• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Overal Mei

28 mei 2023 door Peter Altena Reageer

En alom klonken in de maand mei de versregels van Herman Gorters Mei. Nergens was het zo mei als in Zutphen, waar op Hemelvaartsdag (18 mei) honderd liefhebbers gezamenlijk de totale Mei lazen. In de idyllische tuin van Dat Bolwerck, met zicht op oude muren. Begunstigd door goed weer en een schare aandachtige luisteraars klonken de ruim 4000 verzen onvergetelijk, in uiteenlopende toonaarden: anderhalve lezer zong zijn zinnen, sommige lezers vochten zich door de regels heen, stemmen van oude dichters en kinderen, enjambementen werden genegeerd en schitterend gelezen. Heel wat voorlezers hadden hun eigen Mei meegenomen: Ooievaartjes, oude drukken en alles daartussen.

Johan Sonnenschein leidde de voorlezing in met een mooie beschouwing, waarbij hij de eerste versregel van Mei als uitganspunt nam en liet zien dat twee werelden elkaar in die eerste regel ontmoeten: de nieuwe lente herinnert aan eerdere lentes, het nieuwe geluid is weliswaar nieuw maar gestemd op de verhalen van nu en vroeger.

Een van de voorlezers was M. Kruijff, van wie een Engelse vertaling van Mei op de verkooptafel lag. Zijn May. An epic poem about youth kwam in 2021 uit, bij uitgeverij Arimei Books. Uit bewondering en nieuwsgierigheid kocht ik (voor een appel en een ei) de May.

Mij stond bij dat ik in hetzelfde jaar een andere vertaling van Mei had laten liggen, maar dat verzuim heb ik deze mei nog goed gemaakt. Ook in 2021 bracht de Nijmeegse uitgeverij Flanor een tweetalige May uit, in de vertaling van Paul Vincent. Die vertaling is op Neerlandstiek al wel gesignaleerd.

Beide vertalers hebben een geweldige prestatie geleverd en voor Mei de weg naar de wereld geëffend. Je hoeft geen Nederlands meer te leren om Gorter te kunnen lezen, al is en blijft Gorter natuurlijk wel een sterk argument voor lezers ‘extra muros’ om zich in het Nederlands te bekwamen.

De gelijktijdige verschijning van hun vertalingen nodigt uit tot vergelijking:

The spring is new and new the sound it brings:
I want this song to be like whistling
I heard on summer days before night fell
In an old town along the calm canal –

(Kruijff)

A new-born springtime and a new-born sound:
I want this song like piping to resound
So often heard at summer eventide
In an old township, by the waterside –‘

(Vincent)

Soms is de regel van de ene vertaling mooier en scherper dan die van de andere vertaling (en ook andersom), maar bovenal zijn beide vertalingen wonderen van liefde en toewijding.

Over de Engelse vertalingen schreef de Londense emeritus Reinier Salverda in juni 2021 een korte en bewonderende evaluatie in The Low Countries online (van Stichting Ons Erfdeel). De twee vertalingen verdienen een nauwgezette vergelijking en een goede afzet.

Halverwege de Mei-dag liet ik me ontvallen dat het gedicht van Gorter in het Fries vast prachtig zou klinken. Over het Duits en Frans durfde ik niet eens te fantaseren. Of die vertalingen al bestaan?

Toen ik na de Mei van Zutphen naar huis fietste, nam ik een korte omweg om op de hoek van de Schonckstraat en de Thijmstraat even stil te staan bij ‘De Mei’, een wooncomplex in het Willemskwartier (waar ook Gorter een straatnaam kreeg), met daarop de eerste versregel van Mei. Die zondag was Mei overal waar ik keek.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Herman Gorter, poëzie

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Frans Budé • Parkscènes

Hij begroet de bomen, zwaait naar de eenden
in de vijver, de blinkende kiezels op de bodem.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d