‘Le nouveau Tiecelijn est arrivé.’ Op zondag 4 december is in Sint-Niklaas het negende jaarboek van het Reynaertgenootschap voorgesteld. Hoewel het de intentie was om in de toekomst slankere nummers te publiceren, is het opnieuw een kanjer van 472 pagina’s geworden, waardoor het totale aantal Tiecelijnpagina’s sinds 1988 op 7899 komt.
De lectuur van Tiecelijn 29 brengt de lezer bij wolven en beren in een duizend jaar oud schoolboekje (Fecunda ratis / Het rijk beladen schip) met spreuken, fabels en anekdotes van Egbert van Luik (een bijdrage van Mark Nieuwenhuis, die in een tweede artikel ingaat op twee historische personages die in de Gentse Ysengrimus voorkomen) en bij sprekende raven in de Hebreeuwse middeleeuwse literaire traditie (Revital Refael-Vivante, universitair hoofddocent aan de Universiteit van Bar-Ilan in Israël) in een vertaling van Hans Rijns. De ezel speelt een hoofdrol in de vertaling van Bob de Nijs van de vroeg-vijftiende-eeuwse Catalaanse tekst Het dispuut van de ezel van Anselm Turneda. Om zijn verhaal in een herkenbare omkadering te plaatsen deed Anselm een beroep op een bestaand thema uit de dierenliteratuur: de verkiezing van een nieuwe koning der dieren. Een lezenswaardige bijdrage zowel voor de specialist als voor de leek. De tekst was echter te uitgebreid voor een volledige papieren publicatie. De volledige tekst is beschikbaar op www.reynaertgenootschap.be, waardoor Tiecelijn ook actief inspeelt op de complementariteit van beide media.
Laat een reactie achter