• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Etymologie: tierelier

19 mei 2016 door Redactie Neerlandistiek 2 Reacties

Door Michiel de Vaan

tierelier tw. de klank tierelier; zn. gekwinkeleer; speeldoos

Klanknabootsend woord voor gezang en muziekklanken: Vnnl. zoe moet ic …. singhen: tiere liere (Anna Bijns, ca. 1540), tierelier ‘gekwinkeleer’ (1622), tierelier tw. (1654); tierelier ‘speeldoos’ (1902, Algemeen Handelsblad).

tierelieren ww. ‘het geluid tierelier maken, kwinkeleren’

Gezegd van zingende vogels en mensen: tiere-lieren (1620, van vogeltjes), tierelieren (1623, van mensen), tire-liere-lieren (1653, van de leeuwerik), overdrachtelijk ook ‘aan de zwier gaan’ (tierelieren 1645). Af en toe komt het genominaliseerd voor, bijv. stommelde den trap …. op onder zulk een tierelier ‘onder zulk een kabaal’ (1927).

Waarschijnlijk aan Oudfrans tirelire ‘(het geluid) tierelier’ ontleend, dat op dezelfde manier wordt gebruikt als het Nederlandse woord, maar ouder is (vanaf de dertiende eeuw). In het Oudfrans komt daarnaast nog tirelire ‘spaarpot’ voor, dat door de Franse etymologische woordenboeken wordt verklaard uit het metaforisch gebruik van de klank tirelire: het geluid van de muntjes die in de spaarpot klinken zou dan ‘tierelier’ zijn genoemd. Vergelijk met licht gewijzigde vorm binnen het Oudfrans ook turelure ‘melodietje’, dat ook in het Nederlands is ontleend, zie onder tureluurs. Ook tureluur heeft de betekenis ‘leegloper, flierefluit’ ontwikkeld, vgl. tierelieren ‘aan de zwier gaan’.

De uitdrukking als een tierelier om aan te geven dat iets goed en soepel verloopt, duikt in die betekenis in het krantencorpus Delpher vanaf 1963 op. Hij wordt meestal gecombineerd met bewegingswerkwoorden als klimmen, lopen, gaan, draaien, maar ook werken en branden: een snelle kist die klom als een tierelier (1963, over een vliegtuig), hij loopt als een tierelier (1967) ‘hij kan goed doorlopen’, anders moet je met je loonpolitiek gaan slingeren als een tierelier (1968), alles brandde als een tierelier (1970), ik werkte als een tierelier voor een hostessbureau (1975) ‘werkte heel hard’, (het bedrijf) Paktank “draait als een tierelier” (1991), hij zingt zo vals als een tierelier (1994), enz.

De herkomst van deze uitdrukking is omstreden. De suggestie dat het muziekinstrument of het hijswerktuig lier ermee te maken hebben is niet erg waarschijnlijk, omdat tierelier niet als variant voor die woorden voorkomt. Marc De Coster (Woordenboek van populaire uitdrukkingen, clichés, kreten en jargon, 2002) vermoedt dat als een tierelier is ontstaan vanuit de gedachte dat het verrichten van een klus(je) altijd beter gaat onder het zingen van een vrolijk deuntje. Dat is al aannemelijker, maar de letterlijke betekenis kan niet ‘als een deuntje’ zijn geweest. Misschien wordt in als een tierelier verwezen naar de specifieke betekenis ‘zwierende pretmaker’, ‘dronkenman’, die op ieder moment van het werkwoord tierelieren ‘aan de zwier gaan’ afgeleid kan zijn. Vooral citaten als slingeren als een tierelier, branden als een tierelier, vals zingen als een tierelier zouden daar goed bij passen. Vergelijk ‘tekeergaan als een dronkeman/malloot’.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Addenda EWN, etymologie

Lees Interacties

Reacties

  1. Jaap K. Blom zegt

    20 mei 2016 om 07:57

    Een tureluur daarentegen, is een vogel. Neem nou Eric

    Beantwoorden
  2. Ruud Mooijman zegt

    20 mei 2016 om 10:10

    Ik kende het woord tierelier in combinatie met lazerus in het liedje van Jaap Fischer:
    De monniken Hans en Joop zongen ’s avonds in duet tiereliere lazerus

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Toon Hermans • Jezus

‘k zou willen weten of Hij appels at of noten
en hoe hij hoestte als hij bij de oever stond
hoe hij zijn baard geknipt heeft en zijn neus gesnoten
iets van zijn oogopslag, zijn tanden en zijn mond

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Agenda

24 april 2026: Lezing Geschiedenis in scherven

24 april 2026: Lezing Geschiedenis in scherven

3 april 2026

➔ Lees meer
12 juni 2026: LitLab jubileumdag 2026

12 juni 2026: LitLab jubileumdag 2026

1 april 2026

➔ Lees meer
8 april 2026: Symposium Japanse literatuur in vertaling

8 april 2026: Symposium Japanse literatuur in vertaling

1 april 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
2000 Redbad Fokkema
2009 Anthony Mertens
2010 Rudy Kousbroek
2011 Ton Vallen
➔ Neerlandicikalender

Media

Bonusauteurs Adriana van Rijnsdorp, Anna van der Aar en Petronella de Timmerman

Bonusauteurs Adriana van Rijnsdorp, Anna van der Aar en Petronella de Timmerman

2 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Historische Klassiekers: Juliana de Lannoy

Historische Klassiekers: Juliana de Lannoy

1 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
SteedsDink met LitNet Akademies: Marni Bonthuys oor haar akademiese navorsing

SteedsDink met LitNet Akademies: Marni Bonthuys oor haar akademiese navorsing

30 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d