SYMPOSIUM OVER FLORIS ENDE BLANCEFLOER
De geschiedenis van Floris ende Blancefloeris misschien het meest romantische verhaal uit de Middeleeuwen. Twee kinderen, een islamitische koningszoon en de dochter van een christelijke slavin, groeien samen op in Spanje. Wanneer de ouders van Floris ontdekken dat hun zoon verliefd is op Blancefloer, verkopen ze het meisje aan de emir van Babylon. Die is zo onder de indruk van haar, dat hij met haar in het huwelijk wil treden. Floris reist Blancefloer achterna in de hoop bij haar te kunnen komen. Door een list lukt dat, maar de emir betrapt ze in bed. De geliefden worden ter dood veroordeeld, maar uiteindelijk is iedereen zo onder de indruk van hun wederzijdse liefde, dat de emir ze begenadigt.
landschap
Elisabeth de Bruijn (Universiteit Antwerpen)
Dat een zo geliefd verhaal als dat van Floris en Blancefloer relatief veelvuldig is overgeleverd, mag geen verwondering wekken. Wat wel opvalt, is dat er in het Westcontinentaalgermaanse taalgebied zoveel verschillende versies van dit verhaal bestaan, die elk hun eigen accenten leggen en die in steeds wisselende handschriftelijke contexten opduiken. In deze bijdrage staat de Middelnederduitse Flos unde Blankeflos centraal, de versie die binnen het Westcontinentaalgermaanse gebied het grootste aantal tekstgetuigen kent. Flos unde Blankeflos is, behalve in een Ripuarisch fragment, in maar liefst vijf Middelnederduitse verzamelhandschriften tot ons gekomen. In literair opzicht is de tekst behoorlijk uitgekleed, waardoor hij in feite meer weg heeft van een samenvatting (ca. 1500 verzen). Wanneer we de Nederduitse tekstgetuigen in ogenschouw nemen, kan de inhoud misschien wat droog overkomen (zeker voor wie bekend is met de Franse Floire et Blancheflor of Diederic van Assenedes Floris ende Blancefloer). Maar verruimen we de blik naar de overleveringscontext, namelijk naar de verzamelhandschriften waarin Flos unde Blankeflos voorkomt, dan blijkt dat het corpus interessante informatie prijsgeeft over de functie en receptie van de tekst en de handschriften. Daardoor krijgen we een beter inzicht in de literaire cultuur in deze noordelijke regio.
Laat een reactie achter