• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Szomjas vagyok

29 december 2019 door Marc van Oostendorp 3 Reacties

Nene leert Nederlands

Nene is nu acht maanden weg uit Hongarije en haar Hongaars is bijna weg, in ieder geval als ze met ons spreekt. Er zijn nog een paar restanten: als ze moet plassen zegt ze thuis soms nog pisilniki – eigenlijk een door ons verbasterde vorm van het Hongaarse woord pisilni – terwijl ze op school heeft geleerd dat het naar de wc gaan heet. En als ze dorst heet zegt ze vaak nog szomjas vagyok.

Waarom dat laatste? Mijn idee is dat het iets is dat wij eigenlijk nooit zeggen (we lopen naar de kraan), dat ze op school niet hoeft te zeggen (ze loopt naar de kraan, die thuis te hoog zit) en waarvan ze weet dat wij, de enigen tegen wie ze het zegt, de Hongaarse vorm ook wel kennen.

Onverwacht

Met de vorm is ook nog wel iets aan de hand, want toen wij Nene leerden kennen, kon ze de Hongaarse v niet zeggen, en zei ze ongeveer szojjas majok. Ze had in haar Hongaars sowieso volgens de logopedische rapporten die we hadden een achterstand, en kon nog niet alles uitspreken. Inmiddels heeft ze de v wel leren zeggen, en die duikt nu ineens ook op in vagyok. (Ik kan niet goed zeggen of het de Hongaarse of de Nederlandse is.)

Het laat geloof ik iets zien dat ook wel beschreven is voor eentalige kinderen: dat het leren dat een woord een bepaalde klank heeft (en die klank herkennen als iemand hem zegt) en het leren maken van die klank twee verschillende dingen zijn. Je kunt als kind al leren dat een woord een bepaalde klank heeft terwijl je hem in je eigen spraak nog vervangt door een ander.

Dat is hier aan de hand: op een volkomen onverwacht moment gaat haar Hongaars nog een heel klein beetje vooruit, al gebruikt ze die taal nauwelijks nog.

Illustratie: V.N. van Oostendorp

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: fonologie, Nene, uitspraak

Lees Interacties

Reacties

  1. Hans Beukers zegt

    29 december 2019 om 14:02

    Overigens kan Nene voor een vierjarige geweldig tekenen! Dat mag ook wel eens gezegd worden.

    Beantwoorden
  2. Marcel Plaatsman zegt

    1 januari 2020 om 14:30

    Mooi, wederom. Wat voor -a- gebruikt ze in haar Hongaars?

    Beantwoorden
  3. Florine zegt

    16 januari 2020 om 15:34

    Ik herinner me een anekdote van een goede vriend die als jong kind de k niet kon zeggen. Zijn ouders zeiden dan soms voor de grap: nemen we nog een topje toffie? Waarop hij reageerde: niet topje toffie, *topje toffie*!

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem de Mérode • De visch

De vis was giftig, ik moet sterven.
De vis groeit in mij, ik verminder.
Zijn bek bijt en zijn vinnen steken.
Ik ving de vis, de vis ving mij.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

LENTEKOU

Er is niets dan de wind.
De tuinen zijn doorzichtig,
men ziet hun achterkanten leven. [lees meer]

Bron: Spinroc en andere verzen, 1958

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

28 februari 2026: Lezing Die Wrede Een met die Rode Baard en sy viervoetige jambes

28 februari 2026: Lezing Die Wrede Een met die Rode Baard en sy viervoetige jambes

22 februari 2026

➔ Lees meer
6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

20 februari 2026

➔ Lees meer
15-17 april 2027: Achter de verhalen

15-17 april 2027: Achter de verhalen

20 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1930 Dana Constandse
sterfdag
2007 Bert Vanheste
➔ Neerlandicikalender

Media

De Twintigers: Juicy

De Twintigers: Juicy

22 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Safae el Khannoussi Translation Project

Safae el Khannoussi Translation Project

21 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

20 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d