• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

St Léger en Sinte Lutgart

21 juli 2025 door Marc van Oostendorp Reageer

De eerste pagina van St Léger

Dit voorjaar nam Erwin Mantingh afscheid van het Meesterschapsteam Nederlands, waarvan hij lang een van de voorzitters. De achtergebleven leden namen ieder op zich een korte tekst te schrijven waarin Het leven van Sinte Lutgart – het onderwerp van Mantinghs proefschrift – werd verbonden aan een andere tekst. Ik schreef dit.

Er is waarschijnlijk geen Middelnederlandse tekst waarover zoveel fonologen geschreven hebben als over het Leven van Sinte Lutgart, in de vertaling van Willem van Afflighem. Dat die in viervoetige jamben geschreven was, wisten mediëvisten al sinds de late negentiende eeuw. Dit was bijzonder, want op een enkele andere uitzondering (de Aiol!) na, gold dit voor geen enkele andere Middelnederlandse tekst. En waar die jamben ineens vandaan kwamen – of waarom ze vervolgens weer eeuwenlang verdwenen om uiteindelijk pas aan het eind van de zestiende eeuw weer op te duiken – dat is een raadsel.

Maar ergens in de jaren negentig heeft Wim Gerritsen dit alles ook een keer aan Wim Zonneveld verteld, en die laatste schreef er een boekje over (‘Van Afflighem en Chaucer’) waarin hij bewees dat het gedicht over Sinte Lutgart inderdaad jambisch was, althans: als je uitgaat van de klemtoon in het moderne Nederlands, blijken beklemtoonde lettergrepen altijd op te duiken op even lettergreepposities in de regel.

Ik vind die redenering een wetenschappelijke triomf. Ze is gebaseerd op een cirkelredenering, want we kunnen vaststellen dat de regels jambisch zijn als we aannemen dat de klemtoon in de afgelopen 700 jaar niet wezenlijk veranderd is, terwijl we tegelijkertijd kunnen leren dat de klemtoon niet veranderd is (voor de plaats van de klemtoon hebben we verder voor het Middelnederlands geen aanwijzingen) als we aannemen dat Sinte Lutgart in jamben geschreven is.

Cirkelredeneringen zijn in de wetenschap meestal ongewenst, maar in dit geval is de cirkel zo ijzersterk dat ze onbreekbaar lijkt. Het gedicht is lang genoeg om te kunnen stellen dat de regelmatige plaatsing van bepaalde lettergrepen op bepaalde posities geen toeval kan zijn. Wat er ook verder in het Nederlands allemaal veranderd is, het (toch vrij ingewikkelde) klemtoonsysteem van het Nederlands is daarbij niet bij.

Waar had Afflighem zijn jamben ineens vandaan? Ook als hij belezen was in de Franse of de Italiaanse poëzie van zijn tijd, is dat een vraag, want doorgaans wordt aangenomen dat die toen al lettergreeptellend was, en niet gebaseerd op voeten.

François van Veerdeghem heeft eens gewezen op de mogelijkheid dat Afflighem de tekst van La vie de Saint Léger kende, een Oudfranse tekst uit de tiende eeuw met achtlettergrepige regels over een heilige van wie de naam (Lethgier) doet denken aan Lutgart. Erg serieus is die suggestie bij mijn weten nooit genomen, maar als je dat gedicht bekijkt, lijkt het soms toch ook op zijn minst bijna jambisch. Hier is het begin:

Domine Deu devemps lauder,
Et a sos sancz honor porter.
In su’ amor cantomps dels sanz,         
Quœ por lui augrent granz aanz;
Et or es temps et si est biens
Quœ nos cantumps de sant Lethgier.

Het doet de vraag rijzen hoeveel we eigenlijk begrijpen van de Franse metriek en vooral ook de Franse klemtoon uit die tijd. Klemtoon speelt in het moderne Frans nauwelijks een rol: als er al sprake is van klemtoon, ligt die uniform op de laatste lettergreep van iedere woordgroep, en onderscheidend is hij daarmee niet. Het is wat dat betreft niet zo gek dat het Frans al eeuwenlang geen afwisselende patronen heeft van beklemtoonde en onbeklemtoonde lettergrepen, maar de hoeveelheden lettergrepen telt.

Maar in eerdere stadia moet dat anders zijn geweest. De Latijnse klemtoon is immers anders, en lijkt in zekere zin zelfs meer op de moderne Nederlandse dan op de Franse’ en ooit moet de klemtoon dus veranderd zijn. Misschien is de Nederlands klemtoon in 700 jaar niet veranderd, maar de Franse in de afgelopen 1000 jaar wel.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Frans, letterkunde, Leven van St Lutgart, middeleeuwen

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Sint Nicolaas

Zie eens, Mietje! wat al lekkers
U, Sint Nicolaas al bragt;
Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
Uw verpligting hebt volbragt.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d