• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Het zwarte Afrikaans van Namibië emancipeert zich

22 december 2020 door Marc van Oostendorp 3 Reacties

Schematische weergave waar in de mond zwarte (C), gekleurde (B) en witte (A) sprekers van het Afrikaans in Namibië hun klinkers maken. Afbeelding uit het besproken artikel.,

Het Afrikaans is geen officiële taal meer in Namibië sinds het land dertig jaar geleden onafhankelijk werd van Zuid-Afrika. Die rol wordt tegenwoordig vervuld door het Engels. Toch speelt de taal nog een belangrijke rol in het dagelijks leven, als een lingua franca. En wat blijkt: langzaam ontwikkelt zich, in ieder geval onder de zwarte bevolking van Namibië, een eigen variëteit van de taal. De witte Namibiërs spreken nog ongeveer zoals de mensen in Zuid-Afrika, maar het zwarte Namibisch Afrikaans gaat langzaam een eigen weg op.

Die conclusie kun je, zij het voorzichtig, trekken uit een artikel van Gerald Stell in het wetenschappelijk tijdschrift International Sociology of Language. Stell onderzocht de manier waarop Namibiërs, zowel met het Afrikaans als moedertaal als leerders van de taal, de klinkers uitspreken. Dat is een kenmerk van iemands taal dat je vrij gemakkelijk kunt afmeten aan het geluidssignaal, dat heel variabel is en dat niet vereist dat de spreker in kwestie bijzonder geletterd is.

Kleurlingen en zwarte Afrikanen – die postapartheidsterminologie wordt in Nambië nog gehanteerd – blijken hun klinkers op sterk op elkaar gelijkende manieren te maken, en anders dan witte sprekers. Nu zou je dat nog kunnen verklaren als dat er twee etnisch bepaalde ‘dialecten’ (etnolecten) van de taal zijn.

Vooral opvallend is echter dat zwarte sprekers die het Afrikaans als vreemde taal leren zich ook richten op die nieuwe variëteit. Het Afrikaans zoals dat in Zuid-Afrika gesproken wordt, heeft voor hen kennelijk geen bijzondere waarde. Omdat de niet-witte Afrikaanstalige gemeenschap redelijk groot is, betekent dit dat mogelijk in Namibië een eigen dialect van de taal aan het ontstaan is.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel

Lees Interacties

Reacties

  1. Carry van der Harst zegt

    22 december 2020 om 09:57

    Kan het te maken hebben met een zich afzetten tegen de ‘witte’ variant? Het creëren van een eigen identiteit?

    Beantwoorden
    • Marc van Oostendorp zegt

      22 december 2020 om 10:02

      Het hangt er een beetje vanaf wat je bedoelt met ‘zich afzetten’. Voor zover dat kan betekenen dat mensen zich onbewust onderscheiden, lijkt dit me de standaardverklaring. Of mensen zich daar ook bewust van zijn, lijkt me een andere vraag.

      Beantwoorden
  2. Berthold van Maris zegt

    22 december 2020 om 14:44

    Interessant!

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Daniël Heinsius • Elegie 8

Je bent gemeen, mijn lief, gemeen,
je hebt het me zojuist beloofd,
beloofd de heerlijk zoete adem
die adem uit je lieve borstje

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

WINTERAVOND IN NEDERLAND

Het vriest. Wij zijn nog stiller dan een struik
en lezen bij de lamp ons leven uit. [lees meer]

Bron: datering: 1969-1970; Begane grond, postuum verschenen, 1985

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

30 januari 2026: Symposium Hof van Friesland ‘Schrobbers en schelmen!’

30 januari 2026: Symposium Hof van Friesland ‘Schrobbers en schelmen!’

8 december 2025

➔ Lees meer
30 januari 2026: Poëzie in Cyberspace

30 januari 2026: Poëzie in Cyberspace

7 december 2025

➔ Lees meer
2 januari 2026: Vlekflits

2 januari 2026: Vlekflits

5 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
2013 Frans Broers (Jacq Vogelaar)
➔ Neerlandicikalender

Media

Zeven podcasts over taalgeschiedenis

Zeven podcasts over taalgeschiedenis

9 december 2025 Door Aron Groot Reageer

➔ Lees meer
Dag van de Biografie: Rick Honings en Johan Koppenol

Dag van de Biografie: Rick Honings en Johan Koppenol

9 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Double Dutch

Double Dutch

7 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d