Bij het Leiden University Centre for Linguistics (LUCL) start in het najaar van 2018 het project Pardon my French? Dutch-French Language Contact in the Netherlands, 1500-1900, gefinancierd door NWO. Een van de deelprojecten heet Between Dutch and French: A quantitative analysis of language choice, 1500-1900. Het onderwerp is taalkeuze in het dagelijks leven van meertalige individuen. Specifieke aandacht zal uitgaan naar bronnen uit het dagelijks leven, zoals brieven, dagboeken en publieke media.
De werkzaamheden
- Onderzoek doen naar meertaligheid, taalkeuze en taalshift op basis van historische documenten uit de zestiende tot en met de negentiende eeuw.
- Veldwerk in The National Archives in Londen (i.v.m. de meertalige Prize Papers).
- Schrijven van een dissertatie.
- Schrijven van wetenschappelijke artikelen voor (internationale) tijdschriften.
- Onderzoeksresultaten presenteren op (internationale) conferenties en participatie in internationale onderzoeksverbanden.
- Onderwijs geven behoort tot de mogelijkheden.
- Organiseren van en participeren in discussion groups en workshops binnen LUCL.
Uw profiel
- Een afgeronde Master in de (historische) taalkunde, de sociolinguïstiek, de geschiedenis of een vergelijkbare studie bij de start van het project.
- Aantoonbare affiniteit met het onderwerp van het project.
- Uitstekende beheersing van het Nederlands en het Engels.
- Een zelfstandige en creatieve werkhouding en excellente analytische vaardigheden.
- Goede sociale en organisatorische vaardigheden.
Johan Schipper zegt
Is er geen kennis, dan wel beheersing van het Frans vereist?
Willem van Bentum zegt
Pardon my French? Moet het niet zijn: Pardon my English?
En wat zijn inpiduen?