• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

vertaalwetenschap

Lancering ‘Competentiegerichte didactiek van het literair vertalen’

2 juli 2025 door Bojana Budimir Reageer

Nieuwe impuls voor literair vertaalonderwijs De Moodle-cursus Competentiegerichte didactiek van het literair vertalen is officieel gelanceerd en vanaf nu beschikbaar voor iedereen die actief is in het literair vertaalonderwijs. Deze cursus werd ontwikkeld binnen het PETRA-NED-netwerk, met de steun van het Impulstraject – een initiatief van de Taalunie – en wordt aangeboden … [Lees meer...] overLancering ‘Competentiegerichte didactiek van het literair vertalen’

Vertalen zonder nawoord

24 oktober 2024 door Marc van Oostendorp 1 Reactie

Britse Shakespeare-kenners maken wel eens het grapje dat ze in andere taalgebieden toch maar gezegend zijn. Daar kunnen Richard III, Othello en Een droom van een midzomernacht tenminste op gezette tijden opnieuw vertaald worden, terwijl de Engelstaligen het maar met die heilige oorspronkelijke tekst van de Bard van Avon moeten doen. Toch staan de … [Lees meer...] overVertalen zonder nawoord

Series ‘Translation, Interpreting and Mediation’

28 september 2024 door Redactie Neerlandistiek Reageer

A note from the series editors, Jack McMartin and Sara Ramos Pinto “In May 2024, we took the decision to update the series’ name from Translation, Interpreting and Transfer to Translation, Interpreting and Mediation (TIME). By replacing ‘transfer’ with ‘mediation’, we seek to more explicitly foreground the situatedness of translation, the interpretive and social agency of … [Lees meer...] overSeries ‘Translation, Interpreting and Mediation’

25 oktober 2024: symposium ‘Salig is die vertalers?’

10 september 2024 door Redactie Neerlandistiek Reageer

https://www.chaire-willem-alexander.uliege.be/cms/c_19996738/fr/-salig-is-die-vertalers-vertalingen-en-uitwisselingen-tussen-kaaps-nederlands-en-andere-talen … [Lees meer...] over25 oktober 2024: symposium ‘Salig is die vertalers?’

Humpty Dumpty

9 april 2023 door Robbert-Jan Henkes 9 Reacties

 Als ik ’s nachts niet kan slapen, denk ik aan Humpty Dumpty. Het kinderversje spookt al anderhalf jaar rond in mijn hoofd, want hoe moet je het vertalen? Niet de naam, die is simpel. Dat wil zeggen, dat is een kwestie van een particuliere keuze die eigenlijk niet verkeerd kan uitpakken, want alles is leuk of kan dat zijn (tot op zekere hoogte en tot een bepaalde grens). … [Lees meer...] overHumpty Dumpty

Hoe is het om Nederlands en vertaalwetenschap in Stockholm te studeren?

28 september 2022 door Robin Lindqwister Reageer

Een paar maanden geleden heb ik mijn bachelor in zowel vertaalwetenschap als Nederlandse taal en cultuur bij de Universiteit Stockholm afgerond. Tegenwoordig werk ik als ondertitelaar terwijl ik de masteropleiding vertaalwetenschap volg bij dezelfde universiteit. Alles begon voor mij met het idee om met talen te gaan werken, maar wat kan je daarmee doen? Ik koos ervoor om … [Lees meer...] overHoe is het om Nederlands en vertaalwetenschap in Stockholm te studeren?

Te verschijnen: Vertalen in de Nederlanden. Een cultuurgeschiedenis van het jaar 500 tot nu

6 september 2021 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Zonder vertalingen had de cultuur van de Lage Landen er heel anders uitgezien. De voortdurende invloed van de talen die ons omringen heeft onze cultuur gevormd tot wat zij nu is: een internationale, meertalige en cultureel diverse omgeving. Maar deze geschiedenis is nooit samenhangend uit de doeken gedaan. De cultuur- en literatuurgeschiedenissen die tot nu toe verschenen zijn, … [Lees meer...] overTe verschijnen: Vertalen in de Nederlanden. Een cultuurgeschiedenis van het jaar 500 tot nu

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Adriaan Morriën • Bloedverwantschap

Ik zend mijn beide dochters voor mij uit,
op zoek naar buitenstaanders voor haar schoot.
Zij wijzen mij de toegang tot de dood,
bedroefd maar zonder er te lang bij stil te staan.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

Het spreekwoord slaat de plank vaak mis.

Bron: Barbarber, juli 1971

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

19 december 2025: KANTL-colloquium

19 december 2025: KANTL-colloquium

15 november 2025

➔ Lees meer
3 december 2025: Debatavond Lezen voor waarden

3 december 2025: Debatavond Lezen voor waarden

15 november 2025

➔ Lees meer
13 november 2025: Letter en Geest-lezing: U wordt weggesleept

13 november 2025: Letter en Geest-lezing: U wordt weggesleept

10 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1847 Jan te Winkel
➔ Neerlandicikalender

Media

Een kantiaanse benadering van de oorsprong van taal

Een kantiaanse benadering van de oorsprong van taal

12 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De Sint-Nikolaasavond en Koning Willem II

De Sint-Nikolaasavond en Koning Willem II

9 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Dag van de biografie: Sander Bax

Dag van de biografie: Sander Bax

5 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact