• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Een echt leesboek is ook een beetje een leerboek

1 februari 2018 door Marc van Oostendorp Reageer

Door Marc van Oostendorp

De dag dat Hugo Claus een interview gaf aan de Privé-pagina van De Telegraaf was een gedenkwaardige dag. Claus had net een roman gepubliceerd, Het jaar van de kreeft, waarover hij in de krant beweerde dat deze gebaseerd was op zijn relatie met de actrice Kitty Courbois. Het boek werd een bestseller.

Het jaar van de kreeft was, schrijft Linde de Potter in haar bijdrage aan de bundel Echte leesboeken. Publieksliteratuur in de twintigste eeuw, ook een boek dat gemaakt leek om een breder publiek te bereiken. Het verhaal wordt chronologisch verteld en bestaat vooral uit veel dialogen in heel korte hoofdstukjes – veelal niet langer dan een paar pagina’s. Aan het eind gaat de vrouwelijke hoofdpersoon dood – wat het boek doet lijken op andere goed verkopende boeken uit die jaren, zoals Turks Fruit en Love Story.

Tegelijk, zo laat De Potter zien, deed Claus zijn best om ook zijn traditionele lezersschaar van jonge intellectuelen niet te verlezen, en bleef Het jaar van de kreeft ook een spel met taal en verhaal.

Plaatjesboeken

Het is een soort rode draad in de bijdragen van Echte leesboeken, waarin bijvoorbeeld ook aan de orde komen de Avondliedkens van Alice Nahon, Joop ter Heul van Cissy van Marxveldt, Dorp aan de rivier van Antoon Coolen, de Kronkels van S. Carmiggelt en het boekenweekgeschenk De ortolaan van Maarten ’t Hart.

In hun inleiding wijzen de samenstellers Erica van Boven, Mathijs Sanders en Pieter Verstraeten erop dat het woord leesboek vreemd is. Er zijn natuurlijk ook wel ‘plaatjesboeken’ en ‘luisterboeken’, maar leesboeken worden meestal niet tegenover dat soort boeken geplaatst, maar tegenover boeken die men vermoedelijk ook leest: de ‘echte’ of de ‘hoge’ literatuur.

Ontrafelen

Vooral in de eerste decennia van de twintigste eeuw werd er enorm neergekeken op die ‘echte leesboeken’. Dat mensen alle delen van Merijntje Gijsen verslonden, daar werd je als literaire fijnproever boos over. Dat standpunt is denk ik niet helemaal verdwenen – ik ken wel mensen die wanhopig zijn over het succes van Dan Brown –, maar het is ook zeker niet meer dominant in het openbare gesprek over literatuur; veel mensen zijn nu geneigd om te denken dat alle lezen in ieder geval beter is dan spelletjes spelen op je mobiele telefoon.

Ik vond het interessant te zien dat er ook een aantal rode lijnen zijn: wat was het recept om in de twintigste eeuw een ‘leesboek’ te schrijven? Veel van de in Echte leesboeken besproken schrijvers hadden literaire aspiraties. Ina Boudier-Bakker begon aan De klop op de deur toen ze Buddenbrooks van Thomas Mann had gelezen. Carmiggelt en ’t Hart verwerkten allerlei al dan niet ironische verwijzingen naar de ‘hoge’ literatuur in hun werk. Koen Rymenants wijst erop dat Carmiggelt met zijn pastiches twee dingen bereikte: hij maakte de literatoren belachelijk en tegelijk liet hij zien dat hij die literaire stijl ook heus in de vingers had. Zoiets was misschien ook waar voor de lezers: ze konden de literatuur herkennen zonder er al te ingewikkelde teksten voor te hoeven ontrafelen.

Sympathie

In het algemeen geldt voor veel van de genoemde leesboeken ‘dat je er ook nog wat van opstak’. De Rechter Tie-verhalen van Robert van Gulik waren niet alleen spannende detectives, maar vertelden ook iets over Confucius en het klassieke China. De opstandigen van Jo van Ammers-Küller gaf een tijdsbeeld van een (net) voorbije periode. Yvonne Keuls zorgde met Jan Rap en z’n maat dan weer voor een inkijkje in de jeugdhulpverlening.  Een echt leesboek is ook een beetje een echt leerboek. (Het is ook niet moeilijk om internationale voorbeelden te vinden, zoals De naam van de roos van Umberto Eco of zelfs het verzameld werk van Dan Brown, met al zijn verwijzingen naar kunst en wetenschap uit voorbije tijden.)

Je krijgt door Echte leesboeken enorme sympathie voor die twintigste eeuwse lezers, die graag hele boeken ‘verslonden’, niet wars waren van een enkele literaire allusie, en ook graag er nog wat bijleerden. Zij waren geen literaire lezers; zij waren échte lezers.

Erica van Boven, Mathijs Sanders en Pieter Verstraeten. Echte leesboeken. Publieksliteratuur in de twintigste eeuw. Hilversum: Verloren, 2017. Bestelinformatie bij de uitgever.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Hugo Claus, literatuurwetenschap, populaire cultuur

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Frans Budé • Parkscènes

Hij begroet de bomen, zwaait naar de eenden
in de vijver, de blinkende kiezels op de bodem.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d