• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Gijsbreght van Aemstel beleeft eindelijk zijn Britse première

25 april 2025 door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

Het heeft 387 jaar geduurd, maar begin mei 2025 steekt Vondels beroemde tragedie voor het eerst ooit het kanaal over. De kern van de Amsterdamse cast van Theater Kwast speelt op 2 mei op uitnodiging van het York International Shakespeare festival  samen met Britse acteurs eenmalig een Engelstalige versie van deze tragedie. Zo maakt dit unieke stuk dat in 1638 voor het eerst op de Amsterdamse planken verscheen na een kleine vier eeuwen zijn entree in het Verenigd Koninkrijk.  

Gijsbreght van Aemstel

Op 3 januari 1638 opende de eerste Amsterdamse Schouwburg op de Keizersgracht de poorten. Met op het programma de oer-première van de illustere Gijsbreght. Vanaf 2018 brengt Theater Kwast in samenwerking met Hotel the Dylan op deze plek jaarlijks in de eerste week van het nieuwe jaar dé Gijsbreght ten tonele op de plek waar het stuk ontstond. Zo hebben ze een theatertraditie die van 1638 tot 1968 liep nieuw leven ingeblazen. Nu de stad haar 750 jarig bestaan viert, staat het verhaal van de mythische heer van Amsterdam, die op Kerstnacht zijn stad probeert te beschermen tegen Kennemers en Waterlanders weer extra in de aandacht. Theater Kwast is dan ook heel verheugd om juist in dit jubileumjaar als eerste theatergezelschap deze Nederlandse klassieker ook overzees onder de aandacht te brengen van een internationaal theaterpubliek.  

Shakespeare en Vondel

Dat het werk van Shakespeare wereldwijd aanspreekt en theatermakers beïnvloed, is algemeen bekend. Al vanaf eind 16e eeuw staken Engelse theatergezelschappen het kanaal over voor tournees op het Europese vaste land. Van Shakespeare wordt gefluisterd dat hij in het gevolg van de Earl of Leicester in de Nederlanden optrad. Dat deze theatertroepen ook ideeën, verhaallijnen en theatervormen mee terug namen naar de Londense theaterwereld komt steeds sterker naar voren uit het onderzoek van moderne Shakespeare wetenschappers. Dit wakkert ook de interesse aan bij een breder Brits theaterpubliek.   

Theater Kwast & York International Shakespeare festival

Het York International Shakespeare Festival brengt lokale bewerkingen van Shakespeare en internationale interpretaties samen. Om zo de wereldwijde Shakespeare producties toegankelijk te maken voor het Britse publiek. Met de programmering van de Gijsbreght van Aemstel van Theater Kwast, gaan ze een stap verder en bieden ze een podium voor de Shakespeare van de lage landen: Joost van den Vondel. De kern van de Amsterdamse cast brengt onder regie van Imre Besanger samen met enkele Britse acteurs een Engelstalige versie tot leven in een staged reading. Om het Engelse publiek ook een indruk te geven van de muzikaliteit van Vondels taal, worden de vele liederen in de Gijsbreght wel in het oud-Nederlands opgevoerd.

Meer informatie: www.theaterkwast.nl

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Agenda, Nieuws Tags: Engels, Joost van den Vondel, letterkunde, vertalingen

Lees Interacties

Reacties

  1. Eveline van der Smit zegt

    26 april 2025 om 08:12

    Het was fantastisch, van grote waarde, zoveel schoons, ik was bij de tweede uitvoering afgelopen januari, in the Dylan te Amsterdam, een geluksmoment.
    Het zal nu steeds drukker gaan worden en lastiger om nog een plekje te bemachtingen.
    Gaat het zien!

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Edwin Fagel • Ik antwoord de conducteur goedenavond

Ik antwoord de conducteur goedenavond
zoals ik amen antwoord op de hostie
ik volg de structuren van de samenleving
ik houd me aan de regels.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

WINTERMORGEN

Vastgeworteld in de richting van het waaien,
in die dromen scheefgegroeid bukken de bomen.
Elke ochtend in de wind die een maaier nabootst
en het bewegen van wie zand graaft, raap ik tussen
stammen, zoek ik talmend, breek ik berketakken. [lees meer]

Bron: Spinroc en andere verzen, 1958

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

17 december 2025

➔ Lees meer
28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

16 december 2025

➔ Lees meer
14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

10 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1933 Wim Hendriks
1948 Hans den Besten
sterfdag
1831 Willem Bilderdijk
➔ Neerlandicikalender

Media

Het verdwenen botje van Sint-Werenfridus

Het verdwenen botje van Sint-Werenfridus

18 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek 2 Reacties

➔ Lees meer
Elise de Vos – Van alles de laatste

Elise de Vos – Van alles de laatste

17 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Waar komt al die literatuur vandaan?

Waar komt al die literatuur vandaan?

16 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d