceren twee nieuwe tijdelijke subsidieregelingen om de internationale neerlandistiek te versterken. Met deze regelingen komen extra middelen beschikbaar voor het ondersteunen van publicaties over neerlandistiek en het bevorderen van samenwerking tussen afdelingen Nederlands/neerlandistiek binnen en buiten … [Lees meer...] overTwee tijdelijke impulsregelingen versterken internationale neerlandistiek
Wat boeit de neerlandistiek anno ‘25? Verslag van het 22ste Colloquium Neerlandicum
Van 26 tot en met 29 augustus 2025 vond in Brussel het 22ste Colloquium Neerlandicum plaats, georganiseerd door de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek (IVN). Het congres bracht bijna vierhonderd neerlandici uit alle hoeken van de wereld samen voor vijf dagen vol lezingen, panelgesprekken en ontmoetingen. Dat Brussel, waar Nederlands, Frans en tal van andere … [Lees meer...] overWat boeit de neerlandistiek anno ‘25? Verslag van het 22ste Colloquium Neerlandicum
Oproep tot bijdragen colloquium Comenius in 2026
Van 3 t/m 6 juni 2026 vindt in Bratislava het 16e regionaal colloquium van Comenius plaats onder de titel “Terug Vooruit”. Bij het congresthema hebben de organisatoren zich laten inspireren door het dertigjarig bestaan van de vereniging Comenius en door de hoofdvakstudie Nederlands in Bratislava, die in 1996 haar eerste studenten vertalen en tolken Nederlandse taal en … [Lees meer...] overOproep tot bijdragen colloquium Comenius in 2026
14 november 2025: Symposium Koning Willem-Alexanderleerstoel Luik
Op 14 november 2025 vindt aan de ULiège het jaarlijkse symposium plaats in het kader van de Koning Willem-Alexander leerstoel voor Lage Landen Studies. Dit jaar hadden we Emeritus Professor Johan Heilbron te gast en in dit afsluitend symposium zal de nadruk liggen op onderzoek dat zich bevindt op het snijvlak van Translation Studies en Sociology of Literature. … [Lees meer...] over14 november 2025: Symposium Koning Willem-Alexanderleerstoel Luik
Nederlands in Zuid-Afrika, Afrikaans in Nederland
Het schoolvak Nederlands in het voortgezet onderwijs is de laatste jaren regelmatig onderwerp van gesprek en discussie om verschillende redenen, zoals een groeiend lerarentekort, een afname van het aantal studenten Nederlandse taal en cultuur, een toenemende roep om een herwaardering van het schoolvak en voorstellen tot een herdefiniëring van het schoolvak (door onder meer … [Lees meer...] overNederlands in Zuid-Afrika, Afrikaans in Nederland
Docent Nederlands zijn als anderstalige
Interview met Lili, een Hongaarse PhD-student die Nederlands doceert. We praten over haar persoonlijke ervaringen als docent en taalleerder in Hongarije en België. In deze video: Wil jij deze week in het Nederlands oefenen met echte gesprekken? Klik hier, meld je aan voor de Conversatieclub en gebruik de code: s3podcast voor korting. … [Lees meer...] overDocent Nederlands zijn als anderstalige
Op z’n ouder Nederlands
Korte indruk van het Colloquium Neerlandicum in Brussel Op 25 t/m 29 august jl. is het wereldcongres voor neerlandistiek in Brussel gehouden. Als halve/driekwart neerlandist (kandidaats, doctoraal bijvak [bij hoofdvak Friese taal- en letterkunde] en gepromoveerd op een neerlandistisch onderwerp [stadsdialect van Leeuwarden]) heb ik als gastonderzoeker van de Fryske Akademy … [Lees meer...] overOp z’n ouder Nederlands
Download: Nederlandse taal in contact in het Caribisch gebied
De nieuwe CARAN-bundel is verschenen: Taalkunde, literatuur en onderwijs: Nederlandse taal in contact in het Caribisch gebiedDeze publicatie bundelt de artikelen die werden geschreven naar aanleiding van de conferentie van de Caribische Associatie voor Neerlandistiek (CARAN), die van 6 tot en met 9 december plaatsvond aan de Universiteit van Aruba. Deze bundel bevat 13 … [Lees meer...] overDownload: Nederlandse taal in contact in het Caribisch gebied
























