• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

De maantalen en zonnetalen zijn al door Abram de Swaan ontdekt

19 december 2014 door Marc van Oostendorp Reageer

Door Marc van Oostendorp

Ik moest deze week vaak aan Abram de Swaan denken. Dat kwam doordat er een nieuw artikel verscheen in het wetenschappelijk tijdschrift PNAS, waar onder andere NRC Handelsblad uitgebreid aandacht aan besteedde.

Het artikel is niet van De Swaan en er wordt ook in het geheel niet naar hem verwezen; maar het geeft een uitwerking aan een theorie die de Amsterdamse socioloog jaren geleden al naar voren bracht: die van het wereldtalenstelsel.

Volgens De Swaan kun je de talen van de wereld zien als een ingewikkeld planetenstelsel: sommige talen zijn als manen die draaien om andere talen, die dus planeten zijn.
Die planeten draaien weer om een centrale taal, die fungeert als een zon. De maantalen zijn talen met sprekers die eentalig zijn of hooguit daarnaast een planeettaal spreken: het Fries is een maantaal, het Nederlands een planeettaal. Het Engels is dan een zonnetaal, de taal waarvan sprekers van het Nederlands zich bedienen als ze zich tot de rest van de wereld willen richten.

Nederlands-Nepalees

Kennelijk is nu een aantal Amerikanen onafhankelijk van De Swaan op hetzelfde idee gekomen.

Net als voor De Swaan zijn voor deze onderzoekers tweetaligen de dragers van het systeem: een taal staat centraal in een stelsel als mensen via die taal toegang hebben tot andere culturen, via tweetaligen. Als Nederlander kun je via het Engels kennis nemen van het Nepalese nieuws (hoe gebrekkig die kennis ook mag zijn) doordat jijzelf tweetalig Nederlands-Engels bent en er verslaggevers zijn die Engels en Nepalees spreken. Tweetalige Nederlands-Nepalese journalisten zijn er niet (neem ik aan). Dus komt veel Nepalees nieuws via een Engels filter tot ons.

Beroemdheid

De Amerikanen hebben het netwerk vastgelegd door de computer netwerken te laten tekenen van talen via onder andere Twitter en boekvertalingen. Als iemand in het Nederlands twittert, in welke andere talen twittert hij dan nog meer? En van welke taal naar welke andere taal zijn er volgens een bepaald register boeken vertaald?

Niet helemaal verrassend: het Engels staat in de huidige wereldorde in het centrum, een supernova van taal – ook dat had De Swaan al gezegd. De Amerikanen vergelijken de ordening van talen die ze vinden bovendien met een lijst beroemdheden. Wat blijkt: hoe centraler de taal van het land waar je geboren bent, hoe groter de kans op beroemdheid.

Westerse inslag

Nu zou je kunnen zeggen dat het feit dat deze Amerikanen De Swaan straal negeren en vervolgens over de hele wereld aandacht krijgen – inclusief in de NRC, die evenmin de parallellen opmerkt met die van de Nederlandse geleerde, die ook nog eens jarenlang columnist van de krant is geweest – een bewijs is van die stelling. Zij het dat De Swaan zijn boek oorpronkelijk juist ook in het Engels schreef en het Nederlands – waarin zijn boek vervolgens vertaald werd – bovendien volgens de Amerikanen ook een redelijk centrale taal is.

Er lijkt me dan ook minstens voor een deel iets anders aan de hand. Vanwege de manier waarop het onderzoek is uitgevoerd (Twitter, Wikipedia), ligt het voor de hand dat talen in technologisch ontwikkelde samenlevingen voorop lopen. Je moet in ieder geval al schrijven om mee te tellen; gesproken taal is helemaal niet mee gemeten. De lijst van beroemdheden komt van het MIT – en heeft dus mogelijk ook een Westerse inslag. De vraag lijkt mij daardoor of er wel echt de invloed van talen gemeten wordt, en niet eerder die van het land waarin je geboren bent.

Of het land waar je je op richt: als Abram de Swaan nu eens niet zijn hele leven naar Parijs was gegaan, maar in plaats daarvan naar Boston – dan was de overeenkomst tussen het ‘nieuwe’ onderzoek en zijn werk bij alle mediabelangstelling misschien ook een Nederlandse journalist opgevallen.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Engels, taalpolitiek

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Sint Nicolaas

Zie eens, Mietje! wat al lekkers
U, Sint Nicolaas al bragt;
Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
Uw verpligting hebt volbragt.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

2 januari 2026: Vlekflits

2 januari 2026: Vlekflits

5 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d