• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

5 november 2022: De Vertaaldag

10 oktober 2022 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Op zaterdag 5 november vindt in De Nieuwe Liefde de Vertaaldag plaats van Nederland Vertaalt. Anders dan voorgaande jaren is de vertaalwedstrijd deze keer beperkt tot één vertaalopgave, lees meer over de Vertaalwedstrijd.

De vertaalwerkgroep organiseren wij in samenwerking met de Europese Commissie in het kader van de Europese Dag van de Talen. Lees meer

Programma-onderdelen

9.45 – 10.30 uur
Ontvangst met koffie en thee in de Serre en de Foyer

Plenair programma

10.30 – 10.40 uur
Welkom door ceremoniemeester Paulien Cornelisse

10.40 – 11.15 uur
Openingslezing door Henri Bloemen

Het woord in den beginne – het vertalen onmiddellijk daarna
Over de eerste vertalingen in de geschiedenis van de mensheid

11.15 – 11.50 uur
Lezing door Sijbolt Noorda

In den beginne was het Woord
Over de nieuwe bijbelvertaling

11.55 – 12.30 uur
Lezing door Irma Sluis en dovenexpert Iris Wijnen

Gebarentaal met een zachte G of een Amsterdams accent
Over het tolken en vertalen van gesproken taal naar gebarentaal

12.30 – 13.35 uur
lunch in de Serre en de Foyer

Keuze tussen Lezingenprogramma of Vertaalwerkgroep

Lezingen (Grote zaal)

13.40 – 14.15 uur
Lezing door Tonnus Oosterhoff

Een envelop met cachet
Over de hertaling van Sarah Burgerhart

14.20 – 15.00 uur
Erik van Muiswinkel in gesprek met Maarten Koningsberger

Van Do-Re-Mi naar Do-re-Mi

Tweegesprek met zang over het zingen van Engelstalige musicals in Nederlandse vertaling

Vertaalwerkgroep (Bibliotheek)
13.40 – 15.00 uur

15.00 – 15.35 uur
Theepauze in de Serre en de Foyer

Plenair programma (Grote zaal)

15.40 – 16.05 uur
Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2022

De laureaten van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2022: Margreet Dorleijn en Hanneke van der Heijden voor hun vertalingen uit het Turks.

16.05 – 16.10 uur
Afsluiting door Paulien Cornelisse

16.10 – 17.15 uur
Borrel

Toegang en aanmelden

Toegangskaarten voor de Vertaaldag kosten € 60,- (programma, koffie/thee bij ontvangst & theepauze en uitgebreide borrel). 
Vrienden van Verstegen & Stigter, lezers van NRC en leden van Genootschap Onze Taal betalen € 45,-. Voor studenten geldt een gereduceerde prijs van € 25,-.
Voor een meerprijs van € 17,50 kunt u gebruik maken van een lunchbuffet in de foyer van De Nieuwe Liefde.

Toegangskaarten zijn te koop via Ticketkantoor.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Agenda Tags: vertalen

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Elise Vos • Het bewaren van een mens

uit je botten bouwde ik
twee nieuwe lichamen
profeten van een oud geloof
een tweeling die bestond
uit goed en kwaad

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

LENTEKOU

Er is niets dan de wind.
De tuinen zijn doorzichtig,
men ziet hun achterkanten leven. [lees meer]

Bron: Spinroc en andere verzen, 1958

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

27 maart 2026: Culturele verbeeldingen van het Waddengebied

27 maart 2026: Culturele verbeeldingen van het Waddengebied

23 februari 2026

➔ Lees meer
13 maart 2026: Westerse boeken met een Japans tintje

13 maart 2026: Westerse boeken met een Japans tintje

23 februari 2026

➔ Lees meer
28 februari 2026: Lezing Die Wrede Een met die Rode Baard en sy viervoetige jambes

28 februari 2026: Lezing Die Wrede Een met die Rode Baard en sy viervoetige jambes

22 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1930 Dana Constandse
sterfdag
2007 Bert Vanheste
➔ Neerlandicikalender

Media

Waarom voelt prima zo passief aggressief?

Waarom voelt prima zo passief aggressief?

23 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De Twintigers: Juicy

De Twintigers: Juicy

22 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Safae el Khannoussi Translation Project

Safae el Khannoussi Translation Project

21 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d