• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Logo

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Mondiaal
  • Contact
  • Homepage
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Vier vragen aan Mondiaal-redactielid…Oana Ciuraru (Roemenië)

30 september 2024 door Oana Elena Ciuraru Reageer

De redactieleden van het nieuwe katern Mondiaal Neerlandistiek stellen zich aan je voor. Dit keer: Oana Ciuraru van de Universiteit van Boekarest.

Wie ben je, waar werk je en wat doe je met neerlandistiek?

Mijn naam is Oana Ciuraru, ik heb Frans en Nederlands gestudeerd in Boekarest en heb daarna de onderzoeksmaster Nederlandse literatuur en cultuur gedaan aan de Universiteit Utrecht. Onder begeleiding van een internationale commissie, werk ik op dit moment aan een PhD op het gebied van de ecokritiek, waarin ik onder andere, de Nederlandstalige naoorlogse literatuur onderzoek. Daarnaast geef ik een college over de naoorlogse en hedendaagse Nederlandse literatuur en een college over ecokritiek en (klimaat)literatuur aan de Universiteit van Boekarest.

Waarom is de internationale neerlandistiek zo’n interessant vakgebied om in te werken?

Het vakgebied van de internationale neerlandistiek is er een waarin ik graag werk, omdat ik in contact kom met mensen van over de hele wereld, met verschillende interesses en achtergronden, maar die allemaal een gemeenschappelijke interesse hebben voor de Nederlandse taal en cultuur.

Wat zou iedereen volgens jou moeten weten over de internationale neerlandistiek?

Volgens mij zou iedereen moeten weten dat de internationale neerlandistiek meer biedt dan een intensieve taalcursus. Natuurlijk is taalverwerving een essentieel onderdeel, maar ik wil ook benadrukken dat studenten, docenten en onderzoekers in de internationale neerlandistiek er vaak in slagen om niet alleen een vreemde taal vanaf nul te leren, maar ook om waardevolle kennis te produceren in het Nederlands op gebieden zoals literatuur- en cultuurstudies, taalkunde of vertaalwetenschap. De internationale neerlandistiek is een vakgebied waarin je een vreemde taal leert, maar ook en vooral een omgeving waarin ideeën tot stand komen, ontwikkeld en uitgewisseld worden.

Wat voor teksten hoop je te gaan zien op Mondiaal Neerlandistiek?

Op Mondiaal Neerlandistiek zou ik graag de resultaten willen zien van onderzoek op gebieden zoals literatuur- en cultuurstudies, taalkunde of vertalen en vertaalwetenschap. Ik denk dat het belangrijk is om een platform te bieden waar het onderzoekswerk (met de praktische aspecten die daarbij horen) en de professionele ontwikkeling van internationale neerlandici zichtbaar worden. Bovendien zou ik het geweldig vinden om in de rubriek Opiniestukken en Forum inhoudelijke discussies en debatten te lezen over (actuele) culturele fenomenen. Daarnaast, gezien het feit dat internationale neerlandistiek een bijzondere, maar ook kwetsbare positie inneemt — omdat het zich niet in het epicentrum van de neerlandistiek bevindt en te maken heeft met diverse uitdagingen in de verschillende lokale contexten — zou ik hier graag meer over lezen. Met welke moeilijkheden worden internationale neerlandici geconfronteerd? En hoe kunnen wij volgens hen de neerlandistiek binnen en buiten het taalgebied dichter bij elkaar brengen? Anders gezegd: hoe maken wij de Mondiale Neerlandistiek?

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel, Mondiaal Tags: internationale neerlandistiek, Roemenië

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Ja, ook hier kun je Nederlands studeren:

Salamanca, Spanje

Salamanca, Spanje

➔ Lees meer

Meer plaatsen waar je Nederlands kunt studeren

  • Facebook
  • YouTube

Agenda

18 april 2025: Lezing Nederlandstalige literatuur in het Frans

18 april 2025: Lezing Nederlandstalige literatuur in het Frans

25 februari 2025

➔ Lees meer
15 november 2024: Conference The Art of Asking

15 november 2024: Conference The Art of Asking

26 september 2024

➔ Lees meer

Nieuws

Colloquium Nederlandstalige literatuur in Centraal- en Oost-Europa in 20e eeuw

In het kader van de Dagen van het Nederlands organiseert de Leerstoel voor Nederlandse Letterkunde van de Johannes Paulus II Katholieke Universiteit in Lublin op donderdag 26 en vrijdag 27 november 2026 een colloquium:Parateksten, periteksten en literaire manifestaties rond Nederlandstalige literatuur in Centraal- en Oost-Europa in de 20e eeuw Call for Papers – Eerste Mededeling […]

➔ Lees meer

5-7 februari 2026: Anne Frankcongres in Rome

Van 5 tot en met 7 februari 2026 vindt in Rome de internationale conferentie Anne Frank’s Footprints plaats. Deze bijeenkomst staat in het teken van de herinnering aan Anne Frank, haar historische en culturele nalatenschap en de betekenis daarvan in het hedendaagse Europa. Wetenschappers van Italiaanse universiteiten (Napels, Rome, Bologna en Triëst), die hebben meegewerkt aan een […]

➔ Lees meer

Gratis webinars Nederlands als Vreemde Taal

De Taalunie organiseert in 2026 vier gratis webinars voor lesgevers Nederlands als Vreemde Taal. De webinars zijn praktijkgericht en bieden concrete voorbeelden, interactieve werkvormen en direct toepasbare tips voor de klas. De webinars richten zich op: Webinaroverzicht 2026: 1. Stap voor stap naar spreekdurf | spreekvaardigheid binnen en buiten de klas voor het basisonderwijs Woensdag […]

➔ Lees meer

NEDERLANDS WERKT!

Op 23 januari 2026 wordt bij de opleiding Tolk/Vertaler (SSLMIT) van de universiteit van Trieste (Noord-Italië) een jobbeurs gehouden. 

➔ Lees meer

Gert Loosen benoemd tot Ridder in de Kroonorde

De Belgische ambassadeur in Hongarije Jeroen Vergeylen heeft Gert Loosen het ereteken van Ridder in de Kroonorde overhandigd, als dank voor zijn buitengewone verdiensten in de Belgisch-Hongaarse betrekkingen. 

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle nieuwsartikelen

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d