Subject: | Neder-L, no. 0102.a |
From: | BJP Salemans |
Reply-To: | Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek |
Date: | Sun, 11 Feb 2001 22:51:20 +0100 |
Content-Type: | TEXT/PLAIN |
********************* *-Negende-jaargang--------- Neder-L, no. 0102.a -----------ISSN-0929-6514-* | | | ************************************************************ | | * Neder-L, elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek * | | ************************************************************ | | | | Onderwerpen in dit bulletin: | | ============================ | | (1) Rub: 0102.01: Evenementenagenda, met: | | - Middag over Anton de Kom, zo 29 april 2001 (A'dam) | | - Lezing 'De moderne argumentatietheorie' door prof. | | dr. Frans van Eemeren, di 13 februari 2001 (A'dam) | | - Oratie dr. J.M. Koppenol, vr 23 maart 2001 (A'dam) | | - Tentoonstelling 'Orientalia', tot za 31 maart 2001 | | (Brussel) | | - Literaire en muzikale avond '2001 Nachten in de | | Bibliotheek', zo 18 februari 2001 (Brussel) | | - Colloquium over taal- en letterkundige aspecten van | | de band tussen Nederland en Zuid-Afrika, vr 6 - za | | 7 april 2001 (Leiden) | | (2) Rub: 0102.02: Hora est! Promotie J.H. de Roder op vr 16 februari | | 2001 te Nijmegen | | (3) Vac: 0102.03: Vacature voor een universitair docent bij de | | leerstoelgroep Taalbeheersing, Argumentatietheorie en | | Retorica van de afdeling Neerlandistiek van de | | Universiteit van Amsterdam (deadline: za 17 februari | | 2001) | | (4) Vac: 0102.04: Vacatures voor een postdoc en twee AIO's op de | | letterenfaculteiten van de Katholieke Universiteit | | Nijmegen en de Universiteit Utrecht (deadline: ma 12 | | maart 2001) | | (5) Web: 0102.05: Nieuwe website over boeken: BoekBoek.nl | | (6) Med: 0102.06: Hugues C. Pernathprijs voor poezie 2001; inzendingen | | tot vr 16 februari 2001; prijsuitreiking op vr 15 | | juni 2001 te Antwerpen | | (7) Med: 0102.07: Lezingencyclus 'Hartstocht in contrapunt' in A'dam: | | - Zo 4 maart 2001: P. de Rooy en A. Heumakers - De | | twintigste eeuw: De vrije mens | | - Zo 18 maart 2001: H. van Os en H. Pleij - De | | Middeleeuwen: De Middeleeuwen als pretpark? en Het | | beschavingsoffensief van de kerk | | - Zo 22 april 2001: C. Verhoeven en M. van Erp | | Taalman Kip - De klassieke oudheid: Zal ik naar | | binnen gaan? en Euripides' Bacchen | | - Zo 13 mei 2001: H. van Nierop en M. Spies - De | | zeventiende eeuw: Rede en hartstocht | | - Zo 17 juni 2001: M. Mathijsen en N. van Sas - De | | negentiende eeuw: Romantiek en de burgerlijke elite | | (8) Med: 0102.08: Presentatie nieuw boek 'Pitface' van Herman | | Brusselmans op vr 2 maart 2001 te Gent | | (9) Med: 0102.09: Presentatie MNV-editie Handschrift-Borgloon (UBA, hs. | | I A 24 l, m, n) op do 8 maart 2001 te Amsterdam | |(10) Med: 0102.10: Lezingenreeks 'Capita Selecta Lexicologie', voorjaar | | 2001, Leiden: | | - Do 15 feb 2001: P. Wackers: Van strekkende meter | | papier naar schijfje: het MNW in de | | literairhistorische praktijk | | - Do 1 maart 2001: K. van Dalen-Oskam: De 'Paradox | | van De Vreese' in het digitale tijdperk | | - Do 15 maart 2001: W. van Langendonck: Woordsoorten, | | grammatica en neurolinguistiek | | - Do 29 maart 2001: K. van Dalen-Oskam: Woordenboek | | of encyclopedie | | - Do 26 april 2001: N. van der Sijs: De | | cultuurhistorische waarde van leenwoorden | |(11) Ten: 0102.11: Universiteitsbibliotheek Amsterdam toont prijsboeken | | en prijsbanden van ma 5 februari tot vr 16 maart 2001 | |(12) Sym: 0102.12: EuroCALL Nijmegen: Internationale conferentie over | | computerondersteund taalonderwijs van di 28 augustus | | tot za 1 september 2001 te Nijmegen | |(13) Lit: 0102.13: Pas verschenen: WAN2TLK? :-) SMS-WRDNBKJE. Vertaald | | [uit het Engels van Gabrielle. Mander] en bewerkt | | door Gabri"ella van Karsbergen. (Utrecht, 2001.) | |(14) Lit: 0102.14: Pas verschenen: Henk van Nierop. Het foute Amsterdam. | | Inaugurale rede. (Amsterdam, 2001.) | |(15) Lit: 0102.15: Binnenkort te verschijnen: Frans Huisman. | | Bibliografie van het gereformeerde pietisme in | | Nederland tot plm. 1800. (Woudenberg, 2001.) | |(16) Lit: 0102.16: Zojuist verschenen: Interculturaliteit. Interculturele| | aspecten van de Neerlandistiek in Midden- en | | Oost-Europa. Red. P. v.d. Heuvel. (Bratislava, 2000.) | |(17) Col: 0102.17: Linguistisch Miniatuurtje LXXV: Nog niet uitgegeten? | |(18) Informatie over Neder-L | | | *-------------------------- ---------11-februari-2001-* *********************
(1)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Wed, 31 Jan 2001 17:04:01 +0100
From: P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Rub: 0102.01: Evenementenagenda
=================
Evenementenagenda
=================
AMSTERDAM, De Burcht, Henri Polaklaan 9, +31 (0)20-6241166, e-mail: vakmus@xs4all.nl.
Middag over Anton de Kom, zondag 29 april 2001, 14.00 uur. Toegang: NLG 10,00.
- Els de Kom (kleindochter) en E.E. Campbell spreken over de Surinaamse nationalist, vakbondsleider, verzetsstrijder en auteur van ‘Wij slavan van Suriname’ Anton de Kom.
AMSTERDAM, CREA – Studium Generale, Turfdraagsterpad 17, Amsterdam. +31 (0)20-6260297.
Programma Crea Studium Generale ‘Retorica: de macht van de taal’, dinsdag 13 februari 2001, 20.30 uur.
- Lezing ‘De moderne argumentatietheorie’ door prof. dr. Frans van Eemeren (Taalbeheersing, Argumentatietheorie en Retorica, UvA). Toegang gratis.
AMSTERDAM, Aula Vrije Universiteit, De Boelelaan 1105.
Oratie dr. J.M. Koppenol, vrijdag 23 maart 2001, 15.45 uur precies.
- Dr. J.M. Koppenol, benoemd tot hoogleraar oudere Nederlandse letterkunde aan de Vrije Universiteit, hoopt zijn ambt te aanvaarden met het uitspreken van een rede getiteld ‘De schepping anno 1654; oudere letterkunde en de verbeelding’.
BRUSSEL, Koninklijke Bibliotheek van Belgie, Nassaukapel, Kunstberg.
Tentoonstelling ‘Orientalia’, tot 31 maart 2001, ma.-za. 12.00-16.30 uur. Toegang: gratis.
- Tentoonstelling in het kader van de jubileumviering van 575 jaar Universiteit Leuven. Getoond worden orientalia uit de universiteitsbibliotheken van Leuven en Louvain-la-Neuve.
BRUSSEL, Koninklijke Bibliotheek van Belgie, Kunstberg.
‘2001 Nachten in de Bibliotheek’, zondag 18 februari 2001, 10.30-17.30 uur, Literaire en muzikale avond 19.00-22.30 uur.
- Opendeurdag van de Koninklijke Bibliotheek van Belgie met rondleidingen, tentoonstellingen, demonstraties en videovoorstellingen, verkoopstands en muzikale en literaire animatie. Inlichtingen en reservering: +32 (0)2-5195355 en 5195551.
LEIDEN, Opleiding Nederlands van de Universiteit Leiden, Postbus 9515, 2300 RA Leiden, +31 (0)71-5272604 (ma.-do. 09.00-12.00 uur).
Colloquium over taal- en letterkundige aspecten van de band tussen Nederland en Zuid-Afrika, vrijdag 6 en zaterdag 7 april 2001.
- Sprekers zijn o.a.: prof. W.J. Botha, dr. Frans-Willem Korsten, prof. Marlene van Niekerk, dr. Marc van Oostendorp, prof. Luc Renders, prof. Henri”ette Roos, prof. P.C. Paardekooper, prof. P.H. Swanepoel en prof. Marlene Verhoef. Inlichtingen en aanmeldingen op bovenstaand adres.
(2)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 8 Feb 2001 19:18:02 +0100
From: P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Rub: 0102.02: Hora est! Promotie J.H. de Roder op vr 16 februari 2001 te Nijmegen
=========
Hora est!
=========
Vrijdag 16 februari 2001, 13.30 uur, KUN-Aula/Congresgebouw, Comeniuslaan 2, Nijmegen.
De heer J.H. de Roder. Hoofdstukken over S. Vestdijk.
Promotor: prof. dr. A.B.M. Naaijkens; copromotor: dr. H. Bekkering.
Voor een nieuwe generatie neerlandici, critici en auteurs lijkt S. Vestdijk (1898-1971) geen rol van betekenis meer te spelen. Het lijkt erop dat de Vestdijkstudie eerder heeft bijgedragen aan het verdwijnen van deze auteur, dan dat zij het belang van zijn schrijverschap opnieuw kon bevestigen. De oorzaak hiervan is vooral dat deze studie niet of nauwelijks aansluiting heeft gezocht, laat staan gevonden, bij nieuwe ontwikkelingen in het denken over literatuur. En het is juist vanuit moderne inzichten over taal en literatuurgeschiedenis dat Vestdijk ook nieuwe generaties voor raadsels kan stellen.
Aan de hand van Harold Blooms ‘The Anxiety of Influence’ laat drs. De Roder in zijn proefschrift zien dat er ook anders over literatuurgeschiedenis kan worden gedacht. Het verkeerd lezen van de ene schrijver door de andere kan ook creatief worden ingezet in het werk van de laatste, in dit geval Vestdijk. Beinvloeding werkt vaak via al of niet bewuste ‘misreadings’ van andere schrijvers. Misverstaan leidt dus niet tot creatief verlies, maar vaak juist tot creatieve winst, een gedachte waarvoor in een negentiende-eeuwse opvatting van invloed geen plaats is.
Jan de Roder (Uden) studeerde Nederlandse taal- en letterkunde aan de Katholieke Universiteit Nijmegen. Als assistent in opleiding was hij verbonden aan het Instituut Nederlands (KUN). Als freelance publicist schrijft hij vooral over moderne literatuur, in onder andere Parmentier, Yang, Raster en Armada. In opdracht van literatuurfestival De Wintertuin schreef hij ‘Het schandaal van de poezie. Over taal, ritueel en biologie’ (1999). E-mail: jhderoder@hetnet.nl
(3)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 1 Feb 2001 17:33:05 +0100
From: P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Vac: 0102.03: Vacature voor een universitair docent bij de leerstoelgroep Taalbeheersing, Argumentatietheorie en Retorica van de afdeling Neerlandistiek van de Universiteit van Amsterdam (deadline: za 17 februari 2001)
========================
Vacature Amsterdam – UvA
========================
Faculteit der Geesteswetenschappen
De Faculteit der Geesteswetenschappen is ‘e’en van de grootste faculteiten van de Universiteit van Amsterdam. Binnen de Faculteit der Geesteswetenschappen is het onderwijs georganiseerd in een zestal onderwijsinstituten, te weten Neerlandistiek, Geschiedenis en regiostudies, Taal- en letterkunde, Wijsbegeerte, Kunst- en cultuurwetenschappen en Theologie en religiestudies. De faculteit kent een sterke verwevenheid met de culturele en maatschappelijke omgeving, is een toonaangevende onderzoeksorganisatie en heeft een breed aanbod aan opleidingen. Naast de band met talrijke culturele instellingen in Amsterdam, hebben onderwijs en onderzoek van de faculteit een sterk internationaal profiel. Deze diversiteit vraagt om een flexibele organisatievorm van onderwijs, onderzoek en personeel met ruimte voor eigen initiatief en ontwikkeling.
De leerstoelgroep Taalbeheersing, Argumentatietheorie en Retorica van de afdeling Neerlandistiek is momenteel op zoek naar een
Universitair docent v/m
voor 38 uur per week, vacaturenummer 9079
TAKEN
Onderwijs
- bijdragen aan de uitvoering van de onderwijstaken van de leerstoelgroep Taalbeheersing, Argumentatietheorie en Retorica, in het bijzonder op het gebied van de institutionele argumentatie
- bijdragen aan het verzorgen van het taalbeheersingsonderwijs in de propedeutische fase van de opleiding, in het bijzonder op het terrein van de mondelinge en schriftelijke argumentatieve vaardigheden
- begeleiden van stages en scripties.
Onderzoek
- bijdragen aan de uitvoering van het onderzoeksprogramma ‘Argumentation in Discourse’ van het Instituut voor Cultuuranalyse van de Universiteit van Amsterdam, in het bijzonder op het terrein van de institutionele argumentatie
- meewerken aan het ontwikkelen van onderzoeksvoorstellen.
Bestuur en Beheer
- verrichten van bestuur- en beheerstaken, onder andere ten aanzien van de voorlichting over de specialisatie Taalbeheersing, Argumentatietheorie en Retorica.
EISEN
- promotie op het onderzoeksgebied van de institutionele argumentatie
- ervaring met onderwijs op dit gebied
- goede didactische vaardigheden
- aantoonbare ervaring met argumentatieonderzoek onder meer blijkend uit publicaties in gerenommeerde internationale vaktijdschriften of in boekvorm
- bereidheid en vaardigheid om mee te werken in een team en samen te werken met instellingen buiten de universiteit
- goede kennis van het Engels.
Aanstelling in tijdelijke dienst geschiedt voor 2 jaar. Bij gebleken geschiktheid volgt aanstelling in vaste dienst. Het salaris bedraagt minimaal NLG 4.348,- (schaal 10) en maximaal NLG 9.150,- bruto per maand (schaal 12) op basis van volledige werktijd. Indiensttreding vanaf 1 september 2001 of zo spoedig mogelijk daarna.
INLICHTINGEN
prof. dr. F.H. van Eemeren, hoogleraar Taalbeheersing, Argumentatietheorie en Retorica, telefoon 020-5254711, e-mail: f.h.van.eemeren@hum.uva.nl
SOLLICITATIE
voor 17 februari 2001, onder vermelding van het vacaturenummer en ‘strikt vertrouwelijk’ (linkerbovenhoek envelop) en vergezeld van curriculum vitae en publicatielijst aan de UvA/Faculteit der Geesteswetenschappen, afdeling Personeel & Organisatie, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam.
(4)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Wed, 07 Feb 2001 18:44:35 +0100
From: Rene Kager <kager@let.uu.nl>
Subject: Vac: 0102.04: Vacatures voor een postdoc en twee AIO's op de letterenfaculteiten van de Katholieke Universiteit Nijmegen en de Universiteit Utrecht (deadline: ma 12 maart 2001)
=============================
Vacatures Nijmegen en Utrecht
=============================
In het kader van een onderzoeksprogramma “De ontwikkeling van fonologische representaties in productie en perceptie”, gesubsidieerd door de Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO), bestaan drie vacatures, een voor een postdoc (KUN), en twee voor AIO’s (UU en KUN). Het programma onderzoekt de verwerving van fonologische representaties in het lexicon en de rol van deze representaties in productie en perceptie. Het programma heeft ten doel om de ontwikkeling van de fonologie van stemhebbendheid (inclusief morfologische alternanties zoals in het meervoud) te volgen in Nederlandstalige kinderen van zuigeling tot vijf jaar oud. Het onderzoek behelst perceptie- en productie-experimenten, alsmede analyses van corpora van kindertaal en tot het kind gerichte spraak. Het programma omvat drie deelprojecten, elk waarvan is gericht op een ontwikkelingsstadium. De senior-onderzoekers betrokken bij het programma zijn Rene Kager (Utrecht) en Paula Fikkert, Anne Cutler en Daniel Swingley (Nijmegen).
PROJECT I: Dit 3-jarige post-doc project aan de Katholieke Universiteit Nijmegen bestudeert fonotactische kennis van Nederlandse zuigelingen. De nadruk ligt op de perceptie van contrasten van stemhebbendheid, woordsegmentatie, en de rol van het spraakaanbod in de verwerving van fonotactiek. Het onderzoek zal de fonotactische regelmatigheden wat betreft stemhebbendheid in het Nederlands in kaart brengen die beschikbaar zijn voor kinderen, en zal bepalen hoe veel van deze informatie zuigelingen daadwerkelijk verwerven en gebruiken voor woordsegmentatie. Het project omvat (a) computationele analyses van statistische regelmatigheden wat betreft stemhebbendheid in het spraakaanbod gericht tot het kind, en (b) perceptie-experimenten met zuigelingen.
Sollicitanten voor het postdocproject dienen gepromoveerd te zijn en liefst te hebben aangetoond in staat te zijn om zelfstandig onderzoeksresultaten te publiceren. De succesvolle kandidaat heeft een achtergrond in een experimentele discipline, bij voorkeur psycholinguistiek, spraakperceptie, taalontwikkelingsonderzoek, of experimentele fonologie. Daarnaast zijn wenselijk: ervaring met kindertaalonderzoek (met name naar perceptie bij zuigelingen), ervaring met computationele analyse van corpora, en kennis van het Nederlands. Het salaris bedraagt minimaal NLG 5854 (per maand) en maximaal NLG 8044, afhankelijk van kwalificaties en ervaring.
PROJECT II: een 4-jarige AIO-plaats aan de Katholieke Universiteit Nijmegen, onderzoekt de ontwikkeling van fonologische contrasten in het lexicon bij Nederlandse kinderen tussen een en drie jaar oud. Het project behelst perceptie- en productie-experimenten met jonge kinderen, en akoestische en fonologische analyses van spraak van kinderen.
PROJECT III: een 4-jarige AIO-plaats aan de Universiteit Utrecht, richt zich op de verwerving van morfofonologische alternaties door Nederlandse kinderen vanaf tweeenhalf jaar tot vroege schoolleeftijd. De onderzoeksmethoden omvatten de experimentele uitlokking van meervouden, perceptie-experimenten, en onderzoek in databases.
Sollicitanten voor de twee AIO-posities dienen moedertaalsprekers van het Nederlands te zijn, en afgestudeerd te zijn in de fonetiek, fonologie of psycholinguistiek. Het salaris bedraagt minimaal NLG 3055 (per maand) in het eerste jaar tot maximaal NLG 4362 in het vierde jaar.
De uiterste sollicitatiedatum is 12 maart 2001. De aanvangsdatum is zo spoedig mogelijk in 2001. Sollicitanten dienen een volledig CV in te sturen (en in het geval van de postdoc-plaats eveneens relevante publicaties), en ervoor zorg te dragen dat twee aanbevelingsbrieven worden gezonden aan:
Voor de projecten I en II:
Dr. Paula Fikkert
Vakgroep Nederlands
Katholieke Universiteit Nijmegen
Postbus 9103
6500 HD Nijmegen
Vermeld daarbij het vacaturenummer 04.50.01 (positie I) of 04.50.02
(position II).
Voor project III:
Dhr. Toon van Fulpen
Faculteit der Letteren
Universiteit Utrecht
Kromme Nieuwegracht 46
3512 HJ Utrecht
Vermeld daarbij het vacaturenummer 68105.
Voor aanvullende informatie kunt u zich wenden tot:
Ren’e Kager – kager@let.uu.nl
of
Paula Fikkert – p.fikkert@let.kun.nl
Ren’e Kager
Utrecht Institute of Linguistics/OTS
Trans 10
3512 JK Utrecht
The Netherlands
phone: +31 (0)30-253.8064
fax: +31 (0)30-253.6000
http://www-uilots.let.uu.nl/~Rene.Kager/personal/
(5)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Wed, 2 Feb 2001 16:48:17 +0100
From: Dianda Veldman <dianda.veldman@wpg.nl>
Subject: Web: 0102.05: Nieuwe website over boeken: BoekBoek.nl
=======================================
Nieuwe website over boeken: BoekBoek.nl
=======================================
Sinds 2 februari 2001 vindt u op het internet een nieuwe en bijzondere website over boeken: http://www.boekboek.nl.
BoekBoek.nl is de nieuwe website voor iedereen die van lezen houdt. Dit ‘Mekka voor lezers’ biedt een verrassende kijk op literatuur. BoekBoek.nl is een e-magazine dat bezoekers uitdaagt, informeert en inspireert.
BoekBoek.nl wil zich van andere websites over boeken onderscheiden door een unieke combinatie van inhoud, vormgeving en actualiteit. Elke maand schrijft een auteur een interactief verhaal en staat een deel van de site in het teken van een bijzonder vormgegeven thema, zoals het openingsthema Debutantenbal. Bezoekers kunnen in het Forum discussieren over spraakmakende titels en kunnen eigen literair werk laten beoordelen door uitgevers en redacteuren. Daarnaast is op BoekBoek.nl veel achtergrondinformatie te vinden over auteurs en hun boeken.
De ‘eerste editie’ van BoekBoek.nl bevat een aantal interessante bijdragen van auteurs en publicisten. Oscar van den Boogaard heeft speciaal voor BoekBoek.nl het eerste interactieve verhaal ‘IJsland’ geschreven. Het nieuwe boek van Joke J. Hermsen, ‘Tweeduister’, wordt op een speciale manier belicht. Arthur Japin, auteur van ‘De Zwarte Met Het Witte Hart’, was als gastdocent in New York; zijn ‘Aantekeningen’ verschijnen als columns op BoekBoek.nl. Journalist/publicist Ed van Eeden leidt de discussie in over AKO-prijs winnaar ‘Fantoompijn’ van Arnon Grunberg. Hoofdredacteur Hanneke Leliveld bespreekt ‘Siegfried’, het nieuwe boek van Harry Mulisch.
BoekBoek.nl opent met het toepasselijke thema Debutantenbal. Op de gastenlijst van het bal staan Tessa de Loo en Gerrit Krol en de debutanten Loes Wouterson, Nelleke Zandwijk en Susan Glimmerveen. Uitgever Lidewijde Paris geeft bij dit thema tips voor wie zelf graag wil debuteren.
BoekBoek.nl is een initiatief van WPG Uitgevers, waartoe onder meer behoren: De Arbeiderspers, Archipel, Athenaeum-Polak & Van Gennep, De Bezige Bij, Nijgh & Van Ditmar, Thomas Rap en Querido. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met Dianda Veldman, webpublisher van BoekBoek.nl. Herengracht 376, 1016 CH Amsterdam T +31 (0)20-521.97.77 E dianda.veldman@wpg.nl
(6)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Fri, 26 Jan 2001 12:38:24 +0100
From: Joris Gerits <Joris.Gerits@ufsia.ac.be>
Subject: Med: 0102.06: Hugues C. Pernathprijs voor poezie 2001; inzendingen tot vr 16 februari 2001; prijsuitreiking op vr 15 juni 2001 te Antwerpen
=======================================
Hugues C. Pernathprijs voor poezie 2001
=======================================
De driejaarlijkse Hugues C. Pernathprijs voor poezie ten bedrage van BEF 150.000 zal in 2001 voor de negende maal worden toegekend door het Hugues C. Pernath-Fonds in samenwerking met Tijd-Cultuur. In aanmerking komen ingezonden onuitgegeven dichtbundels en dichtbundels uitgegeven na 30 juni 1999 van Nederlandstalige dichters die op 15 augustus 2001 de leeftijd van 43 jaar niet hebben bereikt.
De typoscripten of uitgegeven bundels dienen in vijfvoud (originelen of fotokopieen) onder eigen naam per gewone post te worden ingezonden op hieronder genoemd adres van het Hugues C. Pernath-Fonds met vermelding van plaats en datum van geboorte. De inzendingen worden niet geretourneerd.
Het volledige reglement kan op hetzelfde adres worden gevraagd.
Inzenden moet voor 16 februari 2001.
De uitreiking van de prijs zal plaatsgrijpen op vrijdag 15 juni 2001 in het auditorium van ’t Elzenveld (Antwerpen) op een van de manifestaties van ‘Dichters in ’t Elzenveld’. Genomineerde dichters zullen dan uit hun werk voorlezen.
Roger Rennenberg
Voorzitter H.C. Pernath-Fonds
Joris Gerits
Secretaris
Hugues C. Pernath-Fonds v.z.w.
Minderbroedersstraat 22
B-2000 ANTWERPEN
(7)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 08 Feb 2001 12:16:58 +0100 From: P.J. Verkruijsse <Piet.Verkruijsse@Hum.UvA.NL> Subject: Med: 0102.07: Lezingencyclus 'Hartstocht in contrapunt' in
Amsterdam
=========================================
Lezingencyclus ‘Hartstocht in contrapunt’
=========================================
In de periode maart tot juni aanstaande organiseert de Faculteit der Geesteswetenschappen in samenwerking met De Rode Hoed de lezingencyclus ‘Hartstocht in contrapunt’. In deze lezingencyclus zullen tijdens iedere bijeenkomst twee bekende sprekers op een persoonlijke wijze ingaan op twee bewegingen die in vrijwel alle tijden en culturen aanwezig zijn. Het gaat daarbij om de exuberantie en de beteugeling, ofwel het spanningsveld tussen het verstandelijk ordenende en het uitbundige, hartstochtelijke en vrije, zoals dat door Nietzsche als het appollonische en het dionysische geformuleerd werd in ‘Also sprach Zarathustra’.
Alle lezingen vinden plaats in de Rode Hoed, Keizersgracht 102 te Amsterdam. De Rode Hoed ligt op ongeveer tien minuten loopafstand van het Centraal Station. De aanvangstijd van de lezingen is 14.30 uur. De zaal is vanaf 13.30 uur open.
Het programma ziet er als volgt uit:
Zondag 4 maart 2001 Piet de Rooy en Arnold Heumakers
De twintigste eeuw: De vrije mens
Zondag 18 maart 2001 Henk van Os en Herman Pleij
De Middeleeuwen: De Middeleeuwen als pretpark? en Het beschavingsoffensief van de kerk
Zondag 22 april 2001 Cornelis Verhoeven en Marietje van Erp Taalman Kip
De klassieke oudheid: Zal ik naar binnen gaan? en Euripides’ Bacchen
Zondag 13 mei 2001 Henk van Nierop en Marijke Spies
De zeventiende eeuw: Rede en hartstocht
Zondag 17 juni 2001 Marita Mathijsen en Niek van Sas
De negentiende eeuw: Romantiek en de burgerlijke elite
Belangstellenden kunnen de lezingen volgen voor NLG 15,- per lezing of NLG 70,- voor een passe-partout (vijf bijeenkomsten). Voor (oud-)medewerkers en (oud-)studenten van de UvA-Faculteit der Geesteswetenschappen gelden speciale tarieven: NLG 50,- voor een passe-partout of NLG 12,50 per lezing.
De brochure over deze lezingenreeks kan o.a. via internet worden geraadpleegd: http://www.hum.uva.nl/hartstochten. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de Projectgroep contractactiviteiten, telefoon: +31 (0)20-525.4594.
(8)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 8 Feb 2001 16:37:46 +0100
From: Walry <boekhandel@walry.be>
Subject: Med: 0102.08: Presentatie nieuw boek 'Pitface' van Herman Brusselmans op vr 2 maart 2001 te Gent
=====================================
Presentatie ‘Pitface’ van Brusselmans
=====================================
Boekhandel Walry, Uitgeverij Prometheus en Standaard Uitgeverij nodigen u uit op de voorstelling van het nieuwe boek van Herman Brusselmans: ‘Pitface. Een parabel’.
‘Pitface’ beweegt zich in een vreemde tijd, in een merkwaardige ruimte. De kernvraag van zijn voortjakkerende bestaan en zijn afgesloten oeuvre – De Liefde, Waar Blijft In Godsnaam De Liefde? – is onbeantwoord gebleven. Daar moet voor geboet worden. Door alles, door iedereen. ‘Pitface. Een parabel’ is een huiveringwekkende roman van een schrijver die zijn lezers met opengesperde ogen en de haren te berge wil achterlaten.
De kersverse roman wordt voorgesteld door Stijn Meuris, journalist en zanger, op vrijdag 2 maart 2001 om 20 uur in Lunchcafe Walry, Zwijnaardsesteenweg 6 in Gent. Toegang gratis.
Alle informatie:
Boekhandel Walry, telefoon +32 (0)9-222.91.67
Standaard Uitgeverij, telefoon +32 (0)3-285.73.35
(9)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 08 Feb 2001 20:22:06 +0100
From: Willem Kuiper <willem.kuiper@hum.uva.nl>
Subject: Med: 0102.09: Presentatie MNV-editie Handschrift-Borgloon (UBA, hs. I A 24 l, m, n) op do 8 maart 2001 te Amsterdam
===========================================
Presentatie MNV-editie Handschrift-Borgloon (UBA, hs. I A 24 l, m>, n)
UBA Amsterdam, Doelenzaal, donderdag 8 maart 2001
==================================================
Als deel V in de monumentale reeks Middeleeuwse Verzamelhandschriften uit de Nederlanden zal op donderdag 8 maart aanstaande de editie van het Handschrift-Borgloon verschijnen. Ter gelegenheid hiervan wordt voor genodigden en belangstellenden een presentatie over dit handschrift georganiseerd in de Doelenzaal van de Amsterdamse Universiteitsbibliotheek.
Het Handschrift-Borgloon is een papieren handschrift dat in de laatste jaren van de vijftiende eeuw – toen het gedrukte boek het handschrift verdrong – geschreven werd door een onbekende tekstenverzamelaar uit het Belgisch-Limburgse Borgloon. In de loop van de zestiende eeuw is het handschrift afgedankt en gebruikt om er een registerband mee te verstevigen. Omstreeks 1860 werden de twee ‘kartonnen platten’ opgemerkt door een wakkere kanunnik Daris, uit de registerband gehaald, en overhandigd aan de Luikse classicus Jan-Hendrik Bormans. Deze herkende in een deel van de fragmenten een Middelnederlandse vertaling van het Oudfranse Chanson de Roland, en bezorgde hiervan in 1864 een editie. De Gentse jurist Napoleon de Pauw editeerde in 1897 de tweede grote tekst, de bizarre incestroman Jonathas en Rosafiere. De rest van het handschrift, voornamelijk liederen, werd in 1890 gepubliceerd door de jonge Gerrit Kalff, net gepromoveerd op Het lied in de Middeleeuwen.
Dat de toenmalige Amsterdamse leraar Nederlands Kalff dit deed, kwam ook omdat de fragmenten door een speling van het lot – Habent sua fata libelli – samen met andere brokken en stukken aan de Amsterdamse Universiteitsbibliotheek cadeau gedaan waren door Bormans’ zoon. Daar kregen zij de signatuur I A 24, en elke map een eigen letter. Het Handschrift-Borgloon is op basis van Bormans’ schifting verdeeld over drie omslagen: in map ‘l’ de fragmenten van het Roelantslied, in map ‘m’ de fragmenten van Jonathas ende Rosafiere, en in ‘n’ de liederen en overige teksten.
Omdat de staat waarin de Borgloonse fragmenten verkeerden meer dan deerniswekkend was, werd er een conserveermethode op losgelaten – laminaat – die normaal gesproken geen weg terug kent. Desondanks ging het handschrift achteruit.
Na de oprichting van de reeks Middeleeuwse Verzamelhandschriften uit de Nederlanden werd door de Amsterdamse medioneerlandici Willem Kuiper en Rob Resoort een voorstel ingediend om ook dit handschrift, of beter wat daar nog van restte, in deze reeks op te nemen. Na een positief antwoord van de projectcommissie werd het duo filologen uitgebreid met twee boekwetenschappers: de Nijmeegse codicoloog Hans Kienhorst en Jos Biemans, de conservator van het handschrift.
Zoals dat hoort, duurde alles veel langer en verliep alles heel anders dan iedereen zich had voorgesteld. Deels omdat elk handschrift om een eigen aanpak vraagt die men al doende ontwikkelt, deels door de voortschrijding van de techniek. Zo bleek restauratieatelier Folio in staat het laminaat waarin de fragmenten gevangen zaten, los te weken, en konden sommige stukken die apart bewaard werden weer aan elkaar gepast worden. Ook bleken de fragmenten na een schoonmaakbeurt toonbaar genoeg voor een integrale reproductie – op ware grootte – achterin de editie.
Een andere ophouder was de scanner. De Borgloonse verzamelaar heeft de teksten vrijwel zeker voor eigen gebruik gekopieerd, en daarbij gedacht: als ik het maar kan lezen… Nu kun je daar met een vergrootglas naar gaan zitten kijken, maar erg veel verder kom je daar niet mee. Van een geheel andere dimensie is een digitale scan. Daarmee kruip je al inzoomend als het ware in de pen van de kopiist! Dat betekende dat we het hele handschrift dat al minstens vier keer gecollationeerd was, nog eens letter voor letter hebben nagelezen. Los hiervan is zeer intensief gebruik gemaakt van de ultraviolette lamp, waarmee inkt zichtbaar gemaakt kan worden die in het papier zit.
[Borgloon.jpg – zie de webversie van dit artikel:
http://baserv.uci.kun.nl/~salemans/bulletin/2001/02/010209.html]
In de filmwereld heb je het fenomeen ’the making of’. Dat is soms stomvervelend, soms heel informatief. Op donderdagmiddag 8 maart zullen de vier editeurs een korte lezing over een aspect van het handschrift of van de editie houden, waarna er tijd en ruimte voor discussie is. Het gehele programma luidt:
14:00 Opening door prof. dr. Hans van Dijk, voorzitter van de projectcommissie MVN.
- Rob Resoort, ‘Jonathas en Rosafiere in het Handschrift-Borgloon en de drukken’
- Hans Kienhorst, ‘De som der delen en de meerwaarde van codicologisch onderzoek’
- Willem Kuiper, ‘Over het editeren van idiosyncratische teksten uit de 15e en 16e eeuw’
- Jos Biemans, ‘De latere lotgevallen en de conservering van het Handschrift-Borgloon’
16:30 Aanbieding van het eerste exemplaar van de editie van het Handschrift-Borgloon door prof. dr. Dick van Vliet, directeur van het Constantijn Huygens Instituut aan drs. Nol Verhagen, directeur van de UB Amsterdam.
Tijdens de receptie na afloop biedt Uitgeverij Verloren het boek
te koop aan voor NLG 59,90.
Wie geen uitnodiging ontvangen heeft, maar er toch graag bij wil zijn, wordt bij dezen van harte welkom geheten, maar tevens dringend verzocht zijn/haar komst te melden aan de gastheer door middel van een e-mail aan: biemans@uba.uva.nl
Namens de editeurs,
Willem Kuiper.
(10)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Tue, 6 Feb 2001 09:35:17 +0100
From: Karina van Dalen-Oskam <dalen@inl.nl>
Subject: Med: 0102.10: Lezingenreeks 'Capita Selecta Lexicologie', voorjaar 2001 te Leiden
==========================
Capita Selecta Lexicologie
Voorjaar 2001
==========================
Thema: Lexicologie op het kruispunt tussen disciplines
Plaats: Instituut voor Nederlandse Lexicologie, Leiden, Matthias de Vrieshof 2, gebouw 1170, zaal 101 (eerste verdieping)
Tijd: 15.00 – 17.00 u.
Toegang: gratis, voor alle geinteresseerden; reserveren of aanmelden is niet nodig.
Nadere informatie: de info staat ook op http://www.inl.nl/ onder de rubriek ‘Nieuws’ en vervolgens de subrubriek ‘Studieprogramma Lexicologie’. Verder nadere informatie verstrekt mevr. Karina van Dalen-Oskam, tel. +31 (0)71-527.2478, e-mail: dalen@inl.nl.
1 februari 2001: Dr. G.A.T. Koefoed
Het onberekenbare van taal
15 februari 2001: Prof. dr. P. Wackers
Van strekkende meter papier naar schijfje: het MNW in de literairhistorische praktijk
1 maart 2001: Dr. K.H. van Dalen-Oskam
De ‘Paradox van De Vreese’ in het digitale tijdperk
15 maart 2001: Prof. dr. W. van Langendonck
Woordsoorten, grammatica en neurolinguistiek
29 maart 2001: Dr. K.H. van Dalen-Oskam
Woordenboek of encyclopedie
26 april 2001: Drs. N. van der Sijs
De cultuurhistorische waarde van leenwoorden
Donderdag 1 februari 2001, 15.00 – 17.00 u.
Geert Koefoed – Het onberekenbare van taal
Een taal is altijd in ontwikkeling. Er worden nieuwe woorden, nieuwe uitdrukkingen en nieuwe betekenissen aan het bestaande taalsysteem toegevoegd: er is sprake van ‘naam geven’ en ‘betekenis geven’. Hoe zijn die processen te beschrijven tegen de achtergrond van de opvattingen van onder meer De Saussure en Sapir? En op welk niveau is metonymisch en metaforisch gebruik van bestaande woorden en uitdrukkingen een vernieuwing? Steeds weer blijkt dat nieuwe taaltekens nooit zonder meer uit een bestaand systeem voortkomen, maar (collectieve) creaties zijn.
Donderdag 15 februari 2001, 15.00 – 17.00 u.
Paul Wackers – Van strekkende meter papier naar schijfje: het MNW in de literairhistorische praktijk
Een woordenboek is een naslagwerk, bedoeld voor studenten en vakbeoefenaars uit alle disciplines die met de beschreven taal te maken hebben. Lexicografen houden zich dan ook bezig met vele aspecten van zowel de taal als de daarin geschreven teksten; toch wordt hun werk in hoge mate ’taalkundig’ gevonden. Hoe gaat een letterkundige (in dit geval een medievist) om met het woordenboek (in dit geval het Middelnederlands Woordenboek van J. Verdam en E. Verwijs)? Ofwel: welke informatie is nuttig voor hem, welke onderdelen zouden wat hem betreft aangepast of weggelaten moeten worden? Recent is het MNW verschenen op cd-rom, vergezeld van een grote hoeveelheid teksten. Is de omgang met het MNW daardoor veranderd, krijgen sommige van de bovengenoemde vragen nu een ander antwoord?
Donderdag 1 maart 2001, 15.00 – 17.00 u.
Karina van Dalen-Oskam – De ‘Paradox van De Vreese’ in het digitale tijdperk
In 1933 verscheen een artikel van de bekende archivaris Willem de Vreese getiteld ‘Paradox over den grooten nood der Nederlandsche Philologie’. Hierin liet hij op deprimerende wijze zien hoe laag de kwaliteit van een groot deel van het bronnenmateriaal voor het Middelnederlandsch Woordenboek (1885-1929) van J. Verdam en E. Verwijs was en welke negatieve invloeden dat op de kwaliteit van hun woordenboek heeft gehad. In 1969 stelde R. Jansen-Sieben in haar inaugurele rede de vraag ‘Is De Vreeses paradox nog actueel’ en moest zij tot de conclusie komen dat er weinig veranderd was in de editiepraktijken van medioneerlandici sinds 1933. Na de enorme ontwikkelingen in de automatisering sindsdien, is het tijd om te kijken hoe het er nu voorstaat.
Donderdag 15 maart 2001, 15.00 – 17.00 u.
Willy van Langendonck – Woordsoorten, grammatica en neurolinguistiek
Onderzoek naar het taalgebruik van mensen met een neurologische afwijking die het taalvermogen van de hersenen betreft, zoals afasie en dyslexie e.d., kan informatie opleveren over de taal zelf. Zo is bijvoorbeeld gebleken dat eigennamen heel duidelijk een andere plaats in het taalvermogen innemen dan soortnamen. Gaat het daarbij om woorden of andere eenheden? Hoe zit het met andere woordsoorten in het neurolinguistisch lexicon, en met de grammatica?
Donderdag 29 maart 2001, 15.00 – 17.00 u.
Karina van Dalen-Oskam – Woordenboek of encyclopedie?
Encyclopedische informatie komt in gewone verklarende woordenboeken van de moderne talen relatief weinig voor. Hoe ouder de beschreven taalfase echter is, hoe meer behoefte er lijkt te bestaan aan extra informatie van niet-linguistische aard. Hoe wordt dit in verschillende woordenboeken opgevangen? Is er een relatie met het al dan niet toepassen van analytische betekenisomschrijvingen?
Donderdag 26 april 2001, 15.00 – 17.00 u.
Nicoline van der Sijs – De cultuurhistorische waarde van leenwoorden
Een niet gering deel van het Nederlands bestaat uit leenwoorden. Uit de geschiedenis van die woorden is heel wat af te leiden over de geschiedenis van de Nederlandse cultuur. Omgekeerd levert de cultuurgeschiedenis juist weer informatie om de waarschijnlijke herkomst te bepalen van leenwoorden die uit verschillende talen ontleend kunnen zijn. Kortom: leenwoorden hebben veel meer geschiedenis dan een etymologische beschrijving alleen kan laten zien.
(11)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Fri, 02 Feb 2001 00:24:35 +0100
From: Petra Herweijer <herweijer@uba.uva.nl> en P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Ten: 0102.11: Universiteitsbibliotheek Amsterdam toont prijsboeken en prijsbanden van ma 5 februari tot vr 16 maart 2001
===================================================================
Universiteitsbibliotheek Amsterdam toont prijsboeken en prijsbanden
===================================================================
Van 5 februari tot en met 16 maart 2001 is in de Universiteitsbibliotheek Amsterdam de tentoonstelling ‘Voor de besten van de klas’ te zien over ‘prijsboeken en prijsbanden op de Latijnse school’. De expositie geeft weer hoe leerlingen van de Latijnse scholen op subtiele wijze werden aangezet tot wedijver, met het winnen van een prijsboek als ultieme beloning. Aanleiding is het in 2000 verschenen proefschrift ‘Prijsboeken op de Latijnse school’ van J. Spoelder, die o.a. de collectie prijsboeken van de Universiteitsbibliotheek Amsterdam onderzocht.
De Latijnse scholen hebben bestaan van circa 1575 tot 1876. De school was een gemeentelijke instelling, die vooral elitekinderen – om precies te zijn: elite-jongens – een soepele overgang bood naar de universiteit. De lessen waren in het Latijn; de jongens leerden lezen, schrijven en redevoeringen houden in het Latijn. Om de motivatie op peil te houden, organiseerde de school twee maal per jaar, aan het eind van een semester, een plechtige bijeenkomst voor de leerlingen, leraren, rector en familieleden. Tijdens deze plechtigheid werd aan de twee besten van elke klas (de ‘primus’ en de ‘secundus’) een fraai prijsboek toegekend en werden enkele aanmoedigingsprijzen gegeven. In Amsterdam werden de plechtige bijeenkomsten gehouden in De Nieuwe Kerk.
Op de perkamenten of kalfslederen band van het prijsboek staat bijna altijd het stadswapen gestempeld van de gemeente waar de school gevestigd was. Meestal is het voorzien van een handgeschreven of gedrukte opdracht voor de leerling, ondertekend door curatoren en rector van de school. Qua inhoud sloot zo’n prijsboek aan bij het lesprogramma, zoals tekstedities van schrijvers uit de oudheid, Latijnse teksten en dergelijke; het waren ‘geleerde boeken’. De Latijnse school verdween in 1876 en het gymnasium kwam er voor in de plaats. De wedijver (die jaloezie zou opwekken) en het Latijn als wetenschapstaal verdwenen, maar het onderwijs werd gevarieerder. De Universiteitsbibliotheek verkreeg in 1963 een belangrijke collectie van 350 prijsbanden, toen de Vereniging van Vrienden van de UB de verzameling van mr. W.F.H. Oldewelt (1895-1970) schonk. Oldewelt was van 1950 tot 1960 gemeentearchivaris van Amsterdam. De collectie wordt nog steeds aangevuld.
- naam: ‘Voor de besten van de klas: prijsboeken en prijsbanden op de Latijnse school’
- samenstellers: dr. J. Spoelder en B. Schuytvlot
- data: 5 februari t/m 16 maart 2001
- openingstijden: maandag t/m vrijdag van 12.00 – 16.00 uur
- plaats: Universiteitsbibliotheek, Singel 425, Amsterdam
- toegang: gratis
- website: www.uba.uva.nl/nl/tentoonstelling/
- publicatie/dissertatie: J. Spoelder, ‘Prijsboeken op de Latijnse school: een studie naar het verschijnsel prijsuitreiking en prijsboek op de Latijnse scholen in de Noordelijke Nederlanden, circa 1585-1876, met een repertorium van wapenstempels.’ Een uitgave van APA-Holland Universiteits Pers, Amsterdam & Maarssen; ISBN 90-302-1222-5.
(12)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Tue, 6 Feb 2001 20:52:30 +0000
From: Tom Ammerlaan <tom@ammerlaan.demon.nl>
Subject: Sym: 0102.12: EuroCALL Nijmegen: Internationale conferentie over computerondersteund taalonderwijs van di 28 augustus tot za 1 september 2001 te Nijmegen
==================================================
EuroCALL Nijmegen: internationale conferentie over computerondersteund taalonderwijs
==================================================
Van 28 augustus tot 1 september vindt te Nijmegen een internationale conferentie plaats over het thema ‘computerondersteund taalonderwijs’. Er worden vier plenaire lezingen gegeven en 84 lezingen in vier parallelsessies door taalonderzoekers uit 19 verschillende landen over het thema ‘e-learning’. Studenten, docenten, programmeurs en belangstellenden zijn uitgenodigd om hun kennis te delen met anderen via het geven of bijwonen van lezingen, geven van product demonstraties, presenteren van hun bedrijven en instituten en het organiseren van pre-conference bijeenkomsten met experts uit Europa.
Het betreft de zesde internationale conferentie van de European Computer Assisted Language Learning. De organisatie is in handen van de EuroCALL vertegenwoordigers in Nederland, onder leiding van dr. Everhard Ditters en dr. Tom Ammerlaan. De conferentie wordt gehouden in het Collegezalencomplex en Erasmusgebouw van de Katholieke Universiteit Nijmegen, Erasmusplein 1.
Steeds meer mensen moeten en willen talen leren en hun succes daarin zal hun leven en carriere belinvloeden. Onderzoek naar strategieen om computers te gebruiken in het taalonderwijs en taaltoetsen is cruciaal bij het toepassen in het lager, middelbaar en hoger onderwijs. In Nederland staat het gebruik van computers bij het aanleren en toetsen van vreemde talen nog in relatief kleine kinderschoenen. Computers worden vaak intuitief ingezet bij het talenonderwijs, terwijl er in diverse Europese landen erg veel ervaringen zijn opgedaan in het goed toepassen hiervan. Onderzoek naar de ideale leeromgeving van taalonderwijs, de goede lay-out van computerschermen, de effecten van verschillende werkvormen en methoden van effectief toetsen zijn belangrijk voor het structureel verbeteren van de Nederlandse kennis op het gebied van ‘electronic learning’ van talen.
EuroCALL, de Europese organisatie voor computerondersteund taalonderwijs, werd in 1982 opgericht. Momenteel telt ze meer dan 600 leden uit bijna alle Europese landen. Een van de activiteiten is de jaarlijkse conferentie. Verder geeft de organisatie de nieuwsbrief ‘ReCALL’ uit, onderhoudt het websites met bevindingen over talonderwijs (www.eurocall.org) en zijn er regelmatig activiteiten als ronde-tafel-conferenties en workshops.
Het specifieke doel van de vereniging is om onderzoekers uit verschillende landen samen te brengen; bijzonder aandachtspunt daarbij is het samenbrengen van de ‘jonge garde’ uit de IT branche en de ‘gevestigde orde’ uit de scholen, universiteiten en instituten op het gebied van onderzoek naar taalverwerving, taaltoetsing en taalbehoud.
Het programma is veelzijdiger dan ooit. Vooraf aan de conferentie is de gelegenheid voor individuen en bedrijven om pre-conference workshops te organiseren op de campus. Tijdens de conferentie is ruimte en tijd gereserveerd voor een expo over hardware en software dat in talenonderwijs kan worden gebruikt. Daarnaast is een tentoonstelling georganiseerd over de geschiedenis van computerondersteund taalonderwijs. Kortom, voldoende gelegenheid om kennis en ervaringen uit te wisselen. Aanmelding voor de diverse activiteiten en hotelboeking kan geschieden via www.kun.nl/eurocall. Hier vindt u ook informatie over de actuele stand van zaken.
Nadere informatie is verkrijgbaar via: http://www.kun.nl/eurocall/
Everhard Ditters
tel. +31 (0)24-361.2827
e-mail: e.ditters@let.kun.nl.
Tom Ammerlaan
tel. +31 (0)26-369.1111
e-mail: tom.ammerlaan@heao.han.nl.
Dienst Communicatie KUN
tel. +31 (0)24-361.6000.
(13)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Wed, 31 Jan 2001 17:04:01 +0100
From: P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Lit: 0102.13: Pas verschenen: WAN2TLK? :-) SMS-WRDNBKJE. Vertaald [uit het Engels van G. Mander] en bewerkt door G. van Karsbergen. (Utrecht, 2001.)
==============
Pas verschenen
==============
WAN2TLK? 🙂 SMS-WRDNBKJE. Vertaald [uit het Engels van Gabrielle Mander] en bewerkt door Gabriella van Karsbergen. Utrecht: Het Spectrum, 2001. 96 blz.; NLG 6,00; ISBN 90-274-1258-8.
De KBD (korte-berichtendienst) via de mobieltjes schijnt explosief te groeien. Het is goedkoper dan bellen en zelfs Nederlandse mannelijke adolescenten zouden eerder geneigd zijn hun moeilijke gevoelens in een SMS-bericht te uiten dan face to face met hun vrouwelijke pendanten. SMSsen mag dan goedkoop zijn, het is een heel gedoe met al die lettertjes bij de nummertoetsen. Het is dan ook niet verwonderlijk dat er een zo compact mogelijke wijze van communiceren is ontstaan, waardoor we weer zo ongeveer terug bij af zijn: gestileerde rotstekeningen en een medeklinkerschrift zoals in het Hebreeuws. We leven duidelijk in de steentijd van de digitale communicatie. Naast de mobiel moet nu ook nog een woordenboekje in de binnenzak of het tasje gepropt worden waarin de belangrijkste emoticons, afkortingen voor snelle ‘praters’ en tekens die voor hele zinnen staan zijn opgenomen.
Het moet gezegd: enige vindingrijkheid en humor kan de nieuwe SMS-taal niet ontzegd worden. Een paar citaten: :-S (hier heb ik geen woorden voor); OHIVJMDVT (ooit hield ik van je maar da’s verleden tijd); B-| (ik draag een goedkope zonnebril); 2BI^2B (bericht over Shakespeare). Wie nog iets toe te voegen heeft aan dit lexicon kan dat mailen naar sms@spectrum.nl. 🙂 mr nt hs (ik maak geen grapje).
PJV
(14)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Wed, 31 Jan 2001 17:04:01 +0100
From: P.J. Verkruijsse <piet.verkruijsse@hum.uva.nl>
Subject: Lit: 0102.14: Pas verschenen: Henk van Nierop. Het foute Amsterdam. Inaugurale rede. (Amsterdam, 2001.)
==============
Pas verschenen
==============
Henk van Nierop. Het foute Amsterdam. Rede uitgesproken bij de aanvaarding van het ambt van hoogleraar in de Nieuwe Geschiedenis aan de Universiteit van Amsterdam op vrijdag 13 oktober 2000. Amsterdam: Vossiuspers UvA, 2001. 31 blz.; ISBN 90-5629-186-6.
Amsterdam was de enige belangrijke stad in Holland die zich in 1572 niet geschaard heeft achter de Opstand tegen Spanje. Over dit ‘foute’ Amsterdam uit de jaren 1572-1578 gaat de oratie van Henk van Nierop die hier een nieuwe verklaring aandraagt voor dit intrigerende probleem. Uit die nieuwe visie volgt ook een wat andere kijk op Vondels Gysbreght van Aemstel. Dat stuk heeft, aldus Van Nierop, als aemulatio van Vergilius niet alleen betrekking op het middeleeuwse verleden van Amsterdam, maar ook op het recente verleden van de Opstand. Aan het eind van zijn rede somt hij de parallellen op.
PJV
(15)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Wed, 7 Feb 2001 16:11:04 +0100
From: Frans Huisman <F_W_Huisman@library.leidenuniv.nl>
Subject: Lit: 0102.15: Binnenkort te verschijnen: Frans Huisman. Bibliografie van het gereformeerde pietisme in Nederland tot plm. 1800. (Woudenberg, 2001.)
========================================================
Bibliografie van het gereformeerde pietisme in Nederland
========================================================
Het Nederlandse gereformeerde pietisme is vanaf het einde van de 16e eeuw als een geestelijke stroming te traceren. Hierbinnen is de actieve beweging van de Nadere Reformatie in de 17e eeuw spraakmakend geweest met productieve auteurs als Willem en Eeuwout Teellinck, Godefridus Udemans, Jacobus Koelman en Jodocus van Lodenstein. Hun hoofddoel was het bevorderen van een ‘vrome levenswandel’ op alle terreinen van het leven. Dit had niet alleen betrekking op de kerk, maar evenzeer op staatszaken, op de handel, op de letterkunde, op onderwijs, op vermaak, op mannen, vrouwen en kinderen, op omgang met andersdenkenden, de relatie met andere volken, op de zending etc.
Het Nederlandse gereformeerde pietisme staat niet op zichzelf, maar is waarneembaar verbonden aan de katholieke middeleeuwse vroomheid en aan het Engelse puritanisme. Het is ouder dan het Duitse lutherse pietisme, maar ook hiermee zijn relaties. Pietisme reikt aantoonbaar over grenzen van naties, tijd en confessies heen. Daarom is het pietisme ook wel gekarakteriseerd als de belangrijkste vroomheidsbeweging van het pro- testantisme die internationaal, interseculair en interconfessioneel van aard is en onder alle lagen van de bevolking ingang heeft gevonden. Door een enorme boekproductie heeft het pietisme grote invloed uitgeoefend.
De belangstelling voor het Nederlandse gereformeerde pietisme vanuit allerlei vakgebieden neemt toe. Dit blijkt duidelijk uit het grote aantal artikelen en boeken dat jaarlijks hieraan wordt gewijd. Vanaf 1976 komen er ieder jaar meer dan dertig publicaties bij. Hierdoor wordt het steeds lastiger om de resultaten op dit onderzoeksgebied te overzien. Regelmatig blijkt dat onderzoekers relevante resultaten van anderen niet kennen. Daarom verschijnt er binnenkort een uitgebreide bibliografie die een zo compleet mogelijk overzicht geeft van dit terrein. De bibliografie is vervaardigd door F.W. Huisman, die deel uitmaakt van de actieve ‘projectgroep Informatisering’ van de Stichting Studie Nadere Reformatie (SSNR).
- Bibliografische gegevens: Bibliografie van het gereformeerde pietisme in Nederland tot plm. 1800 / samengesteld door F.W. Huisman. Woudenberg: Uitgeverij Op Hoope, 2001. – ca. IV, 115 p.
- Verschijnt in de loop van maart 2001. Prijs NLG 25,-. Verzending na ontvangst van betaling.
- Van belang voor onderzoekers van: kerkgeschiedenis, (regionale) geschiedenis, Nederlandse letterkunde, boekgeschiedenis, vrouwengeschiedenis, geschiedenis van zending en onderwijs, etc.
Stuur bestelling aan: SSNR, Antwoordnummer 3520,
3720 WB Bilthoven of aan: info@ssnr.nl
Naam: …………………………………………….
Adres: ……………………………………………
Postcode en woonplaats: …………………………….
bestelt ….. ex. van Bibliografie v.h. gereformeerde
pietisme in Nederland
De kosten van NLG 25,- per exemplaar zijn gelijktijdig overgemaakt op postgiro 53.52.562 of bankrekening 25.14.87.458, beide t.n.v. de SSNR te Bilthoven.
Datum …………… Handtekening ………………..
(16)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Thu, 8 Feb 2001 20:12:17 +0100
From: Paul van den Heuvel <heuvel.leeuwenburgh@freeler.nl> of <heuvel@fphil.uniba.sk>
Subject: Lit: 0102.16: Zojuist verschenen: Interculturaliteit. Interculturele aspecten van de Neerlandistiek in Midden- en Oost-Europa. Red. Paul van den Heuvel. (Bratislava, 2000.)
==================
Zojuist verschenen
==================
Interculturaliteit. Interculturele aspecten van de Neerlandistiek in Midden- en Oost-Europa. Red. Paul van den Heuvel. ISBN 80-88982-30-8; 196 blz.; NLG 30,-. Bratislava: Stimul, 2000.
Deze bundel bevat de voordrachten van het tweedaagse Regionaal Colloquium Neerlandistiek Midden en Oost-Europa, dat op 17 en 18 mei 1999 heeft plaatsgevonden aan de letterenfakulteit van de Comeniusuniversiteit te Bratislava (Slowakije).
De keus voor het thema Interculturaliteit is ingegeven door de gedachte, dat de verscheidenheid aan culturen in Europa een bron van creativiteit en inspriatie is. Tegelijkertijd dient vastgesteld te worden, dat de Neerlandistiek in Midden en Oost-Europa zich tot nu toe nog niet of nauwelijks in een samenhangend verband heeft bezonnen op de culturele component in de diverse opleidings- en onderzoeksprogramma’s Nederlands, zoals die worden aangeboden aan verscheidene universiteiten in deze regio.
Het bleek dan ook een aantrekkelijk idee om universitaire docenten neerlandistiek in Midden- en Oost-Europa vanuit hun eigen vakdiscipline te laten inventariseren wat de interculturele dimensie in onze extramurale neerlandistieke opleidingen inhoudt of in zou kunnen houden. Vragen die daarbij als leidraad hebben gediend zijn: welke gedachten leven over dit onderzoeksgebied in de diverse vakgroepen, hoe kan het interculturele aspect als uitgangspunt dienen voor neerlandistieke curricula en onderzoeksprogramma’s en welk onderzoek dat nadrukkelijk intercultureel geinspireerd is, wordt in onze regio al verricht. Met name op deze laatste vraag geeft deze bundel een gevarieerd antwoord.
De bundel Interculturaliteit bevat eenentwintig bijdragen verdeeld over de volgende vijf afdelingen: interculturaliteit, literatuurwetenschap, (ver)taalwetenschap, cultuurkunde en ICT.
BESTELLEN
De bundel is te bestellen via e-mail (heuvel@fphil.uniba.sk) of door overmaking van NLG 30,00/Euro 13,65 op Postbanknummer (Arnhem) 87.96.17 t.n.v. Neerlandistiek/Heuvel, Seringenhof 6, 5342 CR Oss, Nederland. Onder vermelding van “Bundel Interculturaliteit”. De prijs is inclusief verzendkosten.
Interculturaliteit
- Christine van Baalen – Van student tot intermediair. Zakelijk Nederlands in Midden- en Oost-Europa
- Leopold Decloedt – Actie en reactie. Confrontatie met een vreemde cultuur als bron van zelfkennis.
- Paul van den Heuvel – Het specifieke karakter van de studie Nederlands extra muros. Pleidooi voor een interculturele neerlandistiek.
- Jerzy Koch – Relaties tussen extramurale en intramurale neerlandistiek in intercultureel perspectief. Naar een nieuwe verstandhouding.
Literatuurwetenschap
- Adam Boch – De Nederlandse literatuurwetenschap in Slowaakse context.
- Bagrelia Borissova – Verlangen naar een eeuwig moment. Het vergankelijkheidsmotief in de poezie van Anna Enquist.
- Barbara Kalla – Kameleon in de herfsttuin. Nederlandstalige pezie in extramurale context.
- Erik-Jan Kuipers – Onbekend maakt onbemind? De vertaalde nederlandstalige literatuur in Polen (1945-1997).
- Jelica Novakoviae-Lopu=ina – De aantrekkingskracht van de Zwarte Bergen op schrijvers uit de Lage Landen.
- Herbert van Uffelen – Nederlandse literatuur in vertaling – een model voor onderzoek.
Taalwetenschap/vertaalwetenschap
- Zdenka Hrneifova – Metafoor in het Tsjechisch en het Nederlands – eenheid in verscheidenheid.
- Zofia Klimaszefska – Nederlandse idiomatiek in intercultureel perspectief. Het probleem van de motivering in de fraseologie.
- Tsenka Nikolova – Nederlandse woorden in het Bulgaars.
- Stanislav Predota – De algemene polyglotten van de 16e – 18e eeuw met een Nederlands en een Pools deel.
- Jana Rak=anyiova – De vertaler als intercultureel deskundige. Uitgangspunten bij de vertaalopleiding Nederlands-Slowaaks.
Cultuurkunde
- Wilken Engelbrecht – Moderne Devotie en Moderni devoce – een gezamenlijke herkomst?
- Christine Kasper – Interculturele kennisoverdracht in het extramurale onderwijs Nederlands.
- Bas Lohmann – De perceptie van de westerse cultuur in het hedendaagse
Rusland. Pleidooi voor een terugkeer naar de eigen culturele identiteit. - Julia Sommer – Minderheden in het Nederlandse en Oostenrijkse onderwijs.
- Ulrike Vogl – Over minderheden gesproken … Colleges Fries in een Midden-Europese context.
ICT & Neerlandistiek
- Matthias Huning – Interculturaliteit en internet. De computer in de extramurale neerlandistiek.
(17)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Date: Mon, 15 Jan 2001 14:10:18 +0100
From: Peter-Arno Coppen <P.A.Coppen@let.kun.nl>
Subject: Col: 0102.17: Linguistisch Miniatuurtje LXXV: Nog niet uitgegeten?
===============================
Linguistisch Miniatuurtje LXXV:
Nog niet uitgegeten?
===============================
In het vorige miniatuurtje besprak ik de bijzondere eigenschappen van de algemene constructie ‘Zijn jullie uitgegeten?’. Ik heb laten zien dat de eenvoudige analyse van deze zin als werkwoordelijk gezegde met intransitief werkwoord onjuist is. Het zogenaamde werkwoord ‘uitgegeten’ bestaat alleen in de vorm van een voltooid deelwoord, het hulpwerkwoord ‘zijn’ is onverklaarbaar, en de testen wijzen uit dat deze zin niet in de voltooide tijd staat.
We zijn dus gedwongen om het werkwoord ‘zijn’ te zien als een koppelwerkwoord, en ‘uitgegeten’ als het predicaatsnomen. Dat zou je een adjectief kunnen noemen, of een werkwoord, dat doet er niet zoveel toe, maar het is in elk geval geen werkwoordelijke constructie tussen ‘zijn’ en ‘uitgegeten’.
Daar zou tegenin gebracht kunnen worden dat het woord ‘uitgegeten’ heel goed achteraan de zin kan verschijnen in bijzinnen of in hoofdzinnen met meer werkwoorden. Je kunt net zo goed zeggen ‘Ik wacht wel tot jullie uitgegeten zijn’ als ‘Ik wacht wel tot jullie zijn uitgegeten’. Dit zou erop moeten wijzen dat ‘uitgegeten’ wel degelijk een werkwoord is. Toch is deze test nogal twijfelachtig. Het is bekend dat ondubbelzinnige adjectieven die eruit zien als werkwoorden, gemakkelijk in die positie terecht kunnen komen (‘Het bleek dat zij met een groot gevoel voor humor waren behept’), zonder dat er meteen sprake is van een werkwoordelijke constructie.
‘Uitgegeten’ als predicaatsnomen dus. Maar dat is dan toch weer bijzonder. Er zijn natuurlijk wel adjectieven die van een werkwoord afgeleid zijn, en die alleen als predicaatsnomen kunnen worden gebruikt (‘behept’, ‘geleden’), maar dat zijn allemaal incidentele gevallen. En die staan allemaal in het woordenboek. Wat we hier hebben is een productief proces, op basis waarvan ontelbare nieuwe werkwoorden in hun voltooide vorm met ‘uit’ kunnen worden geprefigeerd. Zegt iemand: ‘Ik ga de hele middag telemarketeren’, dan kun je aan het einde van de dag vragen ‘Zo, ben je eindelijk uitgetelemarketeerd?’. Die kunnen niet allemaal in het woordenboek.
Toch kunnen niet alle werkwoorden worden geprefigeerd met ‘uit’. Om te beginnen moet het intransitiva betreffen, of althans werkwoorden die niet verplicht transitief zijn. Zo kan ‘eten’ wel, maar ‘verorberen’ niet (‘Ben je uitverorberd?’). ‘Treuren’ kan wel, ‘haten’ niet. Vervolgens is prefigering met ‘uit’ onmogelijk bij werkwoorden die al een prefix hebben. Wel ‘Ben je uitgewerkt?’, maar niet ‘Ben je uitovergewerkt?’. Ook kun je ‘uit’ niet toevoegen bij reflexieven: ‘Ben je je uitgeschaamd?’. En niet bij ergatieven. De zin ‘Ben je uitgestorven?’ kan wel, maar niet in de betekenis die wij hier op het oog hebben. En ten slotte kan ‘uit’ niet gebruikt worden in combinatie met een small clause. Wel ‘Ben je uitgeschilderd?’ maar niet ‘Ben je wit uitgeschilderd?’.
Bij het opschrijven van deze criteria kreeg ik een deja vu: al deze factoren heb ik al eens opgesomd, in een analyse van de ‘Werk-ze’-constructie. Die was ook alleen mogelijk in de gevallen die ik hier schets. Bovendien was er in dat geval sprake van een ‘habitueel aspect’: je kun die constructie niet gebruiken bij toevallige of eenmalige gebeurtenissen. De uiting ‘Spring ze’ kon alleen in de context van ‘habitueel springen’ gebruikt worden.
Iets soortgelijks zien we bij deze constructie: ‘Ben je uitgesprongen?’ is een vraag die alleen gebruikt kan worden tegen iemand die gedurende een bepaalde tijd een aantal sprongen gemaakt heeft. Ik moet eerlijk zeggen dat ik in dit geval toch neig naar een normaal duratief aspect bij een terminatief werkwoord. Het is bekend dat een duurbepaling geplaatst bij een werkwoord dat een kortdurende gebeurtenis aanduidt, als vanzelf een frequentatiefinterpretatie oplevert.
De observatie dat prefigering met ‘uit’ niet kan bij werkwoorden die een small clause hebben, leidt onontkoombaar tot de gedachte dat ‘uit’ zelf een small clause moet zijn. De volgende vraag is dan: wat is het subject van die small clause?
Als ‘uit’ het predicaat van een small clause is, dan moet het de voltooidheidsbetekenis dragen. Het onderwerp is dan datgene wat voltooid is. In de zin ‘Ik ben uitgegeten’ wordt uitgezegd dat het eten zelf voltooid is. Je zou dus zeggen dat ‘eten’ (of eigenlijk ‘gegeten’) het subject van de small clause moet zijn. Dat lijkt me echter problematisch. Waarom is het dan een voltooid deelwoord? En kan dat wel, een werkwoord het subject van zijn eigen resultaatbepaling?
Daarnaast is er vaak nog een tweede constructie met geprefigeerd werkwoord: de constructie met ‘laten’: ‘Laat ze maar eerst even uiteten’, die de ANS ook signaleert. Van Dale’s woordenboek neemt een (nogal fors) aantal van deze gevallen op als lemma, en benoemt ze als werkwoord, met de betekenis “ten einde …”. Zo is ‘uitdenken’ volgens Van Dale “ten einde denken”, en het voorbeeld is ‘Zijn ze nog niet uitgedacht?’. Prima voorbeeld, zou ik zeggen, maar opname als lemma impliceert dat we ook moeten kunnen zeggen ‘ik denk eerst even uit en dan ga ik slapen’. Dat lijkt me onzin.
Curieus is overigens wel dat Van Dale een aantal voorbeeldzinnen geeft met het werkwoord ‘hebben’: ‘Het had uitgebuid’, en ‘De storm had uitgewoed’. Zeker in dat laatste geval zou ik denken dat het tegenwoordig ‘zijn’ moet zijn, maar het illustreert wel de werkwoordelijke oorsprong.
Dit alles leidt me tot de volgende analyse: ‘uit’ is het predicaat van een small clause met een loos onderwerp (‘het is ten einde’). Die small clause wordt ingezet als een resultaatbepaling bij een werkwoord, maar die constructie komt alleen genominaliseerd voor. Bij ‘laten’ wordt het een predicaat bij het object (naar analogie van ‘laat hem maar boos’ krijg je dan ‘laat hem maar [[0 uit] eten]’) en bij een koppelwerkwoord wordt het predicaatsnomen. Die koppelwerkwoordconstructie is ontstaan uit een voltooide tijd, die vanwege het telische aspect hulpwerkwoord ‘zijn’ kreeg, dat is geherinterpreteerd als koppelwerkwoord.
En hiermee is dan het bijzondere toch weer algemeen geworden.
Peter-Arno Coppen
(18)=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
*-------------------------------------------------------------------------* | | | Informatie over Neder-L: | | ======================== | | Algemene informatie opvragen over Neder-L: stuur mail naar | | listserv@nic.surfnet.nl met daarin de boodschap: GET NEDER-L INFO | | Abonnement nemen op Neder-L: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl | | met als boodschap: SUB NEDER-L uw-voornaam/voorletters uw-achternaam | | Neder-L op het web/WWW: Neder-L-nummers zijn vanaf januari 1997 in | | web-formaat te lezen via: http://baserv.uci.kun.nl/~salemans/ | | Nadere informatie over Neder-L in web-formaat: zie artikel 9706.01 | | Er is ook een WWW-archief met alle e-mailversies van Neder-L sinds | | juni 1992, dat ook op trefwoord doorzocht kan worden; de URL van dit | | listserv-archief: http://listserv.surfnet.nl/archives/neder-l.html | | Neder-L wordt ook verspreid via de Internet-newsgroup bit.lang.neder-l | | Oude Neder-L-bulletins opvragen: stuur mail naar listserv@nic.surfnet.nl| | met daarin een boodschap als: GET NEDER-L LOG9206 | | (resultaat: logboek met Neder-L-artikelen van juni '92 wordt gestuurd)| | Of maak gebruik van het listserv-archief (zie enkele regels hierboven)| | Bijdrage voor Neder-L opsturen: stuur mail naar neder-l@nic.surfnet.nl | | Contact met redactie: stuur mail naar Salemans@baserv.uci.kun.nl, naar | | Willem.Kuiper@hum.uva.nl, naar Piet.Verkruijsse@hum.uva.nl (voor de | | evenementenagenda) of naar P.A.Coppen@let.kun.nl | *-------------------------------------------------------------------------**-Einde-------------------- Neder-L, no. 0102.a --------------------------*
Laat een reactie achter