• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Bestaande dialectgrenzen Limburg kloppen niet

7 november 2016 door Redactie Neerlandistiek Reageer

(Persbericht Radboud Universiteit)

De grens tussen de noordelijke en zuidelijk dialecten in Limburg ligt anders dan tot nu toe gedacht. Zo blijkt Venlo niet bij het noordelijke maar bij het zuidelijke dialectgebied te horen. Taalkundige Frens Bakker vergeleek de finesses van vrijwel alle Noord-Limburgse dialecten. Hij promoveert op 21 november aan de Radboud Universiteit in Nijmegen.

Al 170 jaar proberen dialectologen een duidelijke scheidingslijn te trekken tussen het Noord-Limburgs oftewel Kleverlands dialect en de Zuidnederfranksiche (‘Limburgse’) dialecten. De huidige grens is volgens veel dialectologen de Uerdinger lijn (zie Figuur 1), de scheidingslijn tussen de noordelijke k en de zuidelijke ch in de woorden ik-ich en ook-auch. Omdat deze en eerder voorgestelde scheidingslijnen op basis van isoglossen (woord- of klankgrenzen) nog niet tot consensus hebben geleid, bestudeerde taalkundige Frens Bakker de scheidingslijn tijdens zijn promotieonderzoek aan de Radboud met behulp van de dialectometrie, een soort ‘dialect-meetkunde’.

Eerdere studies namen slechts een handjevol Noord-Limburgse dialecten mee, maar Bakker betrok vrijwel alle Noord-Limburgse plaatsen in zijn onderzoek. Op basis van een reeks universele woorden die in iedere taal gebruikt worden, bijvoorbeeld ik, jij, man, vrouw, vuur, water, groot en klein, kon hij onderlinge dialectverschillen en -overeenkomsten meten. Die woorden putte hij uit dialectenquêtes die tussen ongeveer 1880 en 1950 zijn afgenomen.

promotieonderzoek-frens-bakker-1Figuur 1. De grijze stippellijn (op dit plaatje onder Maasbree en Venlo) is de Uerdinger lijn, die tot nu toe meestal als grens tussen de noordelijke en zuidelijke dialecten werd aangeduid. De Uerdinger lijn is de grens tussen de noordelijke k en zuidelijke ch in twee woorden: ik-ich en ook-auch.

De blauwe doorlopende lijn (op dit plaatje boven Horst en Broekhuizen, met een scherpe hoek langs de Duitse grens naar Niederdorf) is de nieuwe, door Bakker gevonden grens. De noord-zuidgrens verschuift dus een flink stuk naar het Noorden.

Tussen blauwe doorlopende lijn en de blauwe streepjeslijn ligt een middenzone, de zogenaamde ‘Horster band’, waarvan de dialecten iets dichter bij de zuidelijke staan. De plaats Sevenum zit talig precies tussen de middenzone en de zuidelijke zone in. In Meijel spreekt men een Brabants dialect dat taalkundig bij de aangrenzende dialecten in Noord-Brabant en niet bij die in Limburg hoort. Download het figuur in groot formaat. (jpg, 93 kB)

‘Dialecten zijn gestolde geschiedenis’

Bakkers resultaten laten zien dat de grens tussen de noordelijke en zuidelijke dialecten niet, zoals vaker betoogd, samenvalt met de Uerdinger lijn, maar duidelijk noordelijker loopt (zie Figuur 1). Naast nieuwe grenzen biedt Bakker ook historische verklaringen voor die grenzen. ‘Dialecten zijn eigenlijk gestolde geschiedenis. Aan de scheidingslijnen die nu naar voren komen, liggen oude grenzen en belangrijke historische gebeurtenissen ten grondslag. Zo hebben periodes van voor- én tegenspoed voor de stad Venlo hun sporen in het Noord-Limburgse dialectlandschap achtergelaten. Door de opdeling van Opper-Gelder rond 1700 werd Venlo bijvoorbeeld een Nederlandse enclave in voornamelijk Pruisisch gebied. De riviertollen die de Pruisen instelden, betekenden de doodsklap voor Venlo als handelsstad. Venlo verarmde en verloor in vijftig jaar tijd een derde van zijn inwoners.

Venlo en Venray

De grensverschuiving maakt onder meer duidelijk dat Venlo toch echt een Zuidnederfrankisch (‘Limburgs’) dialect heeft, en geen noordelijk Kleverlands. Eén woord verraadt dat al, aldus Bakker. ‘Het Nederlandse woord jij is in zuidelijk dialect, en dus ook in het Venloos, van het type doe en in noordelijk dialect gij.’

Dit is een opvallend verschil, maar er zijn er veel meer. Belangrijk blijken vooral klinkerverschillen. In het Kleverlands heet een goede brief bijvoorbeeld een goejen brief, terwijl in de Horster band en zuidelijker een goojen breef wordt gezegd. Een ander voorbeeld: ‘Tijdens vergaderingen van de Limburgse dialectvereniging Veldeke spreken alle aanwezige vertegenwoordigers hun eigen dialect’, vertelt Bakker. ‘Venray is daar ook aanwezig, maar telkens wanneer de Venrayse afgevaardigde gesproken heeft, reageren de Zuid-Limburgse afgevaardigden in het Nederlands. Het Kleverlandse Venrays lijkt zeker voor Zuid-Limburgse dialectsprekers dus meer op het Nederlands dan op hun Zuidnederfrankische dialecten!’

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: dialecten, Limburgs

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Gustaaf Peek • Orang-oetan

Je verlangt je gromt

Je bent een reiziger
Hoe blijf je hier tevoorschijn komen

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

VLIEGEN

Als je vliegen een stevige mep verkoopt terwijl ze in de kamer rondvliegen (fel naar hun slaat met een vliegenklapper/mepper) en je zet dan een raam of deur open naar buiten, dan weten ze ineens heel gauw de weg naar buiten te vinden, heb ik vaak gemerkt.

Hanlo

Bron: Barbarber, april 1970

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

10 februari 2026: Nascholingsmiddag Lezen voor waarden

10 februari 2026: Nascholingsmiddag Lezen voor waarden

13 januari 2026

➔ Lees meer
31 januari 2026: Glanzende geheimenis / Hemelse vreugde – over P.C. Boutens 

31 januari 2026: Glanzende geheimenis / Hemelse vreugde – over P.C. Boutens 

12 januari 2026

➔ Lees meer
25 januari 2026: Wel verdiend, niet ontvangen

25 januari 2026: Wel verdiend, niet ontvangen

8 januari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1991 Jan de Zanger
➔ Neerlandicikalender

Media

Vertel het iemand van Rachida Lamrabet

Vertel het iemand van Rachida Lamrabet

13 januari 2026 Door Vlogboek Reageer

➔ Lees meer
In gesprek met auteur Jeroen Theunissen

In gesprek met auteur Jeroen Theunissen

12 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Ik zie op tegen interviews…

Ik zie op tegen interviews…

11 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d