Artikels
Op syn Bildts*
Yn Op syn Meslânzers (1 april ll.) gie it ûnder oare oer de ûnbekende oarsprong(en) en ûntsteanstiid fan dit Hollânske dialekt op Fryske grûn. [Lees meer...] over Op syn Bildts*
It Gasterlâns belöchte
Op 2 maaie stiet der in pilotgearkomste pland foar in kursus Gaasterlânsk. By genôch animo jou ik de kursus yn maaie en juny yn ’e biblioteek yn Balk. In parseberjocht is op syn plak. Dêrfan fine jimme lykwols alle ynformaasje op ’e webside fan ’e biblioteek. (Pilotbijeenkomst, z.d.) Ik tocht, ik weagje my hjir ris oan in dialektologysk fergelykjend ûndersyk mei in mear provisoaryske as profesjonele ynslach. Even it Gaasterlânsk útljochtsje tusken oare soarten Súdwesthoeksk Frysk. Te begripen mei in lichte toan. [Lees meer...] over It Gasterlâns belöchte
Aldfrysk ‘A’ en ‘B’
Der hat yn de Frisistyk genôch te rêden west oer de nammen dy’t wy jouwe oan de midsiuwske taal. I [Lees meer...] over Aldfrysk ‘A’ en ‘B’
Fan brol nei bestân
Masteroersetter en twafâldich Obe Postmapriis-winner Klaas Bruinsma (1931-2018) sette in hiel soad út de wei. Fan him ferskynden tal fan publikaasjes. Syn ûnbidich grutte argyf, tritich ferhúsdoazen, leit by Tresoar en as as frijwilliger ha ik besocht dat te oarderjen. [Lees meer...] over Fan brol nei bestân
Op ‘e nij besjoen: Afûk-kursus Psychology fan dyn taal
Yn de skoallekrante Inktzwam 11, 4, 1976: 7 fan it Nassau [no Bornego] College op It Hearrenfean haw ik it stikje ‘Praet mar Frysk’ (yn de âlde stavering) skreaun oer it hâlden fan in twatalich petear en wat dêr anneks mei is. [Lees meer...] over Op ‘e nij besjoen: Afûk-kursus Psychology fan dyn taal
Diet Huber: ferneamd yn Fryslân, fergetten yn Nederlân
Diet Huber waard 100 jier lyn berne. De literêre mem fan Tutte mei de linten hat persoanlik de Fryske berneliteratuer grutbrocht, mar se skreau ek yn it Nederlânsk. Huber har Fryske wurk wie memorabel en waard legindarysk wylst har Nederlânske wurk no fergetten is. Sigrid Kingma stelt dat der trije oarsaken foar oan te wizen binne. [Lees meer...] over Diet Huber: ferneamd yn Fryslân, fergetten yn Nederlân
De útspraak fan /g/ en /sk/ oan it wurdbegjin yn de 19e iuw
Der hat de lêste tiid op Frisistyk wat diskusje west oer de status fan it Meslânzers en de wearde dy’t de útspraak fan de g- en sk-/sch- oan it begjin fan it wurd hawwe kinne soe foar dy diskusje. [Lees meer...] over De útspraak fan /g/ en /sk/ oan it wurdbegjin yn de 19e iuw
Meslânzers
Meslânzers - In reaksje op Jonkman [Lees meer...] over Meslânzers
Kiebäiste: in spoar fan it Aldfryske ki “kij” yn it Sealterfrysk
Yn alle hjoeddeistige Fryske talen hat it wurd foar “ko” in ûnregelmjittige meartalsfoarm. Yn it Westerlauwersk Fryslân is it ientallige wurd almeast ko, wylst by Kollum om koe sein wurdt (mei it lûd fan kût). It meartal dat dêrby heart, is kij (mei it wenstige dialektferskaat yn de útspraak fan it lûd). Yn Noard-Fryslân leit […] [Lees meer...] over Kiebäiste: in spoar fan it Aldfryske ki “kij” yn it Sealterfrysk
Op syn Meslânzers*
Ien fan de lytste dialekten yn Fryslân is wol it Midslânsk of, sa’t de sprekkers út Meslâns it sels neame, it ‘Meslânzers’. In dialekt dêr’t de oarsprong nochal tsjuster fan is. Der binne allerhanne spekulaasjes oer de oarsprong en de krekte ûntsteanstiid fan it dialekt, oant hjoed-de-dei ta. Wurde der mei it útkommen fan it Meslânzer Woardeboek nije antwurden op dy fragen jûn? [Lees meer...] over Op syn Meslânzers*