•• Drie gedichten uit Tsjak! van de Russische absurdist Daniil Charms, “een greep uit zijn verhalen en gedichten, gekozen en van een nawoord voorzien door De Poezieboys”.
Woei de wind, verliep het tij.
Zongen vogels, tijd voorbij
Jij en ik nog onbekenden
Toen bestond er nog geen wij.
Nu we weten van de ander
Is er niets meer om ons heen
Jou alleen mijn lieve meisje
Heb ik lief en ik alleen.
••
Waar kom ik vandaan?
Waarom sta ik hier?
Wat zie ik?
Ik probeer op mijn vingers
alle voorwerpen te tellen.
(Telt op zijn vingers.)
Krukje tafeltje vaatje
emmer koekoek haardje
bezem koffer jakje
voetbal smidse kakkerlakje
deur op de haak
bezem aan staak
vier kwastjes aan een japon
acht punaises aan ’t plafond.
••
Alle alle bomen pief
alle alle stenen paf
heel heel de natuur poef.
Alle alle meisjes pief
alle alle mannen paf
heel heel het huwelijk poef.
Alle alle slaven pief
alle alle joden paf
heel heel Rusland poef.
Daniil Charms (1905-1942)
uit: Tsjak! (Van Oorschot, 2022)
Het eerste gedicht werd vertaald door Sophie Polm; het tweede en derde door Margriet Berg en Marja Wiebes.
Abonnees van Laurens Jz. Coster ontvangen iedere werkdag een gedicht
Laat een reactie achter