• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

De middelste zin van… De laatste liefde van mijn moeder

26 september 2025 door Fieke Van der Gucht Reageer

Het scharniermoment

De tafels beneden in het restaurant waren gedekt, en zij die een kamer hadden geboekt, die zich, per geluk of per ongeluk, zoals men het wenst te bezien, boven de dampkap van de keuken bevond, voelden reeds aan het stijgende waterpeil in hun mond dat een scharniermoment op aanbreken stond.

Deze middelste zin is een typische Verhulst: barok, beeldend en rijk genest. Dat hoeft niet te verbazen voor een auteur die niets dan lof heeft voor Jeroen Brouwers en dan vooral voor de manier waarop die zinnen construeerde: “[Brouwers zinnen] waren bouwwerken waarbij de piramides onnozele legoblokjes lijken.”  

De hoofdzin – zij …  voelden dat een scharniermoment op aanbreken stond – neemt dan ook een flink aantal bijzinnen in de tang, als om het onvermijdelijke kantelpunt nog even uit te stellen. Ook de Verhulst zo kenmerkende, aan het sarcasme grenzende ironie – per geluk of per ongeluk – schept figuurlijke afstand tot dat belangrijke moment, extra in de verf gezet door het gebruik van archaïsche woorden en uitdrukkingen als wenst te bezien en reeds.

Het stijgende waterpeil in hun mond getuigt van een Pavloviaanse reflex en houdt de belofte van eten in zich. Tegelijkertijd symboliseert het, op een abstracter niveau, het verlangen naar dat ene moment waarop een mens precies inzit tussen wat geweest is en wat komt.

 Je hebt het lang weten uit te stellen, maar precies zo’n scharniermoment is nu voor jou aangebroken, Peter-Arno. Ik wens je toe dat je je, alvast voor een tijdje, mag bevinden op dat heerlijke nulmoment: precies tussen terugblik en toekomst, tussen de mooie taalcarrière die achter je ligt en de taal die nog vorm moet krijgen.

Bijzondere bepalingen

Nu je ein-de-lijk de tijd voor het narekenen zal hebben, geef ik je hieronder graag nog mijn middelstezinbepaling mee. Wat dan weer mijn ‘boekbepaling’ betreft: ik koos, om redenen die wellicht voor de hand liggen, bewust voor een Vlaams auteur die voor Nederlanders vaak exotisch klinkt vanwege de Vlaamse eigenaardigheden (dampkap en niet afzuigkap bijvoorbeeld), maar precies daarvan zijn eigen, straffe stem wist te maken. Hoe die stijl te karakteriseren valt? In Onze Taal 2-3 (2015), in een interview met Jan Erik Grezel, zegt hij daar zelf over: “Als iemand mij vraagt om een typische Verhulst-zin te schrijven, zou ik dat niet kunnen. Ik kan wel zeggen dat ik graag een grote vrijheid van zinsconstructie heb. Hoe dol ik ook op het Nederlands ben, ik betreur het dat wij geen naamvallen meer hebben. Door het gebrek aan naamvallen ben je in het Nederlands gebonden aan min of meer vaste plaatsen voor het onderwerp en vooral voor werkwoorden. Die moeten gegroepeerd zijn. Kafka had in het Duits veel meer mogelijkheden. Wanneer je een beetje variatie in Nederlandse zinnen wilt brengen, moet je een grote creativiteit aan de dag leggen.” Jij, Peter-Arno, hebt me geleerd dat zulks (om het op zijn Verhulsts te zeggen) onnodig is, want dat met iedere zin, ook de weinig creatieve, wel iets bijzonders aan de hand is. Dank dat je mij, en met mij vele lezers, dat bijzondere hebt bijgebracht!

Bepaling van de middelste zin uit De laatste liefde van mijn moeder van Dimitri Verhulst (Uitgeverij Contact, Amsterdam/Antwerpen, 2010)

De eerste zin van De laatste liefde van mijn moeder van Dimitri Verhulst staat op pagina 7, de laatste op pagina 236. Het netto aantal pagina’s bedraagt dus:

(236−7) + 1=230 pagina’s

Aangezien dit een even aantal is, bevindt de middelste zin zich op de grens van de twee middelste pagina’s. We delen 230 door 2, tellen dat op bij het paginanummer van de eerste bladzijde en trekken er 1 af:

230/2 = 115

7 + 115 = 122

122 – 1 = 121

​De middelste zin staat dus op de grens van pagina 121 en 122. Op pagina 121 eindigt een zin, en de volgende zin begint op pagina 122:

“De tafels beneden in het restaurant waren gedekt, en zij die een kamer hadden geboekt, die zich, per geluk of per ongeluk, zoals men het wenst te bezien, boven de dampkap van de keuken bevond, voelden reeds aan het stijgende waterpeil in hun mond dat een scharniermoment op aanbreken stond.”

Deze zin geldt daarmee als de middelste zin van het boek.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: 21e eeuw, Dimitri Verhulst, letterkunde, Peter-Arno, taalbeschouwing

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem de Mérode • De pottenbakker

Maar zonder aarzlen of bedenken
Beproefde hij haar in het vuur
En smolt, die smachtenden moet drenken,
Vast is een harnas van glazuur.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

Blad viel, sneeuw viel de bladeren achterna,
de sneeuw bracht regen, regen stuift op sneeuw.
Reeds schemeren de lichte tenten
van de zon, de golven, ribben van de zee.

Bron: fragment uit ‘Tussen seizoenen’; Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

20 februari 2026

➔ Lees meer
15-17 april 2027: Achter de verhalen

15-17 april 2027: Achter de verhalen

20 februari 2026

➔ Lees meer
7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

19 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1893 Sumitaka Asakura
1944 Herman de Coninck
1945 Tom van Deel
sterfdag
2022 Joost Kloek
➔ Neerlandicikalender

Media

Safae el Khannoussi Translation Project

Safae el Khannoussi Translation Project

21 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

20 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

19 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d