Door Willem Kuiper Afgelopen zondag 10 september 2017 werd door het Gilde van het heilig Sacrament van Niervaert een nieuwe editie met vertaling gepresenteerd van het Spel van het Sacrament van Niervaert. Omdat de dichter van dit toneelstuk de Brusselse rederijker en stadsdichter Jan Smeken (ca. 1450-1517) is, gebeurde dit te Brussel tijdens het 34ste internationale … [Lees meer...] overNieuwe editie met vertaling van het Spel van het Sacrament van Niervaert
Sacrament van Niervaert
Voer voor filologen: O prince, boven allen princen plisant!
Door Willem Kuiper Ja, dat staat er echt. Kijk maar: Heer Wouter van Roosbeke alias Wouter van Kersbeke vocht in Pruissen tegen de Saracenen en moest zich daar gewonnen geven. Hoe dat in zijn werk ging, kunt u teruglezen in een vorige Voer voor filologen. Maar omdat hij het Sacrament van de Nieuwervaert aanriep, kreeg hij door goddelijke interventie de witte boon in … [Lees meer...] overVoer voor filologen: O prince, boven allen princen plisant!
Voer voor filologen : Twee briesende beren!
Door Willem Kuiper Wat doet een rusteloze filoloog na zijn pensioen behalve wachten op antwoord op zijn e-mails aan collega’s die nog in loondienst zijn? Eén van de teksten die ik onder handen heb, is ’t Spel vanden heiligen sacramente van der Nyeuwer vaert, een mirakelspel geschreven door Jan Smeken, stadsdichter van Brussel van 1485 tot zijn dood in 1517. Wanneer precies Jan … [Lees meer...] overVoer voor filologen : Twee briesende beren!
Column 92 : Tekstkritiek
Momenteel, geachte lezer, werk ik samen met collega Ludo Jongen aan een vertaling in hedendaags Nederlands van “Dat es tspel vanden heiligen sacramente vander nyeuwer vaert”, een mirakelspel geschreven door iemand die ondertekende met “Smeken fecit”. Het is verleidelijk om in deze Smeken de Brusselse dichter Jan Smeken te herkennen. Jan Smeken is de nom de plume van Jan de … [Lees meer...] overColumn 92 : Tekstkritiek