• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

5 november 2022: De Vertaaldag

10 oktober 2022 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Op zaterdag 5 november vindt in De Nieuwe Liefde de Vertaaldag plaats van Nederland Vertaalt. Anders dan voorgaande jaren is de vertaalwedstrijd deze keer beperkt tot één vertaalopgave, lees meer over de Vertaalwedstrijd.

De vertaalwerkgroep organiseren wij in samenwerking met de Europese Commissie in het kader van de Europese Dag van de Talen. Lees meer

Programma-onderdelen

9.45 – 10.30 uur
Ontvangst met koffie en thee in de Serre en de Foyer

Plenair programma

10.30 – 10.40 uur
Welkom door ceremoniemeester Paulien Cornelisse

10.40 – 11.15 uur
Openingslezing door Henri Bloemen

Het woord in den beginne – het vertalen onmiddellijk daarna
Over de eerste vertalingen in de geschiedenis van de mensheid

11.15 – 11.50 uur
Lezing door Sijbolt Noorda

In den beginne was het Woord
Over de nieuwe bijbelvertaling

11.55 – 12.30 uur
Lezing door Irma Sluis en dovenexpert Iris Wijnen

Gebarentaal met een zachte G of een Amsterdams accent
Over het tolken en vertalen van gesproken taal naar gebarentaal

12.30 – 13.35 uur
lunch in de Serre en de Foyer

Keuze tussen Lezingenprogramma of Vertaalwerkgroep

Lezingen (Grote zaal)

13.40 – 14.15 uur
Lezing door Tonnus Oosterhoff

Een envelop met cachet
Over de hertaling van Sarah Burgerhart

14.20 – 15.00 uur
Erik van Muiswinkel in gesprek met Maarten Koningsberger

Van Do-Re-Mi naar Do-re-Mi

Tweegesprek met zang over het zingen van Engelstalige musicals in Nederlandse vertaling

Vertaalwerkgroep (Bibliotheek)
13.40 – 15.00 uur

15.00 – 15.35 uur
Theepauze in de Serre en de Foyer

Plenair programma (Grote zaal)

15.40 – 16.05 uur
Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2022

De laureaten van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2022: Margreet Dorleijn en Hanneke van der Heijden voor hun vertalingen uit het Turks.

16.05 – 16.10 uur
Afsluiting door Paulien Cornelisse

16.10 – 17.15 uur
Borrel

Toegang en aanmelden

Toegangskaarten voor de Vertaaldag kosten € 60,- (programma, koffie/thee bij ontvangst & theepauze en uitgebreide borrel). 
Vrienden van Verstegen & Stigter, lezers van NRC en leden van Genootschap Onze Taal betalen € 45,-. Voor studenten geldt een gereduceerde prijs van € 25,-.
Voor een meerprijs van € 17,50 kunt u gebruik maken van een lunchbuffet in de foyer van De Nieuwe Liefde.

Toegangskaarten zijn te koop via Ticketkantoor.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Agenda Tags: vertalen

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

D. Hillenius • Wij hebben nog vergeten

men laat Hongaren de zee zien
hijst Hollanders op bergen
beren op fietsen
opoe Moses maakt schilderijen

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

Van zomers die wij niet kennen
ritselen de blaren,
in winters die wij niet kennen
sneeuw onhoorbaar valt.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

7 oktober 2025: een cadeautje voor secties Nederlands

7 oktober 2025: een cadeautje voor secties Nederlands

18 juli 2025

➔ Lees meer
19 september 2025: Afscheidscollege Fred Weerman

19 september 2025: Afscheidscollege Fred Weerman

15 juli 2025

➔ Lees meer
1 juli – 15 september 2025: Over de grenzen van het boek

1 juli – 15 september 2025: Over de grenzen van het boek

11 juli 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1801 Taco Roorda
1901 Wim Caron
sterfdag
1901 Jan ten Brink
1919 Jacob Verdam
2010 Hans den Besten
➔ Neerlandicikalender

Media

Inclusive Dutch: Between Norm and Variation

Inclusive Dutch: Between Norm and Variation

15 juli 2025 Door Redactie Neerlandistiek 3 Reacties

➔ Lees meer
Hoe je taal maakt en hoe taal je raakt

Hoe je taal maakt en hoe taal je raakt

14 juli 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Marc van Oostendorp over prijs voor Neerlandistiek

Marc van Oostendorp over prijs voor Neerlandistiek

13 juli 2025 Door Redactie Neerlandistiek 2 Reacties

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d