• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

POWEZIE – onderzoeksgroep aan de UGent

21 november 2018 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Bericht Universiteit Gent

De faculteitsraad Letteren en Wijsbegeerte (Universiteit Gent) heeft vorige week het besluit genomen een universitaire onderzoeksgroep op te richten met aandacht voor de studie van poëzie. Het academisch expertisecentrum POWEZIE legt zich toe op het wetenschappelijke onderzoek naar en het gesprek over poëzie in transnationaal, transhistorisch en multidisciplinair perspectief. Een van de doelstellingen is onderzoekers verbonden aan de faculteit, met expertise op het gebied van poëzieonderzoek, samen te brengen en een platform te bieden. Naast academici werkzaam in verschillende taalafdelingen participeren onderzoekers verbonden aan universiteiten in binnen- en buitenland in het samenwerkingsverband.

Op het gebied van de neerlandistiek wordt in het voorjaar een nieuwe editie gepresenteerd van het jaarlijkse colloquium van de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, Poëziecentrum en Universiteit Gent. Sinds 2010 wordt afwisselend in de KANTL en het Poëziecentrum een minisymposium op het getouw gezet waarin aspecten van de poëzie aan bod komen. Voortaan participeert POWEZIE namens de Universiteit Gent in de organisatie. In samenwerking met de KU Leuven is het centrale thema rouwpoëzie. Binnenkort wordt het programma bekend gemaakt.

De eerste academische bijeenkomst had deze week plaats. In samenwerking met TRACE en het Gents Centrum voor het Afrikaans en de Studie van Zuid-Afrika (UGent), gefinancierd door CLIV (alliantieonderzoeksgroep VUB-UGent) en de vakgroep Vertalen, Tolken en Communicatie (UGent), is op de zolderverdieping van Poëziecentrum een gesprek georganiseerd tussen Miriam Van hee en haar vertalers in Frans (Philippe Noble) en Afrikaans (Daniel Hugo, vertaler op campus). Vertalerspoëtica en specifieke vertaalmoeilijkheden, met betrekking tot De bramenpluk (2002), waren het onderwerp van een geanimeerde en tekstgerichte discussie tussen vertalers en dichter, zelf ook vertaalster uit het Russisch.

Wie belangstelling heeft voor de activiteiten van POWEZIE kan zich aanmelden en wordt in het ledenbestand opgenomen (Carl.DeStrycker@UGent.be en Yves.TSjoen@UGent.be). Halfjaarlijks publiceert POWEZIE een nieuwsbrief.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel, Nieuws Tags: poëzie

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Astrid Roemer • Steffi huilt

Het geeft niet Poes
het geeft niet dat we
sterven

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

WINTERMIDDAG

De engelen knopen licht aan elkaar,
de regenboog stijgt uit het dorre hout,
een vuur brandt in een wak boven de duinen.

Overal valt licht – tot witte hagel opspringt
van de met droge bladeren bedekte grond,
geschrokken vleugelloze insecten, engelen –
hun donzen huid smelt blank,
doorzichtig om een wit skelet –
zo straks nog bezig in het licht,
gescheiden nu, snel weggerold,
gekropen onder het gekruld bruin blad.

Bron: De Gids, november 1958

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

25 januari 2026: Wel verdiend, niet ontvangen

25 januari 2026: Wel verdiend, niet ontvangen

8 januari 2026

➔ Lees meer
17 januari 2026: Grondvergadering Jacob Campo Weyerman

17 januari 2026: Grondvergadering Jacob Campo Weyerman

7 januari 2026

➔ Lees meer
16 januari 2026: Tweede studiemiddag Forensische taalkunde

16 januari 2026: Tweede studiemiddag Forensische taalkunde

4 januari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1884 Herman Buiskool
1939 Jacques Hamelink
1948 Saskia Daalder
sterfdag
2015 Wam de Moor
➔ Neerlandicikalender

Media

In gesprek met auteur Jeroen Theunissen

In gesprek met auteur Jeroen Theunissen

12 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Ik zie op tegen interviews…

Ik zie op tegen interviews…

11 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Johanna Coomans, Margaretha van Godewyck en Gesina Brit

Johanna Coomans, Margaretha van Godewyck en Gesina Brit

10 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d