• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Ten: Elsschot in vertaling

22 augustus 2010 door Piet Verkruijsse Reageer


Expo in de Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience, Hendrik Conscienceplein 4, 2000 Antwerpen, vanaf 3 september 2010.

Elsschots werk is inmiddels verkrijgbaar in 22 talen. De tentoonstelling Elsschot in vertaling toont (een selectie van) dit vertaalde werk.

Het werk van de Antwerpse auteur Willem Elsschot (1882 – 1960) wordt nog steeds veel gelezen, en niet enkel in het Nederlandse taalgebied. Dat zijn boeken over heel de wereld bijval vinden, kan u ontdekken op de tentoonstelling Elsschot in vertaling in de Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience. In de Nottebohmzaal toont de bibliotheek een selectie van de honderden vertaalde werken van de schrijver. Elsschots werk is ondertussen verkrijgbaar in 22 talen: van het Engels tot het Japans, van het Catalaans tot het Servo-Kroatisch.

De tentoonstelling wil niet alleen tonen, maar ook onderzoeken. Een boek beoordeelt u niet aan de kaft. Maar de verschillende covers geven wel een nieuwe kijk op Elsschots bekendste werk. Zo toont de Deense vertaling geen kaas op de cover van het gelijknamige boek, maar een man die aan het schuiven is met de letters van het woord Gafpa. Interessant, want één reden waarom de kaas uit de titel niet verkocht raakt is omdat zakenman Laarmans te veel bezig is met uiterlijkheden zoals het juiste briefpapier en de juiste naam voor zijn onderneming. Ook de covers van Villa des Roses kunnen sterk verschillen. Een strakke zwart-wit foto van een wastafel beklemtoont de barre financiële omstandigheden in het pension; een cover met rode rozen of een beeld uit de verfilming wekt meteen een heel andere indruk. Maar wat past het best bij het verhaal? Op de expo Elsschot in vertaling kan u het zelf ontdekken.

Elsschot in vertaling brengt ons terug naar de boeken en toont de internationale carrière van een belangrijk schrijver.

Zie ook: http://www.consciencebibliotheek.be/eCache/MBN/30/01/661.cmVjPTgwNzAzMzk.html

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Tentoonstelling

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Jan van der Noot • Sonnet

“Gelukkig is die een vat zo vol eren,
Wijsheid, verstand en deugd aanschouwen mag,
Maar zalig hij, die heur nog trouwen mag.’

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

GROET AAN G.v. [lees meer]

Bron: Tirade, 15 oktober 1959

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

24 maart 2026: Inauguration de la Chaire Isabelle de Charrière

24 maart 2026: Inauguration de la Chaire Isabelle de Charrière

13 maart 2026

➔ Lees meer
15 maart 2026: Documentaire The World Behind Words

15 maart 2026: Documentaire The World Behind Words

13 maart 2026

➔ Lees meer
17 april 2026: Tiele-dag ‘Van middeleeuwers tot millennials’

17 april 2026: Tiele-dag ‘Van middeleeuwers tot millennials’

11 maart 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1658 David van Hoogstraten
sterfdag
1708 Joannes Vollenhove
➔ Neerlandicikalender

Media

Hoe leer je het beste een taal?

Hoe leer je het beste een taal?

14 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
15 maart 2026: Documentaire The World Behind Words

15 maart 2026: Documentaire The World Behind Words

13 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Taaldinge

Taaldinge

13 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d